欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?鲁多儒士

学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?

大学学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?学位学士学位bachelor‘s degree 例句:After four year's study,Lucy got bachelor‘s degree .四年的学习之后,露西获得了学士学位。副学士学位Associate Degree大学生例句:You will have to study for two years if you want to get associate degree in some colleges.在一些大学,如果你想获得副学士学位,你将不得不至少学习两年。硕士学位master's degreeIn some western countries, master's degree is a necessary element for a teacher.在一些西方国家,对于教师来讲学士学位是必备要素。博士学位doctor's degreeDoctor's degree will only be given those who are good at some field.博士学位将只会授予那些擅长某个领域的人。好了,关于学位的英文知识,您懂了吗?

适志

“学到知识”可别说“learn knowledge”啊!那用英语怎么说?

俗话说得好,学无止境,咱们要活到老学到老,做到虚心好学。而我们每天学习英语,那也是在学知识——knowledge。英国著名哲学家培根说过“knowledge is power”——知识就是力量。不过要注意了,“学到知识”可别说“learn knowledge”啊!那用英语怎么说呢?1)“学到知识”用英语怎么说?为什么“学到知识”不说“learn knowledge”呢?这就跟中英文语言表达习惯有关了。Learn这个词本身意思就是“学会,得到知识”(来自剑桥词典:get knowledge or skill in a new subject or activity——在一门新学科或活动中得到知识或技能),它一般直接搭配你所学习的对象或内容,比如“learn English”(学习英语)。Knowledge是抽象的一个概念,常常搭配get knowledge或者用gain,acquire(都表示获得知识)。看个英语例句来掌握。① We learn many subjects at school to acquire a lot of knowledge.我们在学校学习很多科目来获得很多知识。2)A little knowledge is a dangerous thing.既然讲到知识,我们来看一个和知识相关的有趣的句子——A little knowledge is a dangerous thing。字面看似“一点点知识会是一件危险的事情”,其实意思是说,如果对于某件事情你只了解一点点(而觉得自己很厉害),那么也许后果很严重(高估了自己的真实能力)。所以,它可以指一知半解,自欺欺人,后果很严重(这比无知更可怕)。看看英语例句:① Just because you read a book about animals and now you think you are an authority on this subject?A little knowledge is a dangerous thing.你仅仅因为看了一本关于动物的书,就觉得自己是这个学科上的权威人士了?一知半解后果很严重。3)Public knowledge最后咱们学习一个词组,叫public knowledge,public是大众的,公共的意思,也就是“大众的知识”,意味着几乎所有人都知道的知识。所以,public knowledge就是常识,众所周知的事,有时也写作common knowledge或common sense。英语例句:① It is common knowledge that a healthy diet and regular exercise are the best defense against disease.健康的饮食和有规律的锻炼是预防疾病的最好方法,这是一个常识。好了,这一期关于knowledge——知识的分享就到这里。最后,留给小伙伴们一个问题,“学知识”要说get knowledge,那“教知识”英语怎么说呢?卡片收一收本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。

借嫁娘

“学霸”、“大神”用英语怎么说?

不管是在生活还是学习中,遇到那些什么都懂的人,不自觉会献上自己的膝盖。在国外肯定也存在这样的人。Wow, you're a real brain box!我天,你真是个大神!班级里Why are you so smart? You're a real brain box!为啥你这聪明呢?你真是个学霸!工作中You really know a lot,brain box!你知道的真多哎, 我的大神!跟brain有关的其他词语1.脑子短路了随着年龄的增长,越来越多的朋友们都会出现这样的体验:话在嘴边说不出来,前一秒还想着要做的事情,下一秒就忘记了。俗称“脑子短路了”。brain fart 脑子短路Oh, I hada brain fart!啊,我脑子短路了!What was I going to say? Oops, I hada brain fart!我刚才要说啥来着?啊,脑子短路了!Emmm, what did I want to buy then? I'm havinga brain fart!额,我想买啥来着?脑子短路了!2.脑残遇到那种很笨很笨,影响到交流,或很“中二”的人,人们会禁不住说:脑残。很生气的时候还会说“猪脑子”。但老外称呼这种人为“鸟脑子”。bird brain 脑残 You're abird brain!你怕是个脑残吧!Are you abird brain? Why are you so stupid?你是猪脑子吗?为什么这么笨?这种话可不能乱说哦,但是可以拿来怼很熟的朋友。3.念念不忘有很多时候,我们会对一首歌,一个电影甚至一个人念念不忘。如果直接翻译成can’t forget,感觉好像是很想忘记似的。更地道的表达可以是:on the brain 念念不忘I've got that songon the brain.那首歌曲一直萦绕在我的脑海里。什么让你念念不忘呢?欢迎留言分享哦~

时隐时现

“问题”用英语该怎么说?

question n. 问题; vt.质问;短语: out of question 毫无疑问out of the question 不可能英式发音: [kwestn];美式发音: [kwstn]双语例句: The person questioned by policeman was Kevin.被警察质问的那个人是凯文。

灵府

“学历”英语的五种表达方式

学历用英语怎么说:record of formal schooling释义:学历音标:英 [rekd v fml skul] 美 [rekrd v frml skul]ecational background释义:教育背景;学历音标:英 [ekenl bkɡrand] 美 [ekenl bkɡrand]school record释义:学历;成绩单;学校档案音标:英 [skul rekd] 美 [skul rekrd]ecational history释义:学历;教育经历:音标:英 [ekenl hstri] 美 [ekenl hstri]ecational qualifications释义:学历音标:英 [ekenl kwlfkenz] 美 [ekenl kwɑlfkenz]学历用英语怎么说例句:1、Record of formal schooling also is approbated by country and society.学历也是被国家和社会认可的。2、Will look from policy, this record of formal schooling is approbatory.从政策上来看,这个学历是承认的。3、A privately-run school that carries out ecation for without record of formal schooling shall charge fee by the semester.实施非学历教育的民办学校,以学期为单位收取费用;4、True bogus can inquire on the net, the record of formal schooling that three countries recognize the whole world.可以在网上查询真伪,全世界三十几个国家认可的学历。5、Alt medical ecation for the record of formal schooling has been greatly developed in our country.我国医学成人学历教育已有很大发展。6、I have the ecational background and relevant experience required by the job.我有着工作所要求的学历和相关的工作经验。7、One's ecational background is not directly relevant to his work performance.一个人的教育背景和他的工作表现没有直接的关联。8、I have enclosed a resume of my ecational background and employment history.现附上反映我的学历和工作经历的个人简历。9、I believe that my ecational background and my teaching experience will meet the requirements you re calling for.我以为我的学历和教学经历能符合你们的要求。10、The undergraate course school record, the medicine, the biological correlation specialized first considered;本科学历,医学、生物相关专业优先考虑;11、Second, school record ecation should be developed together with in-service training.二是坚持学历教育与在职培训协调发展。12、Narrative Paradigm and Historical Perception: A Method Dimension of Research on Ecational History. 叙事范式与历史感知:教育史研究的一种方法维度。13、The implementation of coecation in secondary schools is a great achievement in ecational history ring May Fourth period.中学男女同学的实现,是“五四”时期教育史上的一项重要成就。14、Please list your ecational qualifications and work experience.请列出你的教育资历和工作经验。15、Their ecational qualifications entitle them to a higher salary.他们的学历使他们有资格得到更高的薪水。16、Your ecational qualifications aren't a crucial factor.你的学历不再是关键性因素。17、It's open to everybody and does not demand the same formal ecational qualifications as the other universities.它向每个人开放,不像其它大学那样要求有正规的学历。

红蝴蝶

peasant和farmer用英语怎么说?

用英语说:peasant和farmer到底有什么不同?学习英语,你是宁愿花大力气去记这个英语的中文,还是宁愿花大力气去记忆这个英语的英语?努力的方向不同往往决定了你的英语学习质量的高低。1) 宁愿花大力气、死力气去英语的中文用中文记,我们从初中或者高中就记住了peasant是“农民,农夫”,而farmer则是“农场主,庄园主”。但是,如果我们愿意花大力气用英语去记得这两个英语单词,我们会从中又得到什么英语呢?2) 你宁愿花大力气、死力气去下面英语的英语吗?1. Peasant:Okay.Got you. A peasant is a person of a low class,who depended on cottage instry and lived especially in a preinstrial or underdeveloped society.Okay.Okay.A low class,depended on cottage instry,preinstrial or underdeveloped society.记peasant,就必须必须记住这些英语(其实就是英语口语)。2. A farmer:Oaky.Got it. A farmer usually owns a large farm,or works on or operates/manages a farm.A farmer usually uses machines to grow crops,raise animals like horses,cows,pigs,chicken,sheep,etc.on his farm.你是愿意只用中文“农场主,庄园主”去记英语farmer,还是愿意用上面的英语去记英语farmer,一开口就是英语口语?小结:不要因为开口说英语难,就换成“说”中文代替。不要因为记英语不容易,就改成干脆记中文。

惠特妮

进行英语翻译时需要注意哪些问题

众所周知,语言翻译不同的国家有着不同的文化习俗和语言表达习惯,把任何一种语言翻译成英语,就必须了解以英语作为母语的国家的表达习惯。在英语翻译时要注意一些问题,英信翻译简单介绍:英语翻译1、英语翻译在语言表达上委婉翻译译员在实践中,有可能会遇到说话比较直接的客户,如果直译的话会让人觉得不礼貌,这时候译员就应学会用委婉的语言去表达,这种情况在外交翻译中尤为重要,不恰当的翻译甚至会引起两国的外交纠纷。2、英语翻译在表达上要符合语言习惯不同国家,有时候因为一句话,甚至是一个微小的动作都能引起不愉快。有些表达在这个国家也许是礼貌和尊重,但在另一个国家就有可能变成不友好性的表达。如果译者在翻译时不注意,就会引起误解。3、英语翻译时应注意翻译技巧在英语翻译的过程中,最要注意运用翻译技巧灵活翻译,根据当时的翻译环境以及场合的正式程度来进行翻译。在比一中要追求“信达雅”,能够进行反复的推敲和研究,但是在口译中,给译者反应的时间很短,这就需要译者要有灵活的反应头脑,能够根据实际情况进行翻译。

旧电视

如何翻译或用英文撰写医学论文结构式摘要

随着对外开放和交流的扩大,我国医学科技人员参加国际学术会议或在国外刊物上发表的论文越来越多,这要求用外语(一般是英语)进行撰写论文摘要,即使在国内,有许多专业性医学期刊也要求写英文摘要。医学论文摘要一般有一定的格式,主要可分为传统式摘要和结构式摘要两种,各自在结构、格式、分段、顺序等方面有一定的规律,当然也决不是一成不变的,不同的杂志各有其编排和投稿的具体要求。下面达晋编译就如何翻译或用英语写作医学论文结构式摘要的一些关键问题进行论述。结构式摘要包括研究目的(purpose或objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conclusion)四要素,要求简练、概括地归纳和提炼研究成果和实验结果,阐明论文的基本问题,重点放在与研究有关的内容和结论上,把论文的主要内容介绍给读者,并用恰当、合适的英语表达出来,使人对论文的全文有一个清晰的了解。与传统式摘要相比,结构式摘要有明显的优越性:信息量大,叙述具体、明确,层次清楚,便于写作、阅读和专家审稿,也有利于文献的加工和整理。从总体上来说,撰写医学论文结构式摘要所采用的时态主要有一般现在时、一般过去时和现在完成时,具体采用何种时态,须依据摘要所表达的意思而定,力求正确。其中,一般现在时,主要用于介绍文章的目的、内容和结论,介绍目的时,常用不定式来表达;现在完成时,用于说明论题的发展背景,表示持续到撰写论文时的行为或状态,或表示动作已完成。一般过去时,在结构式摘要中用得最广泛,撰写论文时,研究工作业已结束,研究过程已成为过去,因此,在方法与结果这两项内容中一般均采用过去时来表达,而且对研究对程中所进行的活动进行描述时也用一般过去时。不过,若对实验结果进行分析和讨论,用现在时还是用过去时,应视具体情况而定。若讨论的是研究过程中所发现的具体情况,用过去时;若讨论的是一个实事,用现在时。对研究成果的总结具有普遍性,用现在时;不具有普遍性,用过去时。英汉相比,英语多用被动语态,在医学英语中被动语态使用得尤其广泛,翻译摘要时,往往采用第三人称的被动语态,这样可避免提及有关的执行者,句子的容量增加,重心后移,表达更具有英语味,行文也更显得客观,使读者的注意力集中在描述的事物、现象或过程上,而且被动语态在结构上有较大的调节余地,利于采用必要的修辞手段和突出重要的概念、问题、事实、结论等内容,利于扩展名词短语,扩大句子的信息量。因此,翻译时若省去动作的执行者,强调动作的承受者,或者为了语篇的需要,均宜采用被动语态。不过,在某些特殊情况下,采用主动语态比被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,选用何种语态,有时要视具体前后文作决定。此外,英汉语的思维模式存在差异,有时甚至大相径庭,翻译时需注意逻辑思维上的差异,用英语的思维方式地道转达内涵,不可照汉语方式字字对译。照字面译,常不合英语习惯,有时还令人困惑不解。欧化的汉译文,诘屈聱牙,中国读者读了感到头痛,反之,若按汉语方式照搬,汉化的英文,外国同行也势必难以理解,因此,翻译时决不可生搬硬套或囿于原文字词的语法和字面意义,必须改变中文的模式,才不会出现汉语式英语。

如此

“工作”用英语怎么说?到底是用job?career?还是work?

Difference Between Job, Work, And CareerA lot of English learners confuse the words job, work, and career.许多英语学习者分不清job, work和career这三个词。Today, I’m going to teach you how to use each one correctly – as well as various collocations (typical phrases) in which you can use these words.今天,我将教你如何正确使用每一个词,以及如何搭配使用这些词(典型短语)。JOB (Noun)A job is a regular and official activity that you do, and receive money (a salary) for your activity. It is also called a profession or an occupation. You can have a full-time job (around 40 hours per week) or a part-time job (around 25 hours per week).一份job是一个你会定期做的正式活动,并且通过这个活动你能获得金钱(薪水)。它也被称为profession或occupation(职业)。你可以有一份全职工作(每周40小时)或兼职工作(每周25小时左右)。When someone is looking for a job, this is sometimes called the “job hunt” or “job search.” If you have a friend who’s looking for a job, you can ask them, “How’s the job hunt going?”当某人正在找工作,就称它为job hunt或job search。如果你有个朋友正在找工作,你就可以这么问他:“How’s the job hunt going?”。To find a job, you can check the job listings online or in the newspaper – these are small advertisements about job openings (job opportunities). The process of trying to get a specific job – when you send your resume or CV to a company – is called applying for a job.要找到一份job,你可以在网上或报纸上查看职位列表,这些都是关于工作职位空缺的小广告。你向一家公司投递简历试图获得一份特定工作的过程被称为apply for a job(申请工作)。If the company offers you the job and you say “yes,” then you have gotten the job!如果公司给了你这份工作,而你答应了,那么你就得到了这份工作There are several different ways to describe a job, you can just describe as:要描述一个人的工作,你可以说它是:1a demanding job (requires a lot of effort)一份高要求的工作(需要很大的努力)Being an emergency surgeon is a demanding job – you have to be on call 24 hours a day.作为一名紧急外科医生是一项要求很高的工作,你必须24小时随叫随到。2a fulfilling / rewarding job (it makes you feel good)一份有成就感的工作(它让你感觉很好)Working with refugee children was one of the most rewarding jobs I’ve had.和难民儿童一起工作是我所做过的最有成就感的工作之一。3an entry-level job(a job that can be done by someone who is beginning their career, which doesn’t require much experience or many skills)入门级工作(刚开始工作的人可以胜任的工作,不需要太多经验或技能)Daniel got an entry-level job as an administrative assistant.丹尼尔得到了一份行政助理的初级工作。4a dead-end job(a job that has no opportunities for advancement or promotions)没有前途的工作(没有晋升机会的工作)Being a truck driver is a dead-end job.卡车司机是一项没有前途的工作。5a high-powered job(a dynamic and important job)一份位高权重的工作(充满活力且重要的工作)After she published her book, she got a high-powered job as director of a national newspaper.她的书出版后,她得到了一份权力很大的工作,担任一家全国性报纸的主任。6a lucrative job(a job where you earn a lot of money)利润丰厚的工作(能赚很多钱的工作)My mother wants me to marry a guy with a lucrative job – like a doctor or lawyer.我妈妈想让我嫁给一个像医生或律师这样收入丰厚的人。The word job is a countable noun:job这个词是个可数名词Right after graating from college, I worked two jobs so that I could pay off my student loans faster.刚从大学毕业,我就做了两份工作,这样我可以更快地还清我的学生贷款。Terry has had seven jobs in the past five years.特里在过去五年里换了七次工作。WORK (Noun AND Verb)The word work is more general than “job” – whereas “job” is a specific occupation/profession, “work” refers to general efforts and activities done to accomplish a goal. “Work” can be done both inside an official job and outside a job!“work”这个词比“job”更为宽泛而“job”是一个具体的职业,“work”指的是为实现一个目标所做的努力和活动。Work既可以在正式在职期间完成,也可以在不在职时完成You can say you work at / for (a company): “I work at General Motors.”你可以说你在(at或者for )某个公司work:我在通用汽车公司工作。You can say you’re working on (a project / task): “I’m working on a market analysis” or “I’m working on improving customer satisfaction.”你可以说你在work on(一个项目任务):我在做市场分析或者我在致力于提高客户满意度。You can say you work with (people / objects): “I work with special needs children” or “I work with hazardous chemicals.”你可以说你work with(人和物体):我的工作是与有特殊需要的儿童打交道,或者我的工作是与危险化学品打交道。The word work also refers to the context of your place of employment – so we can say:work这个词也指你的工作地点,所以我们可以说“I start work at 7 AM.” (not “I start my job at 7 AM”)我在早上七点开始工作。(这里不用job)“I finish / leave work at 4:30.” (not “I finish my job at 4:30”)我四点半结束工作。(不用job)– An informal way to say “leave work” is “get off work”一个非正式的表示“leave work(下班)”的说法是“get off work”“We go to work by car.” (not “We go to our job by car”)我们开车去上班。(不用job)“I went to the bar with some friends from work.”我和一些一起上班的朋友一起去酒吧。“I can’t access Facebook when I’m at work.” (not “at my job”)我工作的时候不能上Facebook。(不用job)“Work” is an uncountable noun, so it is not used in the plural:Work是不可数名词,所以不用复数:●I have three works to do this week.I have three projects to do this week.这周我有三个项目要做。●I have three things / tasks to do this week.这周我有三件事要做。●I have three assignments to do this week.这周我有三个任务要做。Exception: when talking about works of art / literature.例外:谈论艺术品/文学时。CAREER (Noun)Your career is the total progression of your professional life. It can include many different jobs over the years.你的career(事业)就是你职业生涯的全部进展。它可以包括多年来从事的许多不同的工作。You can have a career in (a field) – for example, a career in politics / journalism / teaching / finance你可以在(某个领域)拥有career,比如,政治,新闻,教金融1embark on a career = begin a career开始一项事业2pursue a career = make an effort to have a career追求事业3a promising career = a career with good future potential有前途的事业4a varied career = a career with jobs in many different areas多样化的事业5career prospects = career opportunities职业前景6switch your career = change your career转变你的事业7career takes off = when someone’s career starts to become very successful事业腾飞8at the height / peak of your career = at the most successful point in your career你职业生涯中的高光时刻9ruin your career = when your career is destroyed毁了你的事业今天的内容都学会了么?欢迎评论交流心得~

不比而周

“顶包”用英语怎么说?

顶包 :替罪的意思。比如有钱人犯事了,出钱叫一个人来当替罪羊,这就叫顶包。简单说,就是找替罪羊来替人背黑锅。一起来看下在英语里如何表达,超全哦!点击音频收听完整内容↓↓↓“顶包”用英语怎么说02:51来自眼睛哥hold the bag 代人受过hold the bag :直译为“拿着袋子”,把它放在特定的语境当中去理解,就不是原来“抓包”的意思了,而是两手空空,代人受过。该短语源自美国。从前小孩经常捉弄新搬来的邻居小朋友之一,就是带他去森林深处去抓鸟,并告诉他一手举着灯笼,一手捧着敞开的麻袋,鸟儿见了光会自动跑到袋子中。然后自己借机溜掉,只留下邻居的小朋友独自干等。后来hold the bag被用来表示“一无所得、背黑锅”。carry the can 背黑锅“carry the can”,这个英式俚语原本指“帮士兵们抗啤酒的人”,can有“易拉罐”的意思,指装啤酒的容器,后延伸出“代人受过”的含义。e.g. I don't see why I should carry the can for his mistakes as well as my own. 我不明白为什么要我同时为我和为他的错误承担责任。1其他类似表达“替罪羊,背黑锅”的说法:throw someone under the bus 让(某人)当替罪羊,背黑锅take the rap/fall for 替别人受罪,背锅(注意:这里的rap不是“说唱音乐”,而是“责罚”)take/get the blame for 为…….承担责任,背锅be made a scapegoat for 成为替罪羊fall guy for ...的替罪羊pass the buck 甩锅 有人“背锅”,就得有人“甩锅”。“甩锅”的意思是“把责任推卸给他人(shift or reassign the blame or responsibility to another person)”,与英语习语“pass the buck”意思相近。e.g.Passing the buck seems to be a habbit of hers. 推卸责任似乎是她的一个习惯。来小试牛刀吧!↓↓↓今日练习:You're gonna throw me under the bus?答案就在下面,自己做好再核对哦~●“Don't start!”可不是“别开始”,原来是叫你“打住”!