欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
新祥旭:2022北京师范大学英语笔译专业考研综合指导

新祥旭:2022北京师范大学英语笔译专业考研综合指导

本文由新祥旭一对一王老师整理编汇,主要包括专业目录,分数线,参考书,大纲,专业课经验等六部分。一、外文院介绍北京师范大学的外国语言文学学科始建于1912年设立的北京高等师范学校英语部。经过百余年的建设与发展,本学科已经形成了以外国语言文学研究为基础、理论研究与实践应用研究相结合的外语学科优势与特色。本学科以语言学和外国文学为学科核心基础,以翻译研究、跨文化研究和外语教育与教师教育研究为学科拓展方向。本学科长期坚守外国语言文学的人文学科传统,坚持内涵发展的指导思想,在理论探索、教学实践与人才培养方面均取得了显着成就。外文学院目前在编教师100余人。设有英文系、日文系、俄文系和公共外语教学研究部,设有7个研究所和5个研究中心,主办《俄罗斯文艺》和《中小学外语教学》等学术期刊。学院拥有外国语言文学一级学科博士学位和硕士学位授权,设有英语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学、外国语言学及应用语言学和英语学科教学论5个二级学科博士点,1个一级学科博士后流动站。在校学生包括300多名硕士研究生和博士生研究生、600多名本科生和500多名其他各类学生。二、专业目录三、分数线学校名称:北京师范大学学院名称:外国语言文学学院年份:2019专业代码:055101专业名称:英语笔译总分:345.00政治:55.0外语:60.0专业课一:90.0专业课二:90.0四、参考书1)绎传,《英汉翻译简明教程》北京:外语教学与研究出版社,20022)子南,《高级英汉翻译理论与实践》北京:清华大学出版社,20013)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册北京:外语教学与研究出版社,19954)张卫平,《英语报刊选读》北京:外语教学与研究出版社,20055)张岱年,《中国文化概论》北京:北京师范大学出版社,2004、20106)夏晓鸣,《应用文写作》上海:复旦大学出版社,20107)《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社8)李国正,《百科知识考点精编与真题解析》,北京:光明日报出版社,2013年。推荐书目宋天锡的《汉英翻译教程》叶子南的《英汉翻译教程》张培基《英汉翻译教程》乔卡姆《中式英语之鉴》思果《翻译研究》王力《中国现代语法》(咱们系统学过英语语法,但是汉语语法从来没有涉及过,英译汉欧化现象还是挺常见的,强烈建议看一遍,加强对汉语语言特点的认识)庄绎传《英汉翻译教程》韩刚《90天突破二笔》卢敏《英语笔译全真试题精解》五、考试大纲357英语翻译基础一、考试内容英语翻译基础主要考察:国内外时政要闻、人文学科、中华文化典籍、文学艺术等文本的英汉、汉英翻译的能力,重点考察英汉双语表达的准确性、流畅程度。二、题型介绍分为两种,词语和短文的英汉、汉英翻译。1.词语翻译主要考察成语、人文学科术语、国内外时政要闻的关键词。2.短文翻译主要考察人文学科、中华文化典籍、文学艺术等文本的翻译,重点在于考察原文理解是否准确,语言表达是否流畅、地道,语言逻辑是否严谨。英语原文不低于400个单词;汉语原文不低于300个汉字。三、答题要求答题不得使用文言文或方言,不得使用中古英语;语言表达不得出现过多语法错误和生硬的表达方式;字迹清楚,书写规范、端正。448汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》是翻译硕士专业学位研究生入学资格考试的专业基础课,是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试大纲如下:(一)考试要求1. 具备一定中外文化,以及社会历史等方面的背景知识。2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。3. 具备较强的现代汉语写作能力。4. 考生统一用汉语答题。(二)考试内容考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。I. 百科知识要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的20-25个名词。总分50分。II. 应用文该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。共计40分。III. 命题作文考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。(三)考试形式考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。六、专业课经验翻译硕士英语基础好的,可以从八月份开始一天一套题,基础不好的建议暑假开始,最好报班学习,我本科比较皮,专业课都没好好听,虽然不算跨考,但基础一般般。是跟家里商量后报了新祥旭的一对一考研辅导班,自暑假开始每周写一篇作文。再说下词汇积累方法,我自己没有背过单词书,一直感觉效果不太明显,虽然当天感觉记住了几十个单词,但是过几天就忘了,即使反复复习,记住的也只有意思,都是些消极词汇,平时用处不大。所以我主要是通过积累所做题的生词,查字典,把常用搭配和例句,记到单词本上,这样可以在语境中记单词,既记住了单词,又掌握了用法,无论是对于完形还是语感的培养都很有用。隔段时间就翻一遍,三四遍之后常见的生词就掌握了。英语翻译基础从八月中旬开始看书,基本上就是照着这个书单看下来的,我翻译之所以能得到这么大的提高,就是通过新祥旭老师的一对一课程,之后我对英汉两种语言互译有了很清晰的认识。关于翻译再说几点:第一个当然是贵人相助。第二,高人指路:一定看一个考研机构的专业课视频,不要跟着感觉走,闭门造车。第三,温故胜新:翻译过的文章再翻第二遍会有意想不到的效果。第四,第三点很重要。百科北师大的百科和其他学校不太一样,所以首先要搞明白这一点,不要跟风你的同学买各种没用的资料。百科的大致内容就是一些古代的经典著作和文章,比如有《论语》、《道德经》、《典论》等等,还有就是古代的翻译理论,比如《天演论》等等。复习方法主要是看历年出现过的真题和真题所在出处。至于应用文,在后期熟记各类文体的格式就好,内容我们会说汉语的都能写出来。大作文和高考作文的要求差不多,大部分情况都是八百字的议论文。但是毕竟我们是大四的学生了,思想能深邃就深邃点。最后想跟学弟学妹们说,考研是真的很难,但是你既然做出了这个选择,就一直要坚持到底。就算最后结果不尽人意,这大半年学到的东西也会让我们受益终生。

钢琴海

北外高翻学院翻译硕士考研经验

个人情况:本人16年毕业, 英语专业,专四63,专八68家里条件我17年在美国住了小半年,所以在口语方面算小有优势6月回国,鉴于想做一名大学老师,无奈值得选择考研这条路,也就是说,我从6月底开始准备考试,才着手开始选择学校以及备考。在上外和北外之间犹豫了几天,最终选择了北外 原因如下北外学费真的是比上海便宜太多!!! MTI专硕不是个省钱的专业(如果有同学分不清学硕专硕,可以自行在网上查询),但是在上外9万/年的淫威下..我毅然选择北外。北外得天独厚的地理位置,虽然上海是金融中心,优势也很大,如果考虑进大公司做同传的同学可以选择上海,可我的志愿是一名大学老师,所以综合考虑下来,北京优势更大一些。北外分数线与录报比北外是非34所,既要满足四门单科和总分过国家线,也要满足两门专业课之和过北外专业线。往年分数线在各大网站均可找到。北外不公布近几年的报录比,初试有多少人报考我并不清楚,但这次MTI两个方向进复试97人,录取48人,复试录取比例是1:2。我这里有一张表分享给大家:浅谈初试初试一共分为四科,按照考试顺序如下:政治 日语 翻译基础 汉语写作与百科知识先说一下我复习时间规划 7:20-9:20 百科 9:40-12:30政治 14:00-19:00基础翻译 20:30-23:00日语(19开始改成211翻译硕士英语了)二外·翻译硕士日语二外的要求是过了国家线,分数不算高,55分徘徊,所以同学们对于这门课不用太方,但是如果因为这门课卡在了复试的门外就很难受了,我的二外是日语,难度大概在N2-N3之间,我想说的是,买原题!!!因为北外二外的重复率很高,几乎每年都有原题在里面。一定要把词汇和语法搞好,因为很多题都是考语法和词汇的。词汇书的话可以去看看《日本语考试考前对策》,用情景法来记忆效果还是不错的。真题里出现的词语,都要记住,我当时我把阅读里的单词都整理出来专门背了的,这个概率不一定,北外爱考真题。所以你必须准备,但是也不排除它忽然不乐意考重复的了,但是你不知道他考不考,所以你还是必须准备,它考了你就赚大了,没考也没办法,就是这样的,北外阅读还考过重复的呢,所以真题一定要重视,比标日还重要,可以把中级看完后把历年真题做一遍。19年之后考试取消二外变成翻译硕士英语,其实对于这门课的准备我有几点建议:第一,不要忽略基础性知识。包括冠词的使用、时态的用法、固定搭配等等。这些方面看起来不起眼,但真的出错,就是硬伤。所以平时的基本功一定要打牢。第二,重视阅读和写作能力。这一点我们一直在反复强调。北外对于学生语言水平的考察不是看你能做对多少道题,或者认识多少个单词,而是考察大家是否能无障碍地使用英语,或者说英语水平是否能无限接近母语水平。而阅读和写作最能体现一个人的语言水平。建议大家平时让自己尽量长时间地沉浸在英语环境中,每天坚持英语阅读和写作,时间久了,自然会见到成效。第三,扩大词汇量。这里所说的扩大词汇量,不是让大家去死磕单词书,而是通过科学的方法,比如学习构词法,达到触类旁通、举一反三的效果。同时,也要注意到平时常用的单词的一些不常用的词义。第四,多关注时事,尤其是和翻译相关的时事。这一点比较明显地体现在作文上。通过上面列出的真题,我们发现,很多学校最后的作文题都涉及到了机器翻译的话题,而这正是当下一直被广泛探讨的问题。如果平时就有关注和积累这方面的素材,那么发挥起来也是游刃有余的。基础翻译这门科一共分为两大部分:英汉词条互译 & 英汉文章互译找资料的话可以搜【凯程翻译硕士】,他们会给一些比较实用的复习备考信息。我要强调的是我希望同学们不要去死记硬背词条,当然如果你词条很贫瘠的话,背诵这个环节你是要渡劫的!如果基础好一点的同学,我的建议是你应该达到举一反三的水平。这个如果我开课的话,会具体教给大家怎么去学习词条。接下来说一下词条推荐的用书,黄皮书,很小的一本,里面主要分为两类,简称,和其它。特别强调简称,是因为这个很难背,没有别的办法,只有反复记忆另外,提醒大家,如果背了忘,千万千万不要着急,背不完也千万别着急,所有人都觉得自己背不完。另外,北外重点的词条有一些类型,大家从真题中总结。比如17年考的什么秋衣裤,选美比赛,这种词没什么专业性,不会的自己都可以写出来,这就是背单词的一个灵活性。还有,单词书里面,每个词条有例句,例句也要看,每个都是精华,里面有很多非常好的短语和翻译的技巧。至于时间分配上,我的建议就是,第一,零碎时间,第二,零碎时间不可能够用,每天专门拿出来一个多小时,专门背单词。背的过程中会学到很多翻译技巧的!!词条也是个与时俱进的学问,所以不要停滞不前,要多看经济学人或者原汁原味的英语文章,自己去摘下来里面的词条,熟能生巧。接下来也是重点了,就是英汉短文互译,大家需要知道的是,C-E,才是重点中的重点,因为外语作为我们的外来语, 汉语作为母语,将母语转化为有水准的外来语是很难的,我列举几个常见的问题,比如翻译逻辑上的转化,翻译生词的处理,翻译文章整体的连贯性,都是需要提高下功夫的,翻译的前提是理解原文,重要的是,想答案为什么这么翻译,逻辑思维是很重要的的,拿到一篇材料,首先要想你拿到的是一整段话,而不是短语和句型的叠加,翻完了自己读读译文,能不能读懂这一段的中心意思?比如,长难句的处理是不是合适?句子之间的顺序是不是过于拘泥于原文?翻译是要让译文读者达到与原文读者一样的阅读体验,大家可以从这个标准去要求自己。只要意思准确、通顺,然后有些个别词啊可以忽略或完全意译。文学翻译我再强调一下,不要奢望自己达到答案的标准,但是所有材料都要看,英翻中的,对中文的表达能力很有要求,建议大家有空读读中文的书,翻译本身就是对译入语的要求更高。所以大家才觉得中翻英比反过来更难,大家应该都有体会。比如说张培基老师的散文翻译。还有据说林语堂的京华烟云是先用英文写的,我不知道是不是真的,不过这就能体现出来翻译大师都是英语的写作大家。而且练习材料贵精不贵多,所以在检查你翻译出来的文章的时候,一定要顾全大局,不要咬文嚼字。请你给阅卷老师一种欣赏的体验,而不是应试的目的,我相信这在你初试环节,很有帮助。汉译英能做好,英译汉的提高就不在话下了,除非你语文真是体育老师教的。汉语写作与百科知识先说考试内容:25个百科词条 两篇作文 一大一小我就重点说一下百科词条的学习吧,在百科这方面我每天最多只给2个小时的时间去学习,考试25个词条,20个压中了,3个勉强自己造出来的,2个完全没见过,我要强调的是,不要眼高手低,一定要动手去写,你不是过目不忘就不要吝惜烂笔头。我是写了足足4个本子,一遍两遍的写去记,去理解,这样下来,百科并不耗费我太多时间,同时也拿到了不错的成绩。如果在考试中遇到不清楚的词条怎么办?我上面也说了,今年3个词条是我自己造出来的,怎么造呢?举个例子,比如考到了张仲景,你知道他可你没背过,那你就要在平时的时候,去总结一些套用的句子,那古代的医药家一定都是,踏全国尝百草的,这些句子你就可以往上写,避开一些成就上的知识点多写一下生平以及美誉,也是可以拿到分的,总比空着没分或者胡写的好。句型的总结我可以在群里分享给大家。总而言之,灵活二字和学习是形影不离的。还有就是我有一个小本子,上面写的都是文学家以及文学作品,外出时候看看也是可以的,因为我文学真的是很贫瘠啊!比如我天文金融还可以,就不用再去写小本子了,你们可以根据自己的强弱项在小本子上写出来方便记忆。都说北外考题范围非常广,没错,上知天文下知地理,偶尔再来俩希腊神话,可也不是没规律可循的,大家不要什么都去背,这样会浪费很多时间。毕竟这是个研究生考试而已嘛~我们又不是要去写百科全书了。复试由于19级改革,初试时候会加进去211翻译硕士的成绩,这点同学们要注意。北外的复试分为三个环节:视译、复述和面试。视译每年的题都很灵活,涉及的面也很广泛,所以我平时会关注时政经济,这些都是必须要了解 ,文本的难度适中,偏向于经济学人那类的,那本秦亚青的《英汉视译》。我们要学会怎么去做视译,比如对于句子的处理,要好好去看书里给的方法和练习。复述:考官会给大家五分钟的准备时间,在考试中有的同学还是比较紧张的,心态要放好,桌子上有提前放好的A4纸,用来让大家做笔记,我们考试那年没给笔- - 。这个环节要做的是注意自己平时的练习素材,我用的是VOA以及各种演讲材料,比如美国某州长的演讲,或者是某个大学教授的演讲视频,录音中的语速适中,所以还需要我们会速记,也就是我们平时说的记笔记,不同的是这里的笔记很多都是用符号去代替,还要注意你自己语言的逻辑连贯性,发音等细小的问题。面试:很多面试的话题都是当年的时政热点,但要强调的是:也有国际时政热点!还有就是那些常见的问题了,比如你为什么会选择北外的高翻院,你更偏向于笔译还是口译,如果在翻译时候遇到一些问题要怎么去处理....这些话题的来源平常看新闻留心积累以外,还有就是政府工作报告和记者问答当中去总结,。做好每个话题都能写两三段话,了解各个问题的立场和走向,知道有那些点可以说。其实有同学问过关于报辅导班的问题,我认为考研报辅导班是可取的,会少走很多弯路,因为很多同学复习的时候是比较盲目的,辅导班会给一个大的引导方向,再加上自己的努力,会事倍功半的!凯程的集训营在各方面教学,引导,咨询还是挺专业的,环境也不错,经济允许可以报一个跟着班走,系统复习也更有效果。

不亦惑乎

翻硕考研上岸经验:英语翻译的有效复习方法,从多读多写做起!

3.英语翻译基础(翻译)翻译这一科的备考,是我个人备考过程中付出最多的一科,主要出于自己没有翻译受教育经历这个原因。词条互译这一点的备考,我的一个选择是《翻译硕士MTI 英汉词条互译词典》,也就是黄皮书。这是一本绕不过去的书,我根据我所报考学校往年的题目内容来看,词条互译往往会包括一两个语言翻译类的词条,而这一方面是我最大的弱势,所以这本书的附录语言翻译类词条就是我着重的地方。这本书全部背下来其实是不现实的,分析往年真题,判定大概范围在哪一领域,着重复习。至于其他更重要的词汇,我基本上就是跟着中国日报的节奏走,中国日报双语新闻,翻吧等。中国日报双语新闻,顾名思义,新闻跟得比较及时,时下的热点问题都会有所涉及,而且双语都会有,也会跟着新闻有一个热词打卡,总结出热词的英文翻译;这样,既满足英汉词条的复习,也同时可以复习阅读和文章互译,甚至可以满足汉语百科名词解释的复习。可以从里面看到,双语阅读一般会放在第一条,左上角也会标明双语,打开文章会有主题词汇的英汉双语和该词条解释的英汉双语,还会对文章内的部分词语进行标红解释。再看关于热词打卡的内容,标题最后会标注“今日热词打卡”,热词打开的内容一般会是时下最热的新闻,这一点与双语阅读略有不同。打开文章以后和双语阅读基本一致,首先会是这个新闻主题热词的英译,然后才是相应新闻内容的汉英双语。不同的地方在于,文章内部会有相应知识点的解释,这一点既可以作为考研第一科目的复习知识点,也可以作为百科名词解释的复习要点。之前写第一科目复习内容里面提到,是与其他科目复习同时的,就在于此,翻硕的考试,每个学校都会考察热点词汇,贴近热点新闻,所以,抓住这个特点,利用一种资料,完成多科目的复习。我的政治时政内容主要依赖的就是这个。在文章的最后总结出该文章内出现的比较重要的词汇,在阅读文章的过程中,也要记录下自己不会的翻译,结合到一起,做好笔记,准备专用的笔记本用来记录。关于做笔记,方法还是一样,不同颜色标记不同重点,笔记里我只用了黑红两种颜色。对于重要文件中的金句翻译,我建议用红色笔做笔记,因为它不是在考研第一个科目考,就是在翻译里面考。除了中国日报双语新闻之外,另一个更重要的是“翻吧”。双语阅读内容跟中国日报的双语基本上也没有什么不同。倒是“每日一练”和“每日一词”有些不一样。先看每日一练,这一项基本上就是对翻硕考生量身定做的内容。每天的题型是轮流变化的,而且大量的题目是来源于各个学校往年真题,当天的问题会在第二天放出答案,答案还会附带详细的解释,绝对的复习好资料。再看每日一词,这个词汇大多数出自于比较正式的词汇,不同的地方在于,除了会有包含该词汇的的新闻报道之外,同时会对涉及该词汇的知识点进行解释,而且会介绍包含该词汇的重要来源。这一部分,作为考研第一科目的复习内容是特别合适的。重要来源部分,也会附上英文的翻译,有些学校比较喜欢考这些文件原文的翻译,总之就是,有备无患,更何况还有其他科目备考的需要。文章最后则会列出是每日一词相关的双语词汇,这些都是需要做好笔记的。其他主要用到的资料其实并不多,我手里用《英汉翻译简明教程》、《实用翻译教程》,个人觉得《实用翻译教程》更适合我一点,但是这本书很厚,又不太适合作为备考资料使用。所以我并没有特别使用这两本书,回过头再看,还是应该多看一看本书的。《韩刚90天攻克二笔》作为备考资料其实还是挺不错的,这是我现在看这本书得出的一个结论。在备考的后期,偶然翻到的一本书还是挺让我惊喜的,让我后悔看到的太晚。书名是《考研英语-拆分与组合翻译法》,因为英语笔译或者说翻译硕士这个专业,因为不统考英语一或者英语二,所以很多人在选备考资料的时候都会忽略掉针对统考英语的相关书籍,将目标主要集中在专八和catti之上,包括我自己。这本书之所以让我惊喜,是我觉得它写得实在是非常简明易懂,针对考试的意味也更加明确,所讲解的方法非常有效,确实可以看一看。之前基英提到的《专八阅读》这本书,配合赠本的全文翻译,也是非常不错的翻译备考资料,这样就可以实现两门课的联动。英语这两科,基本上复习的过程是一直交织穿插在一起的。《中式英语之鉴》也是值得去看一看的。这一部分和阅读的复习基本都交织在一起了。除了这些新闻内容,相应的书籍资料以外,一些发布的重要文件,一般也都有双语版本的,是需要准备一下,多读一读,一是做好考研第一科目的复习,二是熟悉正式文本的翻译模式,有些内容的翻译还是非常让人惊艳的,用最简单的词语做出最达意最美的翻译。关于自己练习翻译,主要是利用杂志的内容,或者是一些双语新闻内容,自己尝试着翻译,如果有译文的话就对照一下,没有译文的话,找个身边同学朋友,把你写好的译文让他们看一看,让他们告诉你哪里的句子读起来很奇怪,看你的行文是否符合我们日常汉语的习惯。会不会出现奇怪的翻译腔这些。这些问题自己是读不出来的。英语翻译是我付出时间和精力最大的一个科目,毕竟是我把一部分其他科目的内容放在这里进行复习的,同时也是我写字做笔记最多的一科。因为从我自身的情况考虑,英语翻译是我相对比较弱势的一科,需要我投入更多的经历。每个人的情况不同,在复习过程中势必需要做到有所侧重,而由于我在这一科目上投入过多,导致我并没有足够的时间完成汉语百科的复习,所以,时间规划和规划的及时调整是十分必要也重要的。关于英语的两科写完以后,需要单独拿出来说的就是单词。很多人总会觉得这个东西不是十分重要,都想去复习更“高阶”的知识,我是不太赞同的。我在前面讲过,6月就可以开始复习了,找一找复习的感觉,我所有的复习就是以背单词开始的。毕竟去考试,总不能看不懂题目吧。你不背单词,你都不知道有多少单词是自己不认识的。如果自己基础比较好,词汇量比较大的话,一般一天连复习带新词保持200个就可以了。至于用哪个app,其实大家都差不了多少,用一个坚持住就行。我开始是坚持用了三个app,分别是扇贝,墨墨和欧陆,三个词典同时进行,每天打卡,导致每天的单词量实在太大,即使有旧词和重复的词语,也到了影响记忆效率的状况。最多的时候,一天三个app,新词加旧词一共大概400个词,其实效率很低的。坚持没多久以后,就剪掉一个,只用两个app,一般一天大概在250个词左右。不管做什么,基础总是不能丢的。现在一般的app都会在每个单词下面包含例句,以及相互关联的词汇,比如常用搭配,拼写相近的或意思相近的词汇。背单词不能只是记住单词而不去融到句子里理解,至少要做到被一个单词都要看一看例句里的用法,做到心中有数。单词记得多了,读的文章多了,再加上练习的翻译多了,就会逐渐出现一个很神奇的东西,语感,语感这个东西说有就有,说无就无,无非就是你的知识掌握足够了,形成了具体的思维模式和语言架构,在运用过程中自然不再需要特意去分析解答,而更“流畅”的思维解答方式,一切由基础积累而来。#考研#

狄人攻之

2017级英语翻译硕士笔译郭学姐超详细初试+复试经验分享

个人情况 本科毕业于一名不见经传的二本院校,商务英语专业,四六级大一大二裸考过的,分数不高。专四69,专八76。初试成绩397分,政治74,翻译硕士英语82,英语翻译基础124,汉语写作与百科知识117。初试成绩排在口笔译总排名第五,笔译方向第三;复试好像也是第三,最终总成绩笔译方向第一拟录取。我记得武哥说过,经验贴这个东西吧,实际上没什么大作用。我个人也是这么觉得,每个人程度不一样,不管看的经验贴再多,最终适合自己的学习方法都要自己去摸索。但是我自己在备考的时候看了大量经验贴,主要是为了求个心安,希望别人做到的自己也做到。所以写一篇经验贴,废话挺多的,仅供大家参考。各科复习经验1. 政治用到的教材:大纲解析(即俗称的红宝书)+肖~荣老师全套书册(包括精简精、1000题、知识点提要、考点预测等)。报班的问题因人而异,我个人认为政治没什么难理解的地方,主要就是熟悉教材,所以虽然报了肖~荣老师的全程班,但是从头到尾只看了马原的计算部分和考前点题班,其他部分都是自己看书。政治不建议开始得太早,内容太多,后面会忘的。我是从红宝书出版以后,大概八九月份开始看的。前期就是红宝书看一章,做1000题上相应的章节。推荐的复习顺序是 史纲-毛中特-马原-思修。马原的计算题部分可以看肖老师网课的视频,建议大家费点心思完全掌握,因为几乎相当于送分题。最后时政和当代的部分我是只看了肖老师后期出版的时事政治小册子,没有看书上的内容。这样一轮复习下来,大概就快11月了,之后开始第二次复习,需要提速,一天两章,看完还是拿1000题巩固。第二轮复习就要突出重点,重点的章节和内容要尽量记熟,多翻。第二天复习前先把前一天的内容温习一遍,温故而知新,绝不可看过就算,因为内容太多,不反复巩固是一定会忘记的。(1000题我买了两套,后期用铅笔做,从头到尾做了大概4次,非常好的打基础材料。)这样复习下来基本上就到冲刺阶段了,冲刺阶段我几乎把市面上所有的冲刺卷都买下来了,当然题的质量千差万别,主要就是扫除选择题盲点,对于一些争议较大的题目不必太纠结,大题不必看。大题部分主要就是肖~荣老师的八套卷四套卷,我是八套卷四套卷大题都背了的,并且背了肖老师的考点预测小册子。考研政治主要靠选择题拉分,大题其实拉不开太大的差距,尤其对北京这种极旱的区域来说,选择题尤为重要。我的大题大概也就是个平均分,选择题今年拿了45分左右。想要强调的是,最后冲刺部分不能只看卷子不看书,因为总会有冲刺卷上涉及不到的考点。我的书一直翻到考前,从头到尾一字不落看了大概3遍,各种彩色的笔记,便签,重点的章节更是看了很多很多遍,最后红宝书是翻得破破烂烂的。教材是必不可少的。切记切记。2.翻译硕士英语书单:FT中文网;星火专八阅读;华研专八阅读;张剑阅读150篇;商务英语阅读;BEC高级真题;外贸函电;慎小嶷十天突破雅思写作;新东方雅思九分写作;GMAT阅读;考博英语全国重点院校真题详解俗称基英。前期一定要把基础打好,基英非常重要(认真脸)。贸大以前的基英真的很简单,选择题很多外贸函电,阅读ft中文网原文,作文图表作文。然而这两年有难度提升的趋势,选择题不再考外贸函电,考词汇辨析就非常考察平常的积累了。词汇是重头戏,单词一定要背,说不用背单词的人那是单词量已经很大的高手。单词太重要了。刘毅一万词,专八单词,可劲儿背吧。平时多看财经类文章,遇到不会的单词就记下来,每天翻翻。词汇辨析可以用专四的题集,自己也要经常总结。阅读前期要大量做找感觉练手感,但FT的速读最好每天跟上到考前。我做过的阅读如书单;基础不好的同学推荐前期使用张剑150篇,文章难度不大,词汇也都挺简单,就是选项极为。。。变态?大家不必太过纠结答案,150篇的文章非常适合做精读,程度较差的同学可以每篇拿来做精读,练翻译,积累单词,仔细分析句子结构,一本书下来会有很大的提高。贸大的阅读题型多变,但万变不离其宗,考察的还是基础的阅读能力。今年基英的作文我真是给跪了,写的不知所云,背的图表作文模板基本上用不上。今年的作文就是考察信息提炼和总结的能力,总之还是平常多写写,我就是平时懒得练,考试的时候写的乱七八糟,到处涂改。平常可以看一下经济学人,IMF报告的图表,看下专业人士的分析和措辞。改错很简单,相当于送分题。不多赘述。贸大的基英一直不难,时间完全够用,所以做阅读的时候不用着急,慢慢做就好。3.英语翻译基础书单:三笔教材+二笔教材+武峰十二天突破英汉翻译+韩刚三笔+韩刚二笔+IMF全球经济展望+政府工作报告+中国日报+卢敏+英语文摘(English Digest2016上半年合集)词条部分我是自己总结了两个笔记本的财经类词条,总结的时候汉语的版本推荐MBA智库,英文的版本推荐维基百科。今年方向变了,考了很多政府工作报告的内容,财经方面的倒是没考几个,不过建议大家准备的时候都准备好,常见的缩略语也要跟着背背,保不齐明年就又考了呢。翻译部分,总结而言就是唯手熟尔。一定要多练。翻译方法推荐武峰老师的十二天系列,先把基本的方法掌握好,然后就是大量练习,仔细总结,用过的材料参考书单(以上材料并不是全部翻译完了,而是有选择的翻译的)以及特别推荐的英语文摘English Digest,我买了2016上半年合集,重点翻译财经章节,里面的单词要重点背,译文可以学习,非常好用的一本书。汉英部分政府工作报告是必看的,我是直接背的,但内容太多了容易忘,所以到考前只仔细背了前三分之二的部分,后面的实在是没时间了。但是政府工作报告里面的固定用语要总结好,翻译和词条都会用到。另外还背了习大大和李克强总理的几篇双语讲话稿。英汉翻译主要就是方法+词汇,汉英就是主要靠积累。我翻译这门课用了好几个笔记本,两个笔记本是财经词条,另外两个一个用来记录英译汉碰到的词组,一用来记录汉译英碰到的词组,另一个笔记本就是总结的汉英翻译常见的句式和模板,其次还有政府工作报告词汇总结专门的一个笔记本。自己的笔记一定要多翻翻,不要记了就不看了。诗词翻译大家可以总结一下近几年领导人讲话常用的诗句的标准翻译。今年贸大翻译这门课还有一个变化就是英译汉篇幅加长,然后汉英不再专注财经或政府工作报告类,而是偏向文学翻译了,考的国学教育,孔子,论语相关的内容。这个在今年准备的时候就要格外注意一下。4.汉语写作与百科知识书单:星火专八人文知识+李国正百科知识考点精编与真题解析+高考满分作文+经济应用文写作+知识抢答题典+林青松等等这门课我真是无话可说,我相信今年大部分同学跟我的感受一致。今年贸大百科考的太偏太细,主要考察知识储备,不再考察参考书的复习能力了。给的所有参考书上的几乎没考。但是复习还是要下功夫,虽然题很变态,但是还是有能全答对的同学。我在百科上也耗费了相当大的精力,林青松背的滚瓜烂熟,西方文化史也看的差不多烂熟于心了,英美文学用的星火的,地理常识就是百度搜一下中国地理世界地理的知识点,世界地图和中国地图也记得差不多。作文部分,因为一直以来作文比较好,所以大作文没练过,而且大作文这种东西也不是一时间能突破的,心里没谱的同学可以买高考满分作文看一下积累一下素材。小作文是一定要去看的,推荐经济应用文写作。今年小作文考的是创业策划,我大学的时候参加过创业创新大赛,所以备考的时候就把当时的策划书拿出来,以此为基础,重新写了可行性分析、创业策划、市场分析等经济类作文,其实内容是差不多的,但是每种作文有其固定的格式,所以大概调整了一下让同样的内容符合不同的文体。考的时候刚好考到了,比较幸运。小作文大概有一二十类,自己要注意总结模板,内容不必细究,主要是把每种文体的格式搞清楚。万变不离其宗。复试贸大和往年一样,第一天体检,第二天考试。考试分为笔试和面试。今年跟往年有些不同,往年笔试和面试时各占50%,今年听力占40%,面试60%。笔试部分全是听力,听力部分今年是用的公放,分为三部分。第一部分,mini-lecture,25个空,50分,文章很长,跟专八很像,不过是可以看题的,今年考察了很多数字,不过都比较简单。第二部分是interview, 5道题,可以看题干的,10分。第三部分是news问答,而且是brief news。一共五条新闻,每条新闻2个问题。News真的是相当brief,我记得有一条新闻只有一句话。总之听的时候要仔细,稍不留神就过去了,难度中等偏上。前两部分比较简单,用专八的真题就可以,新闻部分相对比较难,我在出成绩后到考前的一个月每天疯狂听新闻,BBC,VOA,CNN基本上从早听到晚。前期积累常用新闻词汇和近期新闻热点,精听,逐篇做听写;后期泛听为主,主要是磨耳朵,习惯新闻的格式和特征。面试的话也跟往年有少许变化。两个人一起面试,进场之前会带到一个教室里面,5分钟时间看一篇文章;看完以后去面试,老师会让人一人读一段刚才看过的那个文章,然后会抛出一个问题两个进行讨论,问题是跟看的那篇文章(这个环节以前是即兴演讲,个人认为改为讨论降低了难度)讨论完以后就是各问一个大纲上的问题,不难,老师都很好,面试时间两个人一共十几分钟吧,很快就过去啦。Tips:出了成绩以后觉得自己的分还可以,但后来听到全日制非全日制要统一划线的消息,担心复试刷人太多,心里没底,所以联系惠园教育报了复试班(版主注:点击查看复试班介绍),根据我的情况找了研一的学姐一对一进行辅导。学姐毕竟是过来人,复试大纲上的问题全部是学姐帮忙收集的。前期学姐带着我练听力,练即兴演讲,让我从不敢开口变成了鸡汤大师,掌握了即兴演讲应该怎么讲才不会空,学习如何快速构思。后期由于大纲变化,面试从即兴演讲变成了讨论。学姐找了很多当下热门的话题让我练习讨论,最后考到的网络对公司发展的影响恰好与之前和学姐练习的e-business的发展有相似之处,所以面试进行的十分顺利。最后心态问题其实心态问题说让大家别紧张别焦虑那是不可能的。毕竟贸大确实是很热门很难考。但希望大家在备考的时候不要跟别人比,不要想着有多少人考多可怕,而是要跟自己较量,把每门课该拿的分数都拿到,管他多少人考,保证自己会的不会做错,不会的尽量压低到最小化。现在时间还早,把基础打好,坚定目标,坚持到最后,就没有太大问题。加油啦,各位。我先上岸啦~祝愿大家也能如愿以偿。

水仙

2020考研:985学姐分享考研报考辅导班高分秘籍!

近期,有许多考生私信小编:考研究竟需不需要报考研培训班?报考研班究竟有没有用?报了考研班真的能够保证考研成功吗?考研成功3要素:正确的选择、好的学习方法、坚持不懈的努力。假如考生能同时做好这3件事就不需要报考研班,做不好还是报考研班让老师辅导一下。正确的选择包含:院校选择、专业选择、是否调剂。考生在决定考研之后的第一件事就应该确定自己的目标院校。但是目标院校的选择也是一件难事,考生应该根据自身学习基础、预估复习效果、就业城市的选择等多方因素考虑,再来选定自己的院校。但是不排除一些学生具有名校情结,非要报名专业排名前几的院校。一般这种院校竞争激烈,考生报考以后竞争压力大,而且自身基础薄弱,这会打击考生的学习信心及热情,影响考研结果。其次是专业的选择。还有部分考生因为不满意自己本科时所学的专业,在报考研究生是,会跨考专业,这也是一种选择。专业是否适合自己、专业未来就业趋势、专业往年报录情况都是考生在选择专业时的参考数据。考生对于院校或专业的信息收集不完整,很容易做出错误的判断,影响考研结果。第三,部分考生在调剂时,调剂不及时或者调剂时不能快速做出判断也会影响考研的结果。考生咨询目标院校、专业的情况及调剂咨询,天任启航考研辅导老师将会给各位考生提供靠谱院校及专业推荐。好的学习方法不仅适用于考研,适用于从大到小的每一场考试,找准正确的适合自己的学习方法,考生复习才能高效。三人行,必有我师。考生可以组成考研学习小组来互相交流学习方法,互相督促,改进自己;或者报名考研辅导班,考研班都是2020考生,学习氛围浓厚,考生可以心无旁骛,一心复习备考。坚持不懈的努力,做什么事情只有持之以恒才会看到效果。要是三天打鱼两天晒网,今天去参加社团活动,明天去郊外踏青,这样很影响考生的复习效率。学习具有连贯性,三天后再接着复习就会想不起来之前自己到底学了什么,又要从头开始,浪费了考研复习的宝贵时间。水滴石穿,非一日之功,考生在决定考研时,应该摒弃一切娱乐活动,专心致志的备考(考生也要适当放松自己)。而在天任启航考研培训班复习,同学之间的较量,老师的提醒都会督促考生在计划的时间里完成自己的复习进度,充分利用复习时间,打好考研攻坚战。考研是人生的一次大考,尤其是现在就业形势越来越不好,本科毕业生的就业压力越来越大。越来越多的学生选择在本科毕业考研,提升自己的学历水平,将来可以找个更好的工作。竞争越来越激烈,你,准备好了吗?

过年好

考研如何复习?要不要报辅导班?请收下这份考研辅导班避坑指南

有位普通本科大二的同学提问:想要报考985或211大学研究生,该如何复习?是否要报辅导班?我的考研成绩接近400分,但我没有上过一天考研辅导班,因为我考研那个年代,辅导班不像现在这么遍地开花。当然我并不是说考研辅导班没有用。但究竟辅导班有没有用、什么时候有用、用处有多大,这跟考生对学科知识的掌握情况、复习所处的阶段以及辅导班的阶段特点有关。大二考研,时间充足大二同学想要考研,还有接近两年的时间,应该说时间非常充裕。假如你真能在这两年时间里静下心来认真学习,那么相信你不上辅导班,也一定能考上研究生。说实话,我认为想要考研的话,没有必要从大二就进入紧张的复习状态,其实只要能够充分利用时间,从考研当年的春节后一直复习到考研那天,接近一年的复习时间完全足够。当然,如果你要考清华北大那么另当别论,你可以需要持久不懈的努力。标并不清晰,还没决定想要考哪个学校,只是将目标定在比你普通本科学校要好的211或985。但是如果你不确定学校及专业的话,你并不知道要考哪门专业课,甚至你才大二,你未来要考的专业课可能还没学呢。对于各学科的复习来说:政治。就考研科目来说,英语和政治是必考的。政治在考研前的三四个月开始复习时间足够,此处不展开讨论。英语。英语确实有必要从进入大学起就打好基础,保持每天都有英语输入的学习状态,毕竟大学的四六级也是考研的重要练兵机会。专业课。对于专业课来说你现在并不能确定,因此你要做的就是把你们专业考研时可能考的几门专业课都学好,打下坚实的基础。即使初试不考,复试也会用得到。数学。理工科及部分文科专业要考数学,而数学通常是考研中的老大难科目,你要想提早复习的话,数学可以提上日程。毕竟数学可能会是考研中花费时间最长的科目。因此,在大二下学期到大三上学期的这一年里,没有必要过度紧张,只需要把英语和专业课学好,打好基础就行。考研辅导班有哪些阶段特点?从大三下学期开始,应该着手准备正式的考研复习了。考研辅导班,因为各培训机构有不同的班,让你眼花缭乱,因为他开设的班越多,赚钱也就越快,我们不能成为盲目报班的“韭菜”任他们收割。这里暂且分为基础班、提高班和冲刺班。基础班——全面。如果你前一年的基础打得不错,那么完全没有必要报考研基础班;如果你认为有足够的时间,想要对基础知识全面地梳理一遍,加深印象,打好基础框架,那么可以报一个基础班。有了基础班,你会对之前掌握不到的知识点有更清晰和深入的了解,会帮你在复习的全面性上有所提升。提高班——重点。提高班通常在考研前3-5个月的时间,即夏秋季。 提高班的作用是对基础班中的重点知识进行更加深入的讲解和再强调、再重复,会结合历年真题以及当年的考察方向,以查漏补缺,加深记忆。因为此时你自己的复习也已经进入了比较深入的阶段,至少已经完成了一轮的复习,因此已经大体了解了复习的脉络和自己在复习过程中的不足,假如仍有不少欠缺,可以报提高班突出重点知识的复习,否则没必要浪费时间,完全可以自己复习。冲刺班——精华。考前一两个月以内的冲刺班,是培训老师能否收获良好口碑,下一年还能否顺利招生的关键班次,还是有必要听一听的,因为这时的讲解已经很有针对性,只会讲最精华、最重点、最可能考的部分,并且带有一丝丝押题的性质,好多你复习中的难点问题,也许就会在冲刺班中迎刃而解,可能会为你提升不少的分数。应该怎样高效选择考研辅导班?选择考研辅导班,最直接的目的就是提升复习效果,最终体现在成绩的提高上面,这就需要考虑很多因素,比如费用是否经济,授课老师水平如何,占用的复习时间成本,能否解决自己在复习中遇到的实际问题等。具体来说,建议如下:首先要选择名校、名师。因为他们资源更多、水平更高,这个大家都懂,但不要陷入选择恐惧症。每个科目选择了一位老师的课后,要坚持听到底,不要一会听这个老师的,一会又听那个老师的,陷入选择混乱。因为每位老师的讲课都是成体系的,不要拆解碎片化,只要是名师,应该讲得都不错。至于是报现场面授班还是远程网络班,可以自由选择。如果交通方便,资金充足,可以选择现场面授班,毕竟效果最好,而且可以随时跟老师提问。否则还是选择网络班,短平快,又最节省时间,性价比最高。最重要的,不要产生“辅导班依赖”,认为没有辅导班自己就学不好了。考研复习,需要你自主支配时间和安排复习内容,辅导班只是你的辅助,而你才是真正的王者。结语总之,在考研复习中,最重要的是充分利用时间。当你时间充足了,又能坐得住,完全可以很细致地复习,一个知识点一个知识点地抠细节,争取全面地掌握。至于要不要报辅导班,还是要根据自己的复习进度,掌握知识的情况,以及辅导班的特点来决定。另外值得注意的是,不要让辅导班成了你的负累,打乱了你的复习节奏,不但花了钱、浪费了时间,还影响了你的复习效率,得不偿失。

多襄丸

2019考研:翻译硕士参考书目推荐(各专业)

近年来,报考翻译硕士的学生越来越火爆,但是大多数院校的翻译硕士专业均不提供参考书目,这给备考的考生们带来了很大困扰。所以中公考研就翻译硕士的相关专业推荐一些比较具有参考性的书目以方便学生备考。请点击输首先,日语翻译硕士由于日本毗邻中国这样一个有利的地理位置,所以国内不少外语类院校所设的二外以日语居多,其中每年报考日语翻硕的同学也不少。本文以北大为例,提供相关参考书目以供大家学习:1,历年N1考试真题,从N5到N1语法书,N1红宝书。2,日语口(笔)译实务二(三)级,人民网日语版,Yahoo新闻。3,《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社。4,《汉语写作与百科知识》 天津科技翻译出版社。此外,备考翻硕的同学还要多关注新闻热点,时政新闻、收集热点热词、政府白皮书等。其次,英语翻译硕士英语翻译硕士的报考是MTI的主流,每年报考的学生最多。各个院校翻译硕士的考试科目也都一样,包含四门:政治,基础英语,汉语百科及翻译基础。不少院校都未提供参考书目,但是学生用得比较多,好评比较高的是如下所列:针对基础英语的复习备考《刘毅10000词汇》、《如鱼得水专八词汇》、《寄托蓝宝书新GRE词汇突破》、《英语语法新思维》、《星火英语专八标准阅读180篇》。针对翻译基础的复习备考有《十二天突破翻译》武峰、《三级笔译实务》、《张培基散文108篇》。针对汉语百科的参考书籍主要是《中国文化读本》《中国文化要略》等。再次,法语翻译硕士相对于英语和日语的翻译硕士,法语翻译硕士报考的学生要少众些。所考科目也是四门:101思想政治理论、214翻译硕士法语、360法语翻译基础、448汉语写作与百科知识。相关参考书目:李志清(总主编):《新大学法语》(1-3 册),高等教育出版社,1993-1994年。(或)李志清(总主编):《新大学法语(第二版)》(1-3 册),高等教育出版社,2011 年。(或)孙辉:《简明法语教程》(修订版,上、下册),商务印书馆,2006年。

栖于山林

考研到底要不要报辅导班(考研机构),看完才明白~

小编作为过来人,对于这个问题在考研初期也迷茫过~,想报班吧又觉得有点浪费时间浪费钱,不报班吧,看到身边同学都报了班,心里七上八下的不踏实,总觉得比别人少了点什么~。其实,小编考研整个过程是自主学习的,没有报任何班~。但是面对各种考研机构,五花八门漫天飞舞广告,难道真的就不需要报嘛,下面请听小编对这些考研机构的看法,以供各位考研的老铁们的参考参考~。爱笑就在四叶草得夏天是不是各科都要报呢?这个显然不可取,为什么呢?首先考研机构辅导一般都是面授或者集中一起看录制的视频学习,面授培训一般比较少,大多数都是一些工作者带领大家视频学习。这些机构都是将考研的人集中起来,通过短时间内培训大家,有的一天七八个小时的课。半个月一个月学完。确实,这样的方式可以让考研的同学快速的复习一遍,但你回头去看会发现作用不是很大。因为太快,很多知识点都是学得比较肤浅,或者是上课的时候觉得老师讲得挺有道理,下课做题就不会。在想一想,你在培训的时候别的同学也是在啃书的。假如你同时报了多门课程,每天你都在奔波于各种课堂,不仅仅耽误了自主地学习时间,还会非常疲惫。所以培训机构只是带大家一起学起的地方,不能实质性的帮助到大家。它的好处在于为你提供思路,为你安排学习时间,带你过一遍书本。但是你独立思考的时间将被消耗,而且花费不菲,为此不建议报多门课程。对于不善于自主学习的童鞋,建议选择1~2门,其他科目自主学习。那么再让我们分别看看哪些科目比较适合报班,哪些科目完全没必要吧!1;专业课;对于专业课,小编的建议是不需要报。为什么这么说呢,因为专业课是各个学校自主命题,而补习机构都是同一思路,不能针对性地进行辅导。小编建议专业课要找到你所报考学校的历年真题进行分析研究,侧重复习,但并不代表只复习侧重点,而是要系统看书系统复习。多做题,多理解,然后再侧重研究研究!考研期间小编磨破皮起茧的中指2;政治;小编认为政治可以报班。因为补习机构会为大家分析时政,而政治一般都会考时政要闻,可以短时间恶补起来的一门科目。而且政治是需要大量记忆的学科,补习机构恰恰能带大家分析侧重点。跟着补习机构学政治,挂科率远低于自己看书的童鞋。对于政治,大家也不能掉以轻心,每年都有不少挂在政治上的。3;英语;英语小编认为是没有必要的。这个科目是常年积累的一门学科,补习机构善于帮大家突击学习,短时间没有多大作用。自己每天看看书比较有效。4;高数;这门学科因人而异。高数是要求童鞋功底深厚得一门学科。假如大学期间没有学好,自己看书是很累的,也很难理解,跟着机构学一遍也是很有必要的。但是你在大学期间,有高数功底,小编认为完全没有必要补习,自己看书做题完全够了。小编在学习期间就认真学了高数,所以都是自己看的书。好了,亲爱的童鞋们,分析得差不多了。希望对大家有所帮助。喜欢我的可在点赞加关注哦,我将持续更新更多更好的心得。我的百家号里有怎么复习,怎么选择学校的心得哦。记得点赞关注“夏草骑士”。

世必笑之

2021首都师范大学反翻译硕士考研参考书目/考研辅导班

首都师范大学反翻译硕士考研参考书目考试科目:(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识专业课指导资讯搜索 致硕考研参考书目:211 翻译硕士英语 《英语人文读本》(英国篇) 北京大学出版社 封一函211 翻译硕士英语 《英语人文读本》(美国篇) 北京大学出版社 封一函357 英语翻译基础 《英语笔译能力》 外文出版社 黄源深357 英语翻译基础 《英语笔译实务》 外文出版社 黄源深448 汉语写作与百科知识 《欧洲文化精要问答》 中国人民大学出版社 胡宗锋等448 汉语写作与百科知识 《中国文化概要》 北京大学出版社 陶嘉炜

四大

怎么看考研英语辅导班排名?看完秒懂!

新东方、中公、文都现在是考研英语辅导班排名上的三大巨头。三个考研机构在师资力量、信誉、资料、服务、口碑,这些方面都是不相上下的。(比如新东方陈科老师、中公杨凤芝老师、文都何凯文老师,都是很不错的名师。)学姐想告诉正在迷茫不知道该不该报辅导班、纠结报哪个好,在网上找考研英语辅导班排名的小可爱们。不管怎么样的学习方式,辅导班也好,网课也好,都要选择适合自己的教学方式和内容。考研英语辅导班排名其实并不重要,重要的是找对复习方法,认真复习。1.自学,就认真记单词、把真题中不熟的词汇、短语、句式全积累起来,每一篇认真翻译,总结段落,习惯做题思路。2.上辅导班,就跟着老师的思维,上课自律,下课自省。在课外也实现自我突破。3.报网课,就老老实实给我认真看完整节课,不要再边看网课边刷微博啦。比如我听的是张国静团队的网课,我在听课的时候会跟着老师的思路,把重要部分全记下来,这样也能防止思想跑毛。 给复习考研英语的学弟学妹们,分享下我的英语书单吧,希望能帮助到你们,考研英语复习资料的选择也是很重要的哦~基础薄弱专用——太阳城考研英语3件套单词:《非常词汇》660个句子记2000+核心词汇,句子很好理解,不枯燥。真题:英一《考研真相》(英二考研圣经)基础薄弱专用,一词一句精解真题。作文:英一《写作160篇》(英二写作宝中宝)通过常用词句段篇先教你学会写作文,再用3步作文法帮你拔高。网课:张国静团队的网课,好评很多!学姐强力推荐,可以关注微信公众号闪过英语~基础好,考名校必备——尖刀侠3件套单词:闪过英语《考研词汇闪过》按照重点划分必考词+基础词+偶考词+超纲词,按时间背诵重点词汇,节省背单词时间。真题:尖刀侠《考研英语真题倍速快解》一个题型对应一种模板,步骤固定,可以直接套用,帮你节省做题时间,提高解题的正确率。作文:尖刀侠《考研英语高分作文36法则》作文突破提分必备;36个作文高分靓句法则突破常规作文,帮你写出高分作文。网课:张国静团队的网课,内容不错,推荐~考研英语辅导班排名,不是最重要的。实现复习自律、方法适合自己这才是考研复习最重要的!