欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校第二章

国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校

想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!

大毁灭

那些学外语的人,他们后来都怎样了?

最近,各大高校的录取通知书秀出天际,频上热搜。每年也必然会引起“后悔专业”大讨论,今年#当代年轻人最后悔入坑的大学专业#大数据调查出炉,英语、日语名列其中,网友告诫“后浪们”谨慎选择。学外语,真的会让你后悔吗?你能做的,不止一点学一门外语以后,大多数人首先能想到的就是从事翻译工作。在中国,翻译有着百万级的市场需求,而小语种翻译的供给和需求更是严重不成正比。相关招聘数据显示,双语乃至多语种人才市场中高端外语人才严重缺乏。其实不仅在语言服务公司,还有在外企、贸易企业、旅游、政府机关、移民留学服务等众多行业中,掌握一门或多门小语种都能让你脱颖而出,获得展现和晋升的机会。当别人在逼仄的格子间敲代码时,你可以成为导游,感受各国文化,看见阿拉斯加的鳕鱼跃出水面;当别人在会议室无聊的昏昏欲睡时,你可以成为译制工作者,把未上映电影配上文字,无数人将看见你给电影加上的语言,在电影滚动结尾看见自己的署名当别人还在机场苦苦等待自己的“爱豆”,你可以成为陪同译员,进一步接触到那些只有在大屏幕里才能见到的名人;当别人匆匆忙忙挤进地铁时,你可以选择SOHO(在家办公),处理各种语言服务稿件,一杯咖啡在手,舒适且自由……当然,语言的学习不仅是单词、语法这么简单,在学习过程中,第一可以锻炼大脑思维,提高思维能力;第二能快速了解国外信息、知识、文化,极大拓宽个人视野;第三,作为一种技能,当你流畅表达语言时,无疑大大地增强了自身魅力。这些技能在不断地训练中,为语言学习者的未来之路做了更好的基石。传神者,沟通全球的精彩人生精通多国语言的人,他们的人生是怎么度过的——有位小姐姐经常在短视频APP中霸屏,用其出色的口语“喊你学英语”。她自己制作了这一部“普通女孩的十年”的视频,展现学习语言如何让她翻天覆地的成长。从家庭负债的农村女孩,到自信地与名人交谈、负责国际会议,在工作中游历全球,同样的一生,因为语言,她多了太多的可能性。传神君也特意邀请了几位语言专业的学长学姐们,在此分享他们的经历和想法。Susan-英语-国企管理我在大学期间不只学了英语,还学了日语作为我的二外,研究生期间又学了德语作为我的三外,工作期间又陆续学了泰语,包括阿拉伯语,所以说,兴趣是最好的老师!如果你有这样一个兴趣的话,又把这个作为你的一个专业,我觉得会有非常好的前景。Lan-德语-招商局我大学学的是德语专业,学德语专业的现在都在干嘛呢?像我很多同学,都在一汽大众做德语翻译,也有做电子商务、老师,然后在政府机关,或者是外交部商部,也会需要一些外语的人才。其实学语言吧,不是很难的。选你所爱,爱你所选吧!Yulia-俄语-商务拓展我现在从事的是俄语市场开发工作。近几年,学习俄语确实是一个很好的机会。国际贸易、工程,众多公费留学项目等等。期待大家加入我们的俄语大家庭,等你们哟!无论最终是成为译者、产品设计者、技术人员,或是文化策划者、学者,还是任职政府机构、媒体、涉外企业,他们都是传播文化的使者,为跨语言文化传播做出了贡献,推动全球政治、经济、文化等的深度融合,有着一个共同的身份名片——“传神者”。“升级打怪”,传神者们的成长没那么容易当然,以上一切美好生活的前提,都是语言人才必须解锁“精通”这一层级。也许这也是那么多网友选择“后悔专业”的原因之一——学语言太难了。单一的外语人才已经不再吃香,新时代的高级语言人才需要适应时代的变化。对语言人才的能力不仅是语言要求,还要对翻译技术工具、垂直领域、文化、新模式等多维度考察。过去30年里,信息量增长1000倍,且人类译员翻译速度远远跟不上人类的阅读速度。拥抱人工智能,人机共译已成为行业共识。例如,每个学生都可以借助Twinslator(孪生译员)这样的多语工作新模式,训练具有个人思维与风格的AI引擎。而互联网时代,语言信息转换和传递不止限于“图文”表达,信息爆炸“音视图文VR”多维呈现,更给传神者们带来了新的挑战。环顾四周,敢于“秀”出个人品牌的同学,总会得到更多的青睐。而通过“言值录”语言信息区块链,学生在校期间,就可以进行个人信用的建立,建立和传播个人品牌,缩短从学校到职场的信任距离。文化、AI、新模式三位一体,新生代的语言人才成长缺一不可。基于此背景,“2020中国视频译制大赛”将于8月21日拉开帷幕,大赛旨在通过置入新媒体应用场景及综合能力测评,挖掘高素质语言服务人才,通过跨语言译制,传递文化神韵。对世界讲好中国故事,让世界听清中国声音。报名即将开启,敬请期待!暑假已经接近尾声,作为语言工作者的你将如何度过人生中最重要的一段青春?在成为“传神者”的必经之路上,希望听见你的声音!

杨慎

每天一小时,两年就精通,研究发现:学习外语没那么难

学习一门新的语言本身就是一个可怕的想法。成千上万的生词、完全不同的语法结构以及很有可能遭遇的尴尬,这些都足以让我们望而却步。但是专家们认为,每天只花一个小时,就很有可能取得重大进步。不仅如此,练习一门新语言所获得的技能可以让人在职场中和其它地方觉得如虎添翼。研究表明,双语能力与智力、记忆技能以及更高的学术造诣有直接联系。双语能力让大脑更有效率地处理信息,这甚至能延缓与年龄相关的认知能力下降。依靠母语和正在学习的新语言,你可以开发出一套不同类型的工具箱,带来短期和终身的认知收益。当然,语言的差别越大,挑战也就越大(比如学习荷兰语和越南语)。不过,专注于一项特定的应用情景能够显著缩短练习时间。不管是找一份新工作,提高文学修养,还是与他人随意交谈,你都可以提高语言技能。不论年龄多大,抑或之前有没有接触过这门语言。美国对外事务研究所针对母语是英语的人士,将他们学习的语言按照难度分为四类。第一类最易学,包括法语、德语、印尼语、意大利语、葡萄牙语、罗马尼亚语、西班牙语和斯瓦希里语。FSI 的研究显示,所有第一类的语言,要达到基本流畅需要大约 480 小时的练习时间。顺着榜单继续往下,语言的难度开始陡增。第二类语言(包括保加利亚语、缅甸语、希腊语、印度语、波斯语和乌尔都语),要达到与第一类语言同等的流畅度需要 720 小时。还有许多语言更加难学,比如阿姆哈拉語、柬埔寨语、捷克语、芬兰语、希伯来语,属于第三类。第四类则包括一些对说英语的人最具挑战性的语言,包括阿拉伯语、汉语、日语和韩语。尽管这一时间表让人怯步,但专家表示,只看认知收益,学一门第二语言是非常值得的。这样能够自然地开发我们的执行能力。匹茨堡大学神经科学系的教授菲耶(Julie Fiez)表示:“这是一种高级能力,可以灵活地处理并利用信息,在大脑里保存信息并封锁不相关的信息。之所以叫做执行功能是因为人们认为它是 CEO 所具备的技能:管理一群人、兼顾大量信息、同时处理多项事情以及为事情设置轻重缓急。”西北大学的一项研究表明,有双语能力的大脑仰仗执行功能(比如控制力、工作记忆以及认知灵活性)来维持两种语言之间的平衡。两种语言系统总是处于活动状态并且相互冲突,使大脑的控制机制得以不断增强。迈尼盖蒂是一位数据分析师,来自意大利特雷维索,她掌握了超多门语言,能够流利地说至少六门语言:英语、法语、瑞典语、西班牙语、俄语和意大利语。开始学习一门新语言的时候,尤其是一门难度曲线较低、需要较少认知耐力的语言时,她表示最大的困难是克服避免把词搞混。她说:“在语言之间转换并使用捷径对大脑来说是很正常的。对于同属一个语系的语言来说,这会发生得更频繁也更容易……因为相似之处太多了,但是同样地,这种产生误判!”贝克是渥太华大学一位研究语言和双语学习的教授,她表示,尽管与这种心理障碍作斗争似乎违反常理,但做起来其实很简单,就好比学习一门与已知语言相似度小的语言。她表示:“如果你选择的两门语言有不同的书写系统和区别之处,比如日语和西班牙语,那么你就不会有把词搞混的烦恼。”学习任何语言的基础都是非常快速的。多邻国祝福语和简单的短语。多纳通晓多种语言,他建议,如果要获得更好的个人体验,不妨去阅读并观看你有兴趣的材料。“如果你喜欢烹调,那就买一本用外语写的烹调书吧;如果你喜欢足球,那就试着看一场外国的球赛吧,”他说。即便你每天只学会一点点单词,都可以掌握绝大多数第二类语言。Image copyrightGETTY IMAGESImage caption如果你把一门新语言与自己喜欢的东西结合在一起,那么学习这门语言就会容易得多,比如看一场用外语解说的足球比赛。贝克说:“一位繁忙的专业人士可能会觉得学习汉语普通话很重要,因为他们与中国有商业上的往来,或者你的家人会说这门语言而你不会,或者你爱上了一个说这门语言的人。抑或你只是对跟岳父岳母聊上几句充满兴趣。这是你的个人动力——实际上是你想达到这种级别,以便能够现实地生活在这种语言中。”一旦你确定学习这门新语言的目的,你就可以着手制定一套卓有成效的小时计划来进行日常练习,其中包括多种学习方法。对于如何最好地利用这段时间因人而异,通晓多种语言的人和语言学专家对此有不同见解。不过有一个小贴士似乎广为认可:至少有一半的时间不去接触书籍和视频,而是和一位母语使用者面对面地练习。贝克说:“讨论问题并开展活动、使用这门语言一起聊天讨论文化。我不会跳过这部分,因为学习有关人和文化的知识会激励我跟上其他学习进度。”菲耶说:“一些成年人学习语言的方式是努力背单词、练习发音,所有这一切都是无声进行的,而且都是一个人做。他们不会向前走一步,试着用这门语言和他人对话。那真的不是在学习另外一门语言,只是在学习视像与声音的联系。”和学习乐器一样,相比于零星地练习且每次花大量时间,有规律地练习且每次花不多的时间则更有效率。这是因为,如果没有连续的时间安排,大脑就无法专注于任何深度认知过程,比如在新知识与之前的学习之间建立关联。因此,每天一小时、每周五天要比每周一次、每次五小时突击更加有益。FSI 指数显示,按照这一速度,要达到一门第一类语言的基本流畅度需要 96 个礼拜,即不到3年的时间。然而如果遵照专家的建议,学习特定应用情景的课程而非力求达到整体流畅,初学者将能够显著缩短达致心仪水平的时间。“学习一门第二语言能够满足眼下的需求,同时还能助你成为一位更加善解人意、更具同理心的人,因为它能够开启一扇通往不同思考与情感方式的大门,”迈尼盖蒂说。“这是IQ 与 EQ 的结合。”在语言壁垒之间交流并产生共鸣能够使人们获得一种需求甚高的技能,即“跨文化能力”。从本质上来说,这种能力能够使人们与其他文化的人有效交流。每天花一小时来学习一门新语言,是一种在人与人之间搭建桥梁、消除鸿沟的训练。这种训练能使你获得更有韧性的交流技能,拉近你与同伴的距离,无论是在工作中、在家里还是在国外。“你面对的是一个来自不同文化的人,他(她)持有不同的世界观。你将不急于判断,而是更有效地解决迎面而来的冲突,”贝克说。“只需学习一门语言,不管是何种语言,都能够帮你适应其他文化,并培养随机应变的能力,就这样。”

卜筮

研究发现:18前学习外语还来得及,在这之后难度将不断提高

很多人相信都学过外语,有的优秀的人可能能够精通四门或者八门外语,而如果一些差劲的人可能除了自己的母语以外,别的语言都学不会。这时候很多人都会认为是自己笨,但事实上这确实涉及到自己的智力问题,但其实也有其余因素在其中影响着。例如一个人的遇到困难时的表现、一个人的坚持能力和记忆能力都是与此有关的。但更重要的是学习外语有一个特殊时间,如果在时间内,学习外语,你成功的几率很高,因为事半功倍,但如果你在这个时间外学习,或许你学到的不仅很少,而且会事倍功半。这就是为什么学外语很多人都学不会的原因,因为他们都没有掌握住这个学习时间。那么这个学习时间究竟是什么时候的呢?答案就是十八岁前,很多人会以为,在儿童时期学习外语是最容易的,因为在那个时候儿童也刚好学习着自己的母语,因此和外语一起学习,是非常快的,二来,儿童时期的记忆能力是最好的。但事实上,并不止儿童时期是最好的学习时间,就算是十八岁以前学习各种外语,我们都能获得不错的成绩。这是最新的研究而得到的结果,这个研究是由麻省理工学员通过50万人的学习信息而得到的数据,其中的结果是非常值得相信的。在这个实验结果中,可以看到,在人类10岁的时候是最好接触外语的时候,而在这时从10-18岁,都是一个不错的学习期,因此在这段时间中学生只要认真学习,还是有不错效果的。但如果超过了18岁,即使是处于仅相差一岁的19岁,也会因为大脑的变化而陷入学习胶着状态,而随着年龄的不断提高,学习的难度也就越渐增强。为此科学家告诫各位学生,和家长,督促孩子学习时要将这种影响告诉他们,让他们有自己了解的意识,这样才能自己促进自己的学习状态。

科罗维

研究:人们说外语时会降低说谎几率

【环球网科技综合报道】据《每日邮报》8月17日报道,研究人员发现,说外语会降低你说谎的可能性。这项新研究发现,处于一种外语思维模式下,人们更有可能抵制说谎的诱惑。在这项研究中,母语为英语、西班牙语、希伯来语和韩语的四个人被邀请玩一个骰子游戏,游戏中他们会根据自己所报的数字获得报酬。研究人员发现,使用母语的人比使用外语的人更容易作弊。以色列内盖夫本古里安大学的心理学教授约耶拉贝雷比-梅耶说:“如果一个人有机会从那些不诚实的行为中获利而又没有被抓住的风险,他们本能的倾向就是撒谎,而一旦有时间仔细考虑,他们则会克制住自己不去作弊。”他们说机会经常发生在日常生活中,比如为了得到更便宜的票价而谎报孩子的年龄,或者当你拿到多找的零钱时不说出来。她说:“在这种情况下,说谎是一种自然的诱惑。”研究人员认为,这一结果是由于使用外语时不那么出于直觉,所以可能导致作弊的自动反应系统失效。别列比梅耶说:“诱惑少了,所以更容易克制冲动的行为。”该研究还提供了一个引人注目的叙述,是关于对外国人固有的偏见。芝加哥大学心理学教授博阿兹凯萨是这篇论文的合著者,他说:“研究表明,人们认为有口音的人不那么可信,因为他们的话更难被理解。”这些结果表明事实可能正好相反。凯萨认为,这项研究具有重要意义,尤其是在全球商业领域,在这一领域,企业每天都要与外国供应商和客户打交道。尽管一个人的本能反应可能是不那么信任这些人,但数据显示,如果他们使用外语,他们可能会更诚实。(实习编译:庞立凡 审稿:李宗泽)

首家高校翻译研究院成立 上外外语五大领域有专属研究平台

10月24日,全国高校首家翻译研究院在上海外国语大学揭牌成立,致力于打造高端译学平台。上外校长李岩松表示,近年来,外国语言文学的学科架构和知识体系深刻变化,对人才培养和学术研究提出新要求,形成文学、语言学、翻译、比较文学与跨文化研究、国别区域研究等五个发展方向。对此,上外积极推进学科机制创新,先后成立高级翻译学院、语言研究院、文学研究院、跨文化研究中心、语料库研究院和上海全球治理与区域国别研究院等机构,深化外语学科内涵建设,助力外语学科高端人才培养。随着此次翻译研究院成立,外语学科五大领域都已在上外拥有专属研究平台。上外副校长兼翻译研究院院长查明建介绍,上外翻译研究院未来将发挥研究基地功能、学术平台功能、学术引领功能、学科咨询功能和学术创新功能,充分发挥上外“多语种+”办学优势,创新机制举措,更好地整合翻译研究学术力量,提高翻译研究整体水平和高层次翻译人才培养能力,筹划重大翻译研究课题。【来源:上观】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn

复于不惑

2019全球英语研究报告:个人增值,英语学习不可缺席!

现在很多人觉得学习英语越来越重要了,一方面是英语作为全国唯一的语言,全世界的人都在学英语,另一方面是国人的生活水平提高了,越来越多人喜欢出国旅游,学好英语可以方便我们与外国人的交流,而且英语对于个人升学留学,择业就业也很重要。不久前,国家统计局公布的2019年全国就业人员年平均工资相关数据中,城镇非私营单位就业人员年平均工资为82461元,城镇私营单位就业人员年平均工资为49575元。按照国家规定的工作时间来计算,月平均工资仅为6872元和4131元。近日由腾讯理财通联合腾讯金融科技智库发布的《2019国人工资报告》中也明确显示,北、上、广、深的受访者中月薪为5000至8000元的人数居多,工作10年月薪过万的人数不足三成,超过六成的受访者工资不及预期,逾七成受访者因为工资而考虑跳槽。收入水平直接关联着生活质量及幸福感,然而真实的统计数据以及2019年庞大的毕业生人数和激增的就业压力,迫使职场人士在升职加薪“事业”上必须进一步提升自身竞争力,这既包含了与行业、职业相关的专业技能,又涵盖了体现个人综合素养的其他软实力。在华尔街英语近期发布的《全球英语研究报告》中就明确揭示出英语能力在薪资水平上的影响力。《全球英语研究报告》对全球八个非英语母语市场(意大利、德国、俄罗斯、印度、中国、印度尼西亚、日本和智利)的四千多名受访者进行深度调研后制作的,其中,48%的受访者在学习英语后收入提高了25%。除了直接关联外,报告中还显示,57%的受访者表示学习英语可以获得更好的晋升机会,61%的受访者认为英语学习能让他们在申请工作机会时更具优势,高阶英语使用者对自己职业前景的乐观程度是非英语使用者的两倍。在互联网大数据中,网络非专业统计会对各行业薪资水平进行排名,从众多信息中不难发现,与英语关联度较高的企业、行业、岗位排名均靠前,例如外企、互联网行业、IT岗位等。可见,英语能力对于薪资水平的影响日益增强。所以说,学好英语还是很有必要的,不管是在我们未来的学习中还是工作中都有很大的作用,所以只要有机会有时间就尽力去学好它吧!

公子娇

研究英语18年,我推荐这6部经典纪录片

前段时间我连续给大家介绍了一批著名和非著名的国外期刊(),接下来我将给大家分享一批优秀的纪录片。首先,我们来看看 PBS Masterpiece - 《唐顿庄园中的礼仪》(The Manners of Downton Abbey)《唐顿庄园》是全世界最受欢迎的英剧之一,也是广大英语爱好者取之不尽的资源库。除了精彩剧情和对白之外,特定历史时期的文化元素也是吸引人的一大亮点。但是,对于普通观众关来说,要想精准把握其中的内容还是很有难度的。如果你想深入了解和拿捏一些细节,比如贵族如何更衣和就餐,仆人与主人如何打交道等,那么这部《唐顿庄园中的礼仪》一定会给你带来“赏心悦目的干货”。我们继续介绍PBS的另一部纪录片《最高法院》(The Supreme Court)这部作品共4集,记述了美国建国以来的宪政发展历程。从主线上看,这部纪录片是围绕美国最高法院的发展史而展开,但同时也梳理了美国的整体发展历史。美国的司法制度具有明显的特殊性,虽然通过众多的电影和美剧传播到了全世界,但我们从影视作品中了解到的整体形态和具体细节还是存在一定的片面性和局限性。如果想了解真正的美国法律全貌,可以先从这部纪录片开始。我摘录一段网上的英文简介给大家看看:THE SUPREME COURT is a four-part documentary series exploring the role of the court throughout American history. From its modest beginnings in the earliest days of the republic to the landmark decision in Marbury v. Madison, and from establishment of the “separate but equal” doctrine in Plessy v. Ferguson to its reversal in Brown v. Board of Ecation, the Supreme Court has been integral to the course of events in America’s history. THE SUPREME COURT, featuring exclusive interviews with Chief Justice John Roberts and retired Associate Justice Sandra Day O’Connor, tells the story of this most important of legal and political institutions from its inception to the present day.接下来我们分享一部极具话题性和观赏性的纪录片Premium Bond with Mark Gatiss and Matthew Sweet,有人翻译成《煮酒论邦德》本片由Mark Gatiss 和 Matthew Sweet主持。Mark Gatiss是英国著名编剧兼演员,中国观众最熟悉的应该是《神探夏洛克》中卷福的哥哥。007是特工詹姆斯·邦德的代号,小说原作者是英国作家、前MI6特工伊恩·弗莱明。以007为主角的系列谍战片风靡全球,是生命力最强、存活时间最长的超级大IP之一。除了经典的模式化影片风格,这个IP最受关注的莫过于历任邦德的扮演者,每次换人都会引起全球大讨论。这部《煮酒论邦德》从角色塑造和表演风格等角度进行了深入剖析,是我非常喜欢的解构类型。大家可以看看他们的精彩讨论,也可以评选一下自己心目中最帅和最丑的邦德。我们再来分享一部爱爵爷的纪录片大卫·爱登堡(David Attenborough)不用介绍,他实在太有名了——“英国国宝级主持人”、“世界自然纪录片之父”、“主持人中的主持人”……差不多可以肯定,只要你看过英国纪录片,就一定看过他拍的纪录片,而且他拍过的纪录片可能比大部分人看过的纪录片还要多。这位BBC纪录片的灵魂人物,在半个多世纪的职业生涯中,几乎走遍了地球的每个角落,为我们带来了前所未有的观赏体验。更难能可贵的是,无论在年轻时代还是年过九旬的如今,他一直充满了激情,用独特而富有感染力的英式英语不遗余力地传播着自然知识和科学精神。我不确定自己看过多少部他的有关动物的作品,但印象最深的往往不是那些庞然大物,而是那些容易被忽视的小精灵。今天我给大家推荐的这部,主角就是隐秘世界的迷你主宰者——蚂蚁。完整影片不方便在群内分享,如果大家需要请留言。分享一部讲述动物在极端气候下生存的纪录片 Life in the Snow我对这类题材一向很感兴趣,因为现代都市的人们往往很难感受到生命的真实与艰难。当然,更重要的是我们可以领略到平时难得一见的各种动物的风采,对比一下它们的冬天和我们即将到来的冬天。影片的拍摄对象和拍摄角度都非常独特,英文网站上是这样介绍的:…search for animals that have adapted to the snowy conditions and cold weather. The programme features polar bears raising their cubs, owls keeping their food supplies hidden under a layer of snow, penguins that huddle together for warmth, black bears battling against a storm and wolverines and ravens working together to find food.最后我们来聊一个暴露年龄的乐队——Oasis(绿洲)这个老牌英国乐队成立于上世纪90年代初,是我当年最喜欢的三大乐队之一(另外两个是 U2 和 Bon Jovi),“慢热型”的歌曲风格一开始并不惊艳,但不知不觉就单曲循环了几十遍。Oasis曾红极一时,演唱会屡屡创下人数纪录,比如1996年的Knebworth的“世纪演出”,据说超过4%的英国人口都在排队买票,最终25万人得以到现场观看。今天我们要分享的这部纪录片 Oasis - Supersonic 就再现了很多那个年代的珍贵影像。Supersonic 是 Oasis 的代表作之一,也是我年轻时最喜欢的歌曲之一。当然他们的经典歌曲还很多,因为 Noel 的创作能力是无可争议的。不过这个乐队的另一大看点是内部矛盾不断,Noel 和 Liam 两兄弟之间的爱恨情仇也让人哭笑不得,但这些都不是我关心的话题,还是多听歌吧。Noel当年的一席话令我印象深刻:“We should have disappeared into a puff of smoke. But it was my idea that we should keep going. I’m an addict. That’s what shit kickers do. They ride it until the wheels come off.” 下面是我当年最喜欢的几首经典作品,完整影片不方便在群内分享,如果大家需要请留言。

赵浣

国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校

想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!

蒙马特

那些学外语的人,他们后来都怎样了?

最近,各大高校的录取通知书秀出天际,频上热搜。每年也必然会引起“后悔专业”大讨论,今年#当代年轻人最后悔入坑的大学专业#大数据调查出炉,英语、日语名列其中,网友告诫“后浪们”谨慎选择。学外语,真的会让你后悔吗?你能做的,不止一点学一门外语以后,大多数人首先能想到的就是从事翻译工作。在中国,翻译有着百万级的市场需求,而小语种翻译的供给和需求更是严重不成正比。相关招聘数据显示,双语乃至多语种人才市场中高端外语人才严重缺乏。其实不仅在语言服务公司,还有在外企、贸易企业、旅游、政府机关、移民留学服务等众多行业中,掌握一门或多门小语种都能让你脱颖而出,获得展现和晋升的机会。当别人在逼仄的格子间敲代码时,你可以成为导游,感受各国文化,看见阿拉斯加的鳕鱼跃出水面;当别人在会议室无聊的昏昏欲睡时,你可以成为译制工作者,把未上映电影配上文字,无数人将看见你给电影加上的语言,在电影滚动结尾看见自己的署名当别人还在机场苦苦等待自己的“爱豆”,你可以成为陪同译员,进一步接触到那些只有在大屏幕里才能见到的名人;当别人匆匆忙忙挤进地铁时,你可以选择SOHO(在家办公),处理各种语言服务稿件,一杯咖啡在手,舒适且自由……当然,语言的学习不仅是单词、语法这么简单,在学习过程中,第一可以锻炼大脑思维,提高思维能力;第二能快速了解国外信息、知识、文化,极大拓宽个人视野;第三,作为一种技能,当你流畅表达语言时,无疑大大地增强了自身魅力。这些技能在不断地训练中,为语言学习者的未来之路做了更好的基石。传神者,沟通全球的精彩人生精通多国语言的人,他们的人生是怎么度过的——有位小姐姐经常在短视频APP中霸屏,用其出色的口语“喊你学英语”。她自己制作了这一部“普通女孩的十年”的视频,展现学习语言如何让她翻天覆地的成长。从家庭负债的农村女孩,到自信地与名人交谈、负责国际会议,在工作中游历全球,同样的一生,因为语言,她多了太多的可能性。传神君也特意邀请了几位语言专业的学长学姐们,在此分享他们的经历和想法。Susan-英语-国企管理我在大学期间不只学了英语,还学了日语作为我的二外,研究生期间又学了德语作为我的三外,工作期间又陆续学了泰语,包括阿拉伯语,所以说,兴趣是最好的老师!如果你有这样一个兴趣的话,又把这个作为你的一个专业,我觉得会有非常好的前景。Lan-德语-招商局我大学学的是德语专业,学德语专业的现在都在干嘛呢?像我很多同学,都在一汽大众做德语翻译,也有做电子商务、老师,然后在政府机关,或者是外交部商部,也会需要一些外语的人才。其实学语言吧,不是很难的。选你所爱,爱你所选吧!Yulia-俄语-商务拓展我现在从事的是俄语市场开发工作。近几年,学习俄语确实是一个很好的机会。国际贸易、工程,众多公费留学项目等等。期待大家加入我们的俄语大家庭,等你们哟!无论最终是成为译者、产品设计者、技术人员,或是文化策划者、学者,还是任职政府机构、媒体、涉外企业,他们都是传播文化的使者,为跨语言文化传播做出了贡献,推动全球政治、经济、文化等的深度融合,有着一个共同的身份名片——“传神者”。“升级打怪”,传神者们的成长没那么容易当然,以上一切美好生活的前提,都是语言人才必须解锁“精通”这一层级。也许这也是那么多网友选择“后悔专业”的原因之一——学语言太难了。单一的外语人才已经不再吃香,新时代的高级语言人才需要适应时代的变化。对语言人才的能力不仅是语言要求,还要对翻译技术工具、垂直领域、文化、新模式等多维度考察。过去30年里,信息量增长1000倍,且人类译员翻译速度远远跟不上人类的阅读速度。拥抱人工智能,人机共译已成为行业共识。例如,每个学生都可以借助Twinslator(孪生译员)这样的多语工作新模式,训练具有个人思维与风格的AI引擎。而互联网时代,语言信息转换和传递不止限于“图文”表达,信息爆炸“音视图文VR”多维呈现,更给传神者们带来了新的挑战。环顾四周,敢于“秀”出个人品牌的同学,总会得到更多的青睐。而通过“言值录”语言信息区块链,学生在校期间,就可以进行个人信用的建立,建立和传播个人品牌,缩短从学校到职场的信任距离。文化、AI、新模式三位一体,新生代的语言人才成长缺一不可。基于此背景,“2020中国视频译制大赛”将于8月21日拉开帷幕,大赛旨在通过置入新媒体应用场景及综合能力测评,挖掘高素质语言服务人才,通过跨语言译制,传递文化神韵。对世界讲好中国故事,让世界听清中国声音。报名即将开启,敬请期待!暑假已经接近尾声,作为语言工作者的你将如何度过人生中最重要的一段青春?在成为“传神者”的必经之路上,希望听见你的声音!