欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?口中有珠

2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?

最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?

而物自化

6大热门考研专业高校排行榜!你要报的院校怎么样?

在择校、择专业的时候,学科热门程度、院校学科实力都是重要的参考指标。今天给大家整理了热门学科:医学类、财经类、语言类、政法类、体育类、艺术类专业的高校排行,希望能给伙伴们选校时提供参考~01医药类专业医学类专业主要培养具备自然科学、生命科学和医学科学基本理论知 识和实验技能,能够在高等医学院校和医学科研机构等部门从事基础医学各学科的教学、科学研究及基础与临床相结合的医学实验研究工作的医学专门人才。医学大类下分很多相关专业,例如:基础医学类、临床医学类、中医学类、口腔医学类、中西医结合类、药学类、中药学类、医学技术类、法医学类、护理学类、公共卫生与预防医学类等。02财经类专业经济学属于热门考研专业,报考人数多;招生的院校虽多,但专门的财经类院校中没有985,只有5所财经类211,即4财1贸:中央财经大学、上海财经大学、中南财经政法大学、西南财经大学、对外经济贸易大学。不过这5所大学也算是财经类大学中的标杆,竞争难度可以跟中游的985比较。03语言类专业语言类专业也是历年来考研的热门专业,根据教育部最新发布的《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录》可知,语言类包括汉语、商务英语、应用英语、旅游英语、商务日语等16个专业。汉语类专业侧重于在汉语和对外汉语方面的教学和研究,要求学生有较强的文字运用能力,以及广博的文、史、哲的知识基础 。而外语类专业主要培养具有扎实的语言基础和较系统的国际商务管理理论知识,具有较强的实践技能,能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的日语高级专门人才。04政法类专业政法类专业,主要是以法学、政治学等学科专业。国内著名的政法类院校有中国政法大学、西南政法大学、华东政法大学、西北政法大学等比较出名的有“五院四系”,五院是:北京政法学院(现中国政法大学)、西南政法学院(现西南政法大学)、西北政法学院(现西北政法大学)、中南政法学院(现中南财经政法大学)和华东政法学院(现华东政法大学);发展到今天,五院现在属于多科性的政法类大学。四系是:北京大学法律系、人民大学法律系、吉林大学法律系、武汉大学法律系,现在均已改为法学院,成为所在大学的“重量级”学院。05体育类专业体育类专业在近两年也成为了非常热门的学科,体育教育、运动康复、运动训练、运动人体科学、社会体育指导与管理、武术与民族传统体育以及休闲体育等。在4月国家教育部公布了2020年考研国家线。与2019年相比,今年的国家线有部分专业呈下降趋势,但部分专业没有下降反而上升了,其中体育、艺术类上涨了7分,成为上涨幅度最大的两大类专业。06艺术类专业艺术类专业最近也非常热门,上面提到的,今年考研国家线涨幅最大的专业除了体育类,就是艺术类了,同样是上涨了7分。而其中的数字媒体艺术、服装设计、产品设计、视觉传达设计、环境艺术设计等专业就业前景也相当不错。怎么样,你报的院校上榜了吗?希望伙伴们都能选到合适的专业以及适合自己的院校哦~

精灵使

厉害了!这所民办大学翻译专业考研录取率达25%,还有多所名校

外语书云有欣慰,喜报今朝纪绂麟。现阶段,国内外硕士研究生录取工作已接近尾声,文华学院外语学部16级翻译专业在今年的硕士研究生复试中佳报频传,截止目前共有11人被国内外各大院校录取,考研录取率达25%,作为首届翻译毕业生,她(他)们用实际行动诠释“学风最好的文华学院”,同时也创下近年来外语学部考研录取率的新高。其中,国内拟录取人数为7人。黄宇柱同学,初试390分,复试88.2分,总排名第五的成绩成功敲开中国政法大学法律翻译的大门;曾馨同学,初试404分,复试83分,总排名第六的成绩录取华南理工大学;潘瑶同学以总排名第二十四名的成绩被福建师范大学英语笔译专业录取;李书杰同学和刘晨阳同学以总排名第六名和第九名的成绩,同时被武汉科技大学录取,袁嘉黛同学被西安邮电大学英语笔译专业录取;龚小丽同学跨专业考研,最终被黄冈师范学院学科教学思政专业录取。同时,16级翻译专业收到国外考研offer拟录取成功上岸4人,其中,王文琦同学以雅思7.5分的成绩被十二所国内外顶尖翻译专业院校同时抛出橄榄枝,这12所国内外翻译专业标杆院校包括中国香港理工大学(翻译与传译专业)、世界翻译专业排名top3的英国纽卡斯尔大学(口笔译专业)、利兹大学和爱丁堡大学(翻译研究专业)等。外语学部翻译专业自2016年成立以来,积极服务于中国“一带一路”战略,培养就业能力强的复合型外语人才。要求学生具有较扎实的英语语言基础知识和听、说、读、写、译综合语言运用能力,并掌握某一专业领域的相关翻译知识(商务翻译、土木工程翻译、影视翻译三选一)。在大学四年的学习生活中,外语学部英语系全体教师和外语学部全体学工办老师们对16翻译专业同学做到详细的专业指导,树立良好学风班风。在校期间,16翻译专业2班荣获优秀十佳晚自习,优秀团支部,优良学风班等集体荣誉,2班英语专业四级一次性通过率为74.20%,16级翻译专业整体的专四一次性通过率为67.3%,是外语学部2016级专业中学风班风最好的专业。在这次的疫情肆虐的特殊考研时期,外语学部英语系和外语学部学工办老师们一起,在2月25日通过线上直播的方式为通过考研初试的同学举行在线考研复试辅导,对学生进行择校指导,找准定位,有的放矢地给予学生详细的考研指导和心理疏导。风采展示王文琦专业班级:翻译专业1602班录取院校:香港理工大学(Translating and Interpreting)在校表现:多次获评一等奖学金,三好学生,优秀学生干部等荣誉;大二期间获得香港大学语言学系访学录取,通过全国翻译专业资格考试CATTI二级笔译、三级口译、上海高级口译,获得全国口译大赛省决赛三等奖、华中大区决赛优胜奖、湖北省翻译大赛口笔译双特等奖;课余时间积极投身社会服务,担任听障儿童学校志愿者、众多口笔译会议志愿者。对学弟学妹们的寄语:準備と努力は、裏切らない(出自纪录片《长井鞠子的口译人生》)黄宇柱专业班级:翻译专业1601班录取院校:中国政法大学在校表现:在校期间,学习认真,多次获学院奖学金以及湖北省翻译大赛奖项。课余时间考取CATTI笔译等级证书以及参加翻译实践,提升翻译实践能力。对学弟学妹寄语:鹏北海,凤朝阳。又携书剑路茫茫。明年此日青云去,却笑人间举子忙。祝2021年考研学弟学妹成功上岸!曾馨专业班级:翻译专业1601班在校表现:专业基础扎实,注重学习效率。荣获多次翻译比赛奖项,大三赴韩国交流学习。担任学习委员,工作认真负责;课外积极参加丰富的社会实践包括志愿者活动,劳逸结合,提升综合素质能力寄语:功不唐捐,玉汝于成潘瑶专业班级:翻译专业1602录取院校:福建师范大学在校表现:在学习方面认真刻苦,踏实上进,多次获得奖学金,同时参加了多次比赛,取得一等奖、特等奖佳绩。学余也会通过考证或社会实践来提升自我,充实自我,大学期间取得了教师资格证、计算机二级、catti证书等等。对学弟学妹寄语:愿信心、恒心、耐心、自律伴你前行。刘晨阳专业班级:翻译专业1602班录取院校:武汉科技大学在校表现:学习认真踏实,目标明确,在大学四年期间也积极考取专业相关证书,认真完成老师所布置的任务。在决定考研后,也会根据自己自身情况调整学习方法,争取效率最大化。对学弟学妹寄语:可能在追求理想的道路上有很多磕磕绊绊,但是不要放弃,有的时候选择也很重要,祝学弟学妹前程似锦!李书杰专业:翻译专业1602班录取学校:武汉科技大学在校表现:踏实对待学习,努力提升专业能力,专四、三笔均一次性通过。热爱团支书工作,愿在服务同学中发光发热。既然考研目标清晰且坚定,那么一步一步来就对了。对学弟学妹的寄语:Having a warm dream is better than becoming a living corpse, drinking a bitter cup is better than a cup of insipid water. Best wishes to you!袁嘉黛专业班级:翻译专业1601班录取学校:西安邮电大学在校表现:大学期间获得catti三笔,湖北省翻译大赛三等奖,全国大学生英语竞赛三等奖。对学弟学妹寄语:在考研期间会出现各种负面情绪,但一定要咬牙坚持下去。送一句我很喜欢的话给你们,有些事情不是看到希望才去坚持,而是坚持了才看到希望。来源:文华学院 文字:赵梦琳 图片:WHers 排版:黄丽 责任编辑:胡欣宇

器之

22考研:翻译硕士专业推荐的学校是哪所?

最近有一些同学来私信丸子关于翻译硕士的推荐院校,今天我们来分析一所双一流211院校——河海大学的翻译硕士专业。翻译硕士招生院校分为外语类、师范类、综合类、理工类、财经类。师范类和外语类的学校压力会比较大;综合类的学校肯定是比较热门的;所以如果想考211院校的同学基本都会看一看理工类的情况。基础不是很好的情况下基本都是要选择一些专业实力不是很强的学校。河海大学基本就是这样的情况,这个211肯定有很多同学没有听说过,即使是听过也只知道这个学校比较王牌的水利工程或者土木工程工科类型的专业,所以你去考这样学校的文科性质的专业性价比还是比较高的。我们来一起分析一下河海大学的翻译硕士专业考研情况:一、招生人数18年招生34人;19年招生36人;20招生43人。近几年的招生人数来看,河海大学的招生人数是逐年增加的,而且每年的统招人数都超过了计划招生人数。在理工类中这样的招生人数相对来讲是比较不错的。二、分数由于考研热度的不断增加,学校的专业的分数也在不断增加。18年考河海大学的翻译硕士360分左右就可以上;19年要考到375分左右;20年要考到385分左右。每年的分数都是在上涨的。但是这个分数其实影响不是很大,你考任何学校的翻译硕士基本都要考到370以上的,因为文学的国家线起步就是355分,所以你也就超过国家线20分左右去考211院校,其实是比较划算的。三、复试复试是比较公平的一所学校,全部都是一志愿录取,并没有留调剂名额等。你一志愿去考这个学校的话,只要你初试分数比较高的情况下,进入到了这个学校的复试,基本上问题就不是很大。四、专业课一般来讲理工类的学校专业课考得都不是特别难,你只要把这个学校的考点重点难点抓住了,基本是没有太大问题的。它不会像一些综合类学校考的范围比较广,而且考得也比较杂,整体的难度也比较大,所以这样理工类的学校确实很值得大家报考。河海大学图书馆综上:河海大学近几年招生人数和招生分数都是在上涨的,所以如果你准备报考河海大学,你可以把你的目标分数再提高一点,大概定在390分左右是没有任何问题的。欢迎同学们评论补充。

节葬

考研里文科专业的“金银饭碗”?翻译专硕(MTI)深度解析!

很多人了解翻译专业,都是源自于口译和笔译这两个职业,尤其是同声翻译,更是成为无数翻译专业学子向往达到的目标。实际上,翻译专业在研究生考试中,是一门比较特殊的专业,专业性极强,了解的人群却并不广泛。但我们在电视、新闻中又经常可以看到翻译官的身影,继而,它也慢慢成为大众心目中一个“高端、大气、上档次”的专业。接下来,小编就从以下几个方面,为大家深度解析翻译硕士,希望对有兴趣报考该专业的同学有一定帮助~Part 1 翻译专硕概况翻译硕士专业学位(MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,而决定设置的翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作,即应用型高级翻译人才。1. 考研方向① 英语笔译② 英语口译2. 适考对象① 本科为翻译专业、英语/外国语专业的学生② 数学薄弱,对英语感兴趣且英文底子好的学生③ 可跨考,没有专业背景限制3. 考试科目翻译硕士的考试科目与大部分专业有很大的不同,分为四个方面:① 政治 (满分100分)② 翻译硕士英语(100分,绝大部分学校不考第二外语,只考英语)③ 英语翻译基础(150分)④ 汉语写作与百科知识(150分)值得注意的是,除了政治是全国统考以外,其他均为各高校自命题。Part 2 翻译专硕的就业方向翻译专业的就业方向广泛,像专业翻译这类职业对于专业技能要求很高,很难专业不对口去工作,所以需求大于供给,薪资待遇也很可观。而且翻译专硕毕业后的同学,也可以往复合化人才的职业生涯去发展,不少人也会去外资企业或者教育行业工作。小编为大家汇总了三种比较常见的就业方向,以作参考:1. 专业翻译同传、会议翻译等,这个是多数翻译专业毕业生的首选。同传虽然辛苦,但是很能提升专业技能并且薪资丰厚。2. 跨国外资企业外资企业一般都会要求员工具备较高的英文或外文功底,因为日常工作语言不仅有中文,还包括英文或其他语种,招聘时也会喜爱翻译出身的申请者。工作环境多元化,不会很单调。3. 教育培训在中国,大家越来越重视英语的教育培养,并且许多人不满足于只会一门外语,所以对翻译专业的毕业生来说,当外语老师也是个不错且待遇很好的就业选择。Part 3 翻译专硕国家线&院校推荐翻译硕士的国家线一直是专业硕士中最高的专业之一,分数波动较为稳定,这也有利于大家的复习心态。不必过分担忧分数线会突然增长或者跌落,调整好备考心态,控制好复习节奏即可。接下来,小编也为大家按照学校综合实力、专业排名、报考难度等角度,分梯度汇总了适用于翻译专硕的院校推荐。院校推荐第一梯队1. 学校:北京大学、北京外国语大学、复旦大学、上海外国语大学、对外经贸大学、西安外国语大学、广外、外交学院等2. 难度系数:5星3. 简评:中国最强的几大翻译专业强校以及最顶尖的综合大学,难度自然不言而喻,并且具备区域优势。第二梯队1. 学校:华东师范大学、厦门大学、武汉大学等2. 难度系数:4星3. 简评:师范类大学的语言专业不容小视,尤其位于北京上海这种教育、实践资源最丰富地区的学校。排名靠前的综合性大学里偏文科性质的学校同样具备很强的专业水平和资源。第三梯队1. 学校:大连外国语大学、四川外国语大学、苏州大学、华中师范大学等2. 难度系数:3星3. 简评:这类学校符合很多学生想要的211综合性大学,或较高名气的语言、师范类院校,所处地区不在一线城市,竞争压力会相对小一些。以上院校梯度仅供参考,大家还是要结合自己的实际情况、院校报考难度,以及自身需求,来合理定位并去确定目标院校。Part 4 专业课复习建议&参考用书由于翻译专硕的专业课有三门,小编将为大家逐一总结其复习建议与对应的参考用书:1. 翻译硕士英语复习难度可参考英语专八,分为三个部分:词汇语法(30分)、阅读理解(40分)、英语写作(30分)。词汇语法部分,需要花大量时间积累词汇量。这里建议跨考生,在大一、大二就开始想好自己是否对翻译感兴趣,早做准备英语的学习重在平时积累,临时抱佛脚是没有用的。阅读理解这一部分,除了考察阅读能力和理解能力以外,也考察学生的表达能力,所以大家在平时,就要注重自己英语口语的表达能力,多看、多练、多说。写作部分主题比较灵活,可能会根据当下火热的时政新闻来出题,翻译工作者也是需要具备应对各种资料题材的即时翻译能力。所以平时要多注意新闻,多观察周围发生的事情,如果时间允许,可以直接翻译出来当成小练习一样。这一部分的训练重在平时积累,是贯穿整个考研复习的,如果早已定好考翻译硕士的学生,就要越早的积累词汇,养成阅读习惯,提升语感。【推荐用书】① 词汇语法:刘毅《突破词汇22000》、《外研社英语语法大全》、GMAT/GRE语法词汇、CATTI书籍等(语法书不用买多,买适合自己的,吃透它)② 阅读写作:《专八阅读180篇》、《星火专八阅读》、《星火专八写作》、雅思阅读写作等③ 目标院校参考用书2. 翻译基础最直接、最根本的提分方法,无非两个字:多练。初期复习(3~6月):多阅读外刊,理解文章结构、表达方式等,可以开始简单的翻译自己感兴趣的话题;进行词条的翻译,有专门的笔记本记录。如果有时间的同学,尽可能更早做准备,毕竟英语是一门重在积累的学科。中期复习(7~10月):复习期间,最好保证一天至少两篇翻译(汉译英、英译汉),翻译只是第一步,还要去推敲自己和答案之间的差别(这里可以找专业老师指点),反复推敲,精准到一个词的翻译。开始真题训练,并且计算时间。冲刺阶段(11~12月):篇章翻译,进入考试状态,规范书写,巩固之前的复习笔记,同时仍然需要每天积累实时新闻素材进行翻译练习。【推荐用书】①目标院校参考用书②《CATTI二级笔译实务教材》、《英汉对比研究》、《中国文化典籍英译》、经济学人(外刊杂志)等3. 汉语写作与百科知识作文有固定格式,大家可以去参考历年真题和答案,自己反复练习修改;对于百科知识,每个学校的考察题目和覆盖面都不一样,建议大家去所报考院校查找历年的相关考试资料。【推荐用书】①目标院校参考用书②夏晓明《应用文写作》、李国正《汉语写作与百科知识》、《英美国家概况》、时事热点等。整体来看,如果想要考翻译硕士,需要早做准备,尤其是对跨考生来说,不要觉得自己英语语感很好或者基础很好,就轻视前期的基础知识储备。虽然翻译硕士不像金融、统计等专业那么热门,但是报考人群多为有良好翻译基础或者英语基础的学生,所以在大家都具备良好的专业基础下,如何脱颖而出,考取目标院校,对多数考生来说是一个不小的压力。希望大家把压力转化为动力,保持一个良好的心态,稳扎稳打,争取高分上岸!本篇原创文章由百家号“宗师考研”发布,我们将会持续更新考研及大学生主题的干货文章与上岸经验贴,敬请关注!

莫为则虚

英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?

昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等英语专业考研选学校注意:(1)外语类高校:北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都设有高翻院,但学费偏贵。(2)师范类高校:北京师范大学、南京师范大学,湖南师范大学、华中师范大学、华东师范大学、首都师范大学等,想毕业出来当老师的可以考虑。(3)综合型高校:清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,硬件实力都很强。(4)理工科类院校:北京科技大学、武汉理工大学、大连理工大学、哈尔滨理工大学、上海理工大学等,学校名气高,也别掉以轻心。(5)特色类院校:对外经贸大学、中国传媒大学、外交学院、中国政法大学、中国石油大学、上海中医药大学、华南农业大学等,因翻译细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校更有利。接下来,主要是来说说翻译硕士MTI的备考小建议~首先先看下什么是MTI,翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,设立于2007年1月,现在很多学校都具备招收翻硕的资格,但在前些年,招翻硕的学校还少,所以分为了好几批,批次越靠前的越好,感兴趣的可以去搜搜。(1)考试科目:去目标院校研究生招生官网上看看考试科目,翻硕口译和笔译初试科目是一样的,就是复试的侧重点不同,笔译主要是笔译能力(有些学校复试笔译也会有视译),口译侧重现场口译能力。MTI翻硕初试4个科目为:政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科(2)参考书目:去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,有些明确写了必看书目,但是有些学校并没有对此做要求,对我而言,我认为参考书用处不大,因为翻译考的是翻译能力,看书了解基本翻译理论后,最重要的还是翻译实战能力,备考中每天多练习翻译最好。(3)科目针对性训练:前面说了,翻硕专业课科目有,政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科,建议针对每一个科目买对应的书进行精准训练,现在市面上有很多翻译类型的书籍,选择适合的书进行训练。政治:这个就不必多说了,所有专业大家都一样考试,多注意每年的时政热点、重要领导讲话,不要指望一次记住,可以反复多来几轮,选择题多训练,后期注意背诵大题。翻译硕士英语:题型和专八差不多,单选,词汇语法题都有,一定要注意词汇的积累,中英文要清楚,不然考试时,感觉所有的词都似懂非懂;阅读理解,平时多做阅读题,每天3-4篇,接近考试的篇幅,长期训练,寻找感觉;作文写作,也是和专八差不多,买一本写作书,积累精华句型,平时也辅以写作训练,不然登上考场活生生的憋词难受,(有些学校可能还有改错题)英语翻译基础:主要是考翻译能力了,缩略词、短语英汉互译,尤其是喜欢考一些新词、热词、政府工作报告等,这个就只能靠平时多积累了,看到新词就记,推荐china daily,里面会有很多最新的词,说不定考试时就遇着了;文章类型的英汉互译了,段落英译汉、汉译英翻译,有些是涉及到政府工作报告里面的段落,有些是一些国际新闻,有些可能是偏文学的小说类型等,反正平时备考时,可以各个类型的文章都训练到。汉语写作和百科:主要是考汉语写作能力以及百科知识,百科知识,主要是古今中外的百科知识问答,有些学校是选择题,有些学校是简答题,关键还是要多积累,中外文化都多看看,各种题库都瞅瞅;应用文写作,类似于小作文,主要是各种通知、说明书、演讲开幕词、推荐信等,这个主要是要注意格式,字数不多,格式要正确,建议买一本应用文大全看看;汉语写作,就是800字大作文,就好比高中时的语文作文,这个在备考时也要偶尔的练习几篇,不然考试时硬憋800字,那就尴尬了。(4)历届真题:真题很重要,尤其是目标院校的历届真题,以前学校的真题都是直接挂学校的招生网上,供学生自行下载,后来很多学校就开始不提供真题了,那就只能靠你自己去搜罗了,某宝有卖翻硕真题的,买之前要看清楚,别挂羊头卖狗肉,收到发现不是目标院校的,可以先看图片再买,真假都有,学会辨别。最靠谱的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们手里一般都有很多资源,通过朋友的朋友等一切关系去寻找,如果没有,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长,因为每年初试考完,都会有很多小伙伴去论坛分享和回忆考试真题,大家都是从无到有一步步走过来的,所以都懂得真题的重要性,他们会在论坛分享一路走来的备考经历以及各种大坑,多看看总归是有收获的,多交流,拿到联系方式也是极好的,在后面的备考中,还可以多沟通。当拿到电子版真题或者回忆版的真题后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会有重复的,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2015年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,一切都是有可能的。实在无法拿到真题,可以选择看与目标院校同省的其他院校的题目,反正多看几个院校的真题不会错,互相借鉴,没有真题的别灰心,毕竟翻译还是要多靠训练积累翻译能力,一步一个脚印,实打实训练就好了。最后我想说,考研时间一般都很充裕,请一定要写好字,注意卷面干净整洁。还在纠结的小伙伴,建议看看,英语专业考研,如何选择专业和学校?选择比努力重要,适合自己的才是最好的。

此所游已

排名46/251,六级555,SCI两篇,211边缘生保研985,错失心仪院校

由于疫情关系,一直闲在家中,于是想着跟大家分享一下学姐的保研路,希望能够帮助到大家,避免大家走弯路,尤其处于保研边缘的迷茫的同学。1基本情况本科情况:某211实验班专业:临床医学专业排名:46/251(学院),16/24(班级)科研成绩:SCI两篇,一篇共一第二,一篇第五英语:CET4 598, CET6 555,大英赛优秀奖最终去向:华中科技大学协和医院2夏令营经历大概3月份的时候全国各大高校的夏令营开始招生了,当时我的文章还没接收,加上成绩排名不靠前,基本都快要放弃走保研这条路了,但是看到周围比我好的比我差的同学都开始报名了,于是我就抱着试一试的心态对所有学校进行海投,报了复旦中山医院、复旦眼耳鼻喉医院、上海第一人民医院、上海瑞金医院、中山大学眼科中心,结果都是石沉大海,后来和班上同学交流发现除了班上几个背景优异的同学拿到了心仪的offer,其余的同学几乎都和我一样一无所获。后来我也没太把这件事放在心上,文章也一直没接收,就只好专心复习准备考研了。3保研过程与经历1.北京协和医院大概在7月份初的时候,北京协和医院开始了夏令营招生。当时文章正好过了一审,于是对自己又有了一点信心,就报名了。我当时报第一志愿眼科专硕,第二志愿病理科,后来接到电话说眼科已经报满让我调剂到第二志愿(其实可能还是因为我的背景还不够优秀所以被通知调剂,但是能被接收我就很满足了),综合个人只能保研眼科而且考研在即于是就放弃了此次夏令营的机会。我个人还是建议如果有和我类似情况的同学还是出去看看比较好,可以和各地的优秀学子交流,还有机会认识大牛老师,如果碰到心仪你的老师可能当场就会跟你敲定名额,这是我身边亲眼所见的例子。北京协和2.武汉大学中南医院夏令营武汉大学中南医院大概6月下旬网上报名,只要成绩和英语不是太差基本报名了就能参加,可以选择视频面试和学校面试,当时我担心会耽误复习就选择了视频面试,面试内容包括3分钟自我介绍和英文自我介绍,还有一道医学英语翻译(大概6级的水平,不难),面试老师还问了我哪里人,喜不喜欢武汉等家常话,面试全程老师都很亲切,不会一脸严肃,结尾的时候老师说如果过去读的话就读学硕不读专硕,除了这一点和我意向不符(我一心要读专硕)武大的其他方面我都很喜欢。另外,如果拿到优秀营员的话即使没有保研成功,考研过了线就能免复试,所以建议保研边缘人一定要参加这个学校的夏令营,如果拿到优秀营员,可以作为保底的选择。武大3.浙江大学第二医院具体的时间不记得了,报的眼科,竞争非常激烈,过半的人是本校和温州医科大学的人(我当时有被这阵容吓到),笔试是眼科的专业考试(内容很细,考8版教材,糖尿病视网膜病变、青光眼、白内障是重点,还有一些冷门的名词解释)和英语,只要英语不及格就会被淘汰,英语考听力,和6级差不多,当时比较紧张没发挥好,英语没过就被淘汰了,等于是陪跑了。所以我建议参加之前练好英语听力、专业复习和心态很重要。浙大4.北京大学预推免大概在9月18号,这个时候我的文章已经接收了,基本可以确定保研了,于是就鼓起勇气报名,预推免基本报了就能进,但是宽进严出,不报销来回车费和住宿费。我报名的是人民医院的眼科,先要参加医学院的压力测试,是一种笔试用来检测抗压能力,内容有点像公务员考试,和专业无关,占总分比例不大,然后就是参加意向医院科室的面试(如果是内外科的同学还要参加技能考试)。先是上午的病例分析,老师会叫你用裂隙灯看病人的眼睛然后让你分析他的眼部情况,下午是自我介绍和专业英语翻译(不难,6级水平)。面试竞争激烈,专硕报录比12:2,录取了一个本校的和武大的,我再次陪跑,学硕没人报名,如果你愿意调剂学硕的话录取几率很高。我并不后悔此次经历,因为认识了一些优秀外校同学,认识了自己的不足,还游历了一次我从小梦寐以求的学校,总之不虚此行。北大5.华中科技大学协和医院夏令营武汉协和的夏令营很晚,每年都在保研名额公示之后参加。条件很优越,报销来回路费还包吃住,基本就是去玩。第一天是由老师带领在医院参观教学环境,还有各个科室的主任的招生演讲。第二天就是去自己的意向科室参加面试,面试包括中英文自我介绍和一个专业问题,老师还问了我关于文章方面的问题,我当时发挥还不错,面试分第一名,加上当时对这个学校印象不错,并结合该科室的全国排名在复旦榜上,同时又没有其他更好的offer,所以心里基本就定下这所学校了。华科6.中山大学眼科中心华科夏令营之后有很多中山眼科中心的老师(基本都是硕导)在夏令营还没有收到心仪的学生,于是又在填报系统前在公众号上发了面试的通知,当时心存侥幸的我,对几个老师发了邮件,基本没有得到回复,于是就在填报系统时选择了华科。第二天,戏剧性的事情发生了,我接到了一个我之前发过邮件的中山眼科中心老师助理的面试电话,而且是我很喜欢的研究方向,就这样我和心仪的院校失之交臂(当然,华科也很好,我也很喜欢)。所以,我还是建议大家在没有拿到你心仪的offer之前还是应该多尝试多等待,不要心急,要对自己有信心,好的offer虽迟但到。中山大学4学姐的建议1保研边缘的同学一定要保持自信,要有好的心态。学姐当时就是觉得没有导师会要,就像抓住救命稻草一样报了华科(学姐对中山眼科一直都很向往,并不是说华科不好,华科的师资和环境也很不错),身边不乏优秀的同学没拿到好offer,但最终都在填报系统之后捡漏保研到了心仪的院校,所以心态真的很重要。2推免之前考研保研两手抓。因为保研边缘的同学已经很危险了,要随时做好保研失败的心里准备,所以为推免做准备那段时间学姐每天都有在看书,既能为面试准备也对考研有帮助,就算保研失败了也不怕。3一定要多交流。不管是和同学还是家里人交流,同学能让你认识到自己的不足,并且能收获到许多关于院校的最新信息,而家里人永远是你心灵的港湾和坚实的后盾。5最后,希望所有保研边缘的同学都能如愿以偿,保研到自己心仪的院校!

势用

她被誉为翻译界新星,大学四年刻苦奋斗,考研三所名校争相录取

随着我国经济的不断发展以及各国之间的交流不断增加,学习与英语相关专业的学生越来越多,但是即便如此,我国对于优秀翻译人才的需求依然是非常大。下面我们就来看看这位翻译界的“新星”吧,她在大学期间非常的努力,最后考研时有三所名校争相录取!这位翻译界的新星就是肖利君,她毕业于我国四川农业大学英语专业,无论是颜值还是学习成绩都非常的厉害,因此大家也称她为翻译界的新星。肖利君从小成绩就非常优异,是名副其实的别人家的孩子,当然她并不是一味的书呆子,在平常的生活中她也非常的积极向上,性格非常活泼,有着许多的朋友。肖利君在进入四川农业大学之后也没有放松学习,甚至可以说是非常的刻苦。她不像有些学生那样总是待在寝室,她最常去的地方就是图书馆。除此之外,她还积极参加学校各种活动和比赛,比如说创新创业大赛、翻译比赛,并且肖利君在比赛中都取得了非常好的成绩。肖利君在论文的科研方面也有着非常优秀的表现,她曾多次发表一些学术论文,而正是因她刻苦的学习以及各种表现,她在大学四年期间获得了许多的奖项和荣誉称号,比如说省级“优秀大学毕业生”、“四川省大学生综合素质A级证书”等等。在学校期间除了刻苦的学习之外,肖利君还会经常去找机会锻炼自己各方面的能力,在大学期间她曾担任过团支书以及团委组织的副部长,她并不认为担任干部会影响自己的学习,相反的,肖利君认为担任干部是一次锻炼自己能力的机会,而在担任干部期间她也一直以身作则,表现得非常好。她还因此结交了许多朋友和老师,其中对肖利君来说最重要的一位恩师就是外交部的职业译员沈昆老师,正是因为沈昆老师,肖利君才逐渐对翻译有了浓厚的兴趣。在此之后,肖利君不断学习,积极参加各种活动,担任过第五届中国-南亚友好组织论坛”、“中国人民解放军第5701工厂”等大型活动的翻译官。而就在今年,她更是拿到了南开大学,中国人民大学,广东外语外贸大学三所名校的通知书,最终肖利君选择了去中国人民大学读研。总得来说,肖利君是一位非常优秀的人才,无论是学习成绩还是能力方面都是配得上翻译界新星这一称呼的。

缉毒警

跨校考研干货-浙江大学学霸翻译硕士MTI考研第一名专业课奋斗史

坐落在杭州的浙江大学是很多人梦寐以求的高校,我报考的是浙大翻译硕士MTI,并取得了专业课第一初试总成绩第二的成绩,关于整个备考过程已经在上一篇文章中有讲解,在此不再赘述。个人认为还是把时间分配在专业课上比较好,建议大家早点准备,最好是大三上学期就开始着手,如果备考时间晚了我的建议是报一下专业课辅导班,浙大本校的辅导效果是很不错的哦,详情可私信我留言。下面我来说一下浙大翻硕考研的专业课,在本文的最下方我放了有很多真题图片,以供学弟学妹增加对浙大翻硕考研的认知。浙大的翻硕考研是考211翻译硕士英语(选择、阅读、写作那一类,没有听力,满分100)+357英语翻译基础(考察英汉互译能力,满分150)+448汉语写作与百科知识(考察中西文化常识积累、应用文写作和命题作文,满分150)。专业课考高分相当不容易,但是我保证你看完我的分享以后就知道自己该怎么努力了,写的非常详细,所以文章有点长,请保持耐心看到最后点赞哦!翻译硕士英语:这一科我考了77分。首先来说下题型。今年浙大半数英语的题型有挺大变化的,以前是3篇阅读,今年只有2篇阅读。第三篇阅读简答题删改成了一段汉译英,变成了一篇散文翻译,是席慕蓉的白色山茶花,然后其他的题型就没有什么变化了。这一科目就是考大家的英语基础。这一门,我也没怎么专门去准备,就是靠的是平常的积累。但是我也有做一些题目,除了每天刷星火的和华研的专八阅读之外,还有每天坚持精读英语外刊。在这里,我推荐一个高效复习的应用叫NT。他非常有利于记忆复习会根据艾宾浩斯遗忘曲线帮我们制定复习计划和安排合理的复习频率。这个就跟我们用那些背单词的软件操作是一样的,而且有个好处是可以随时随地进行,充分利用碎片时间,教你把需要记忆的东西都可以导进去,复习频率安排的很合理。它会把你容易忘记的记忆难题,都可以帮你解决。网上也有很多关于这个应用的使用方法,大家可以去搜一下,特别好用。然后接下来我说一下我具体的备考过程。首先需要把浙大往年的真题研究透彻。真题和真题答案可以在右上角关注我后私信我获取,在浙大有专门的办公地点,因为网上比较难搜集到往年的原题,而且真实性也不敢保证。翻译硕士英语词汇特别重要。我是在去年三四月份的时候,背的如鱼得水的专八单词,但是没有坚持下来,感觉因为没有经常复习,所以背了像没有背一样,而且只背专八单词,对于翻硕英语的选择题来说远远不够。大家可以多背一下GRE,还有阅读外刊中遇到的生词,积累一下效果会更好。更重要的是要反复循环的去背,才能巩固下来。关于阅读外刊我认为这需要长期积累。建议大家从现在开始每天坚持阅读外刊,这对英语的提高很有帮助,能适应西方人的写作思维,吸收地道的表达。对其他的科目也有很大的帮助。我认为基础英语这一门的分数,还有跟自己有没有坚持阅读英语外刊有关。还有语法,我建议大家可以不用翻那种厚厚的语法书,可以多刷一下华研那本专四语法1000题来查漏补缺,看自己语法哪一块缺的比较不懂。备考期间,我还买了星火的那本英语专业考研的书。这本书挺好的,里面词汇语法作文什么都有。关于阅读大家平常练习的时候记得要限时,大的阅读没有简答题,所以每天坚持刷一到两篇阅读就可以了。但是现在市面上的资料,像华研的还有星火的专八阅读都挺难的。其实浙大的真题阅读并不是太难,没有专八的难度。所以平常练习的时候。也不用太纠结那个正确率。关于作文浙大作文一般都比较稳,今年的和往年都没有太大的变化。我一般在上考场前的前一个星期准备的一篇通用的(可以在右上角关注我并私信我获取通用模板)背了一下就上考场了。做完大家不用太担心,一般题目都是围绕MTI学生需要具备什么样的素质。就按平常的三段论、五段论写就可以的,最好结合一下翻译理论。因为从11年到13年,官方给的参考答案里面都结合了一下翻译理论,所以大家结合一下会比较好。接下来我来介绍一下英语翻译基础,我是怎么备考的,这门我考了115分。先说浙大这一科的题型。今年的题型是中英词条互译十个,中英句子互译各5个,还有两篇中英篇章互译。和2018年的题型差不多,但是出题风格变得挺大,特别是篇章翻译,汉译英出了一篇散文翻译,往年都是新闻或者旅游翻译,其实前一天考翻硕英语的时候,有这篇散文翻译的时候,然后作文也提到了文学翻译,我就有点预感,现在浙大的这科会不会改题型。果然他改了!之前没有怎么看过文学翻译!但是今年大家可能都一样,没有怎么准备散文翻译,所以翻译基础这一科目还是要看平时的翻译练习。再说词条翻译,以往都不会考重复的词条。今年考了3个往年考过的词条,还有好几个是翻硕黄皮书出现过的词条,所以这一本书也必须要背。现在我来说一下我是如何准备这一科目翻译硕士英语首先是词条翻译,翻硕黄皮书英汉词条互译必须背,这本书我背了有三四遍,还有中国日报每周热词也必须追着还有最好把他们整理下来一起背,可以用刚才我说的那个应用来辅助大家背。这个也可以上网上去买一下,有专门的人会帮你导入到那个应用里面。另外这不怎么考缩略语翻译,大家看的时候可以忽略一下节省时间。关于词条网上的资料有很多很杂,感觉永远都看不完,而且考试总会遇到几个没见过的。所以大家要把重点放在篇章翻译的练习上。篇章翻译我是从7月份中下旬开始的,每天练习一篇和真题长度差不多的翻译。当时就刚开始不求多和快,但是一定要求翻译的质量,后期的时候就得提升一下速度了。那时我都是每天一篇翻译练习,维持练习到考试前都没有停。总结起来,我一共翻译了两大本活页笔记本。而且认真对照参考译文批改,并找出自己的不足,而且还要定期回头看看自己翻译过和批改过的译文,不能翻译完了就扔掉不看了。再讲关于用什么材料来练习。大三的时候,我是把武峰的那本12天突破笔译看完了。备考的那个暑假,我一直在看武峰的12天突破笔译的那个配套视频课。因为有了之前翻译笔头练习的基础,所以更能理解老师讲的内容,讲的特别好。还有推荐韩刚老师的90天突破三级笔译。韩老师的翻译水平很高,而且总结的翻译技巧对我们来说也很实用。后来我就是使用的都是三级笔译教材的配套练习。不过今年翻译改题型之后,建议学弟学妹们用张培基的那本英译散文选,还有翻译大赛作品来练习。还有许多人也会推荐用英语文摘或者英语世界的这两本杂志材料练习翻译。这两本杂志的文章都很地道,难度相对经济学人来说也比较小,很适合用来做翻译练习。练习翻译的时候容易闭门造车,最好找比自己中文或英文水平高的老师或者同学帮忙看看自己的译文。因为参考译文虽然翻译的好,但是如果针对自己的译文对症下药,更能提升自己的翻译水平。我就经常找我的舍友帮忙看我的英译中,他会指出我一文里面的很多语病,让我翻译的时候说人话。大家也可以经常和其他考验MTI的同学一起聊一下。我在考研后期还报名了韩刚老师的译文批改班。最后一门专业课汉语写作与百科知识,我考了126分。浙大汉语写作与百科知识的题型,一共是25道单选题,有一篇应用文写作和一篇800字的大作文。关于单选题就不太需要背那些东西。不像简答题一样要把整本书背下来的那种。备考期间,我就只把翻硕黄皮书的百科词条看完了,但是因为考的太广了,所以这个还是要多看。我也看了一下浙大真题,他特别喜欢考关于名画和名曲的,考的很多。大家还可以买一本公务员的常识判断1000题那种书来刷一刷。关于应用文写作这个也不用太早准备,考前一两个月狂背几个常用应用文模板就好了。还有大作文大家平常的时候可以一两周写一篇,就是高考作文的套路。今年的选择题大多数跟词汇有关,而且那些词汇还挺难的。不过也有一些语法题,那个词汇应该不只是专八的难度。我就是没有买这些参考书。但是如果你时间充裕的话,可以买回来看一下。我认为坚持看阅读外刊是对提高英语特别有帮助。因为不能只背单词同时还要多阅读,不然这些单词就永远都是消极词汇。你在阅读中反复遇到的,掌握他的灵活用法,才会记得比较牢。总之呢,每年浙大翻硕考研的题型会有一些小变化,但是一般来说变化不会太大。今年呢就只有翻译硕士英语变了,加了一片翻译,然后删掉了那个简答题。最后来看下我们的翻硕考研真题和真题答案的尊容吧,请记得收藏哦!想了解更多精彩内容,快来关注学霸说考研对于以上分享,如果有什么疑问的,请点击关注,私信我联系方式或者在留言区留言交流哦。我们在浙大有专门的驻点,请各专业的学长学姐进行答疑解惑哦!如果觉得对你有帮助,欢迎转发评论哦~我是硕博学霸说,专注考研领域研究十五年,想要获取更多考研干货,比如专业课笔记总结、历年真题及真题答案、PPT、期中期末试卷、模拟预测卷等,请点击右上角的关注或者私信我都可以哦!

2019考研:想考翻译硕士,复旦大学了解一下?

同学们,大家好,复旦大学作为国内知名院校,自从设立MTI专业以来报考学生不断增加,但是不少同学对于该校的具体考情和备考安排都不是很清楚。所以,今天中公考研的小编就复旦大学翻译硕士的备考计划给出一些建议,希望在大家的备考过程中能起到些许的指导作用。第一、具体考察形式就具体考查科目而言,复旦大学的初试还是比较传统的。不考二外,考试科目包括学校自主命题的三门专业课:英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语百科知识与写作以及全国统考的考研政治。近几年的院校分数线基本在360—380之间。考试难度相对来说还是比较大的。因此有意报考的同学们要尽早做好准备了。第二、重点科目的备考英语翻译基础复旦大学的英语翻译基础,满分150分,考试时长3小时。主要考察形式为两篇汉译英,两篇英译汉。从历年考题来看,翻译的文章题材主要涉及文学、经济、社会文化、计算机等方向,其中文学考察的题材多为散文、小说或古汉语选译。但是需要大家注意的是,去年在初试时汉译英换风格了,以往都是以文学翻译为主,但是去年考了“一带一路”这种政治题材的文段。因此,大家在准备的过程中,除了常规常考题材的文段练习之外,也要关注政府白皮书、政府工作报告、领导人讲话、新闻热点热词什么的,充分做好准备。基础英语基础英语学科的考察主要是单选、改错、阅读和作文。第一题单选考得比较偏,大家在备考的过程中要重视单词和词组的积累。改错和阅读都是专八左右难度,侧重考查基础。重中之重是作文,分值高达40分,字数要求400个词,题目也是那种思辨性很强的议论文,大家在平时备考时,对于作文部分要多加练习,同时也要多注意美文的积累。第三、具体的备考时间安排基础阶段:大家重点打基础,学习重心放在词汇的积累和语法学习上,具体参考书籍大家可以参看专八的备考用书。学有余力的同学也可以阅读下李平武《英语词根与单词的说文解字》、李鹏《晨风频度英语:高效专业八级词汇映像速记》。对于翻译,上半年可以以三笔为练习材料,辅以英语文摘,虽然和复旦风格不符,但重在积累表达,扩展知识面。暑假开始练张培基的散文翻译。每天一篇,精译,然后再对照译文,思考他的翻译思路和技巧,比较自身差距,总结语言点和表达,熟读并背诵。这样做虽然每篇花的时间都很长,但每篇的练习都是有收获的。以上是中公考研给广大备考学生提供的复旦翻硕的备考计划,大家务必要在前期打好基础以便暑期之后进行拔高提升。