10月24日,全国高校首家翻译研究院在上海外国语大学揭牌成立,致力于打造高端译学平台。上外校长李岩松表示,近年来,外国语言文学的学科架构和知识体系深刻变化,对人才培养和学术研究提出新要求,形成文学、语言学、翻译、比较文学与跨文化研究、国别区域研究等五个发展方向。对此,上外积极推进学科机制创新,先后成立高级翻译学院、语言研究院、文学研究院、跨文化研究中心、语料库研究院和上海全球治理与区域国别研究院等机构,深化外语学科内涵建设,助力外语学科高端人才培养。随着此次翻译研究院成立,外语学科五大领域都已在上外拥有专属研究平台。上外副校长兼翻译研究院院长查明建介绍,上外翻译研究院未来将发挥研究基地功能、学术平台功能、学术引领功能、学科咨询功能和学术创新功能,充分发挥上外“多语种+”办学优势,创新机制举措,更好地整合翻译研究学术力量,提高翻译研究整体水平和高层次翻译人才培养能力,筹划重大翻译研究课题。【来源:上观】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn
学无止境,进入工作之后我们依旧不能停止学习。个人的学习能力不仅体现于你对工作内容和业务的掌握能力,更体现于你时刻拥有的对新事物的好奇心。只有在工作中不断学习,我们才能在职场中一往无前。今天小编从外语、办公软件、科研学术和综合性学习平台四个方面为大家介绍了9个实用的学习网站,希望帮助大家在工作中进步,不断提升自我。外语Maspeak:趣味性学习Maspeak是一个外语单词趣味性学习的网站,目前支持法语、英语、西班牙语、意大利语、德语、阿拉伯语、俄语、韩语、日语,中文,朝鲜语等11种语种的学习。它的特别之处在于将单词学习与图片结合,引导学习者将单词含义与图片内容结合起来,从而充分调动大脑记忆,进行趣味性的单词学习。Visuwords:可视化+交互式学习Visuwords是一个生动形象的可视化英语词典,我们只需输入一个单词,系统就会自动根据所输入的内容建立各类词性的相互关联,并据此给出相应的「单词树状图」,用户可以根据不同颜色和样式的线条找到不同的单词关系和单词类型。举个例子,当我们在搜索框中输入「learn」这个单词,我们就可以从图中得知其近反义词、从属关系词、因果关系词、属性、实例、分词、动词等联系。网站默认界面为英文,但对大多数外语能力基础较差的用户来说,他们只需了解图例中各个单词的说明,就可以进行直观化的学习。办公软件doyoudo:多类软件在线课程doyoudo是一个视频软件的技能学习网站,其全部课程分为免费课程、付费课程和付费课程专题,每个人都能在doyoudo上找到心仪的视频学习内容。doyoudo目前包含AE、C4D、AR、PR、Audition、INDesign等软件的视频教程,其范围涉及设计、乐理、视频剪辑、图片处理等多个领域。用户也可以在搜索框中输入应关键词进行查找。Codecademy:在线学习编程Codecademy是一个国外在线学习编程的网站,其特别之处在于要求用户依靠程序的反馈和提示教学进行学习,而非通过老师授课方式。系统会通过一定程度的指导帮助用户了解HTML或是JavaScript的一些基本原理,意在以潜移默化的方式引导自发自主学习,让他们在「玩游戏」中学习,而游戏通关的过程就是问题解决的过程。科研学术科塔学术导航:资源导航平台那些从事科研和学术工作的小伙伴,是否苦于查找文献资料,穿梭于万方、知网等各个数据库平台?别慌,科塔学术导航提供的学术资源导航服务,为你一键解决这个难题!科塔学术导航目前支持的相关学术网站分类包括:学术搜索,文献数据,共享资源,期刊出版,学术工具,科研软件,科研数据,设备仪器,基金项目,科学计量,人才计划,奖励荣誉,专利标准。在每一具体分类下又细分为多个具体的实用性网站。例如,「文献数据」栏下又分知网、维普期刊ScienceDirect、SpringerLink、Taylor&Francis等多个数据库资源。Scientific Writing:论文写作规范有了海量的文献数据库资源,能产出优质的文章成果,将个人观点通过规范语言表达出来是另一个加分项。这时我们就需要借助Scientific Writing实现规范化写作。Scientific Writing是一个关注规范论文写作表达、提高你的论文写作能力的实用网站,其内容是由同济大学关小红课题组原创或整理于互联网,包括英文论文的规范表达、中文论文的规范表达和学术报告额规范表达。主要目的是为了传播规范的科技论文撰写与汇报的表达方式,避免科研中常见的表达误区,提高研究者的学术交流技能。综合性学习平台Coursera:名牌大学在线课程Coursera 是由斯坦福大学两位计算机教授创办的在线教育平台,是一个非常实用的在线公开课搜索引擎。它与来自全球200多所顶尖大学和公司合作,内含来自包括商务、计算机科学、数据科学、语言学习及更多高等院校和公司的顶尖讲师讲授的讲座点播视频。系统课程安排也十分有趣,不管是免费课程还是付费课程,用户在学习后都需要提交作业进行反馈,充满了在大学上课的实体感~上不了哈佛大学,但我们可以上哈佛大学的课呀!国图公开课:国家文化与传统历史国图公开课是国家图书馆旗下的网站,里面拥有国家图书馆的海量免费资源。对于历史感兴趣的小伙伴一定要尝试一下!目前国图公开课的全部课程主要包括:百部经典、专题课程、读书推荐、特别活动、馆员课堂、典籍鉴赏、名著品读、非遗漫谈走进名城、养生智慧、父母课堂、名人故事、抗战风云、音乐之声、阅读之旅和图书馆公开课几个部分,从诗词、历史、药学到皮影、戏剧等内容应有尽有。授课老师中有许多国学大家,内容干货满满!问答库:考证学习神器进入职场,我们也不能停下学习的脚步。多一门技能在身就是多一重保障。如果你想考证学习,问答库这个网站一定不能错过。网站中收录了数百万的考研资料、公务员考试、教师资格证考试、IT认证、建筑工程、医药、外语、外贸和学历等各种考试,几乎能适应所有考生的刷题需求。作为一个刷题宝典性质的网站,问答库的题库很新而且内容扎实,每一道题都配有详细的参考答案及解析,还有衍生题目用来测试用户是否真正掌握知识点,不怕你学不会!最后,读万卷书,行万里路。自我学习和职场工作生活一样,其本质都是为了更好的自我锻炼和提升,只有那些在实践中学习、在学习中实践的人才能真正掌握奥妙。还有哪些未被发现的好用学习网站?欢迎大家在留言里进行分享。
孙维茁 中国青年报·中国青年网记者 孙海华今年的全国学术英语会议上,来自西安交通大学的硕士研究生孙天旭获得大会宣读一等奖。由开始时阅读英语学术文件的“小白”,到如今在全国学术英语会议上崭露头角,孙天旭认为“这得益于英语课堂上的充分锻炼”。“双一流”建设对高校研究生的国际化培养提出了更高要求,如何让研究生英语学习告别传统的应试教育?2018年6月,西安交大启动了研究生英语教育教学改革。西安交通大学供图这一改革,遵循“学以致用、以用促学、能力为重、效率为先”原则,努力构建课内授课与小班实践、自主学习、第二课堂有机结合的教学模式和考核体系,以应用能力培养为导向,实现“以教师为中心到以学生为中心”“知识传授到能力养成”“单一课堂教学到多学科、多环境协同育人”的三个转向。改革推进1年有余,成果初步显现。“我们的英语课教师,有外语学院教师、外教,还有学院专业教师,三者讲授各有重点。”孙天旭告诉记者:外语学院教师讲通用论文写作框架;外教讲西方文化、地道的表达交流方式;学院专业课教师讲基于计算机学科特色的论文写作,及学术报告相关要点。西安交通大学供图改革推行“32+16+16”学时构成模式,即32学时的外语学院英语教师课内授课、16学时的各学院专业老师授课、16学时的外教小班实践。其中,后两者共同构成小班实践环节。变压器的温度变化规律、气候变化统计的算法优化……这些不是专业课学习内容,而是研究生英语课程的研究项目,学生们不仅要用英语查文献、写报告,还要进行课堂演示。“改革中,研究生英语教学不再单纯以词、句、段或表层的听、说、读、写等语言形式的教学为主,而是以培养语言为载体的综合学术素养为教学内容和目标。”授课教师吉乐表示。为检测改革效果,课程考核方式也有了变化:传统的结果性考试,被分解为阶段性过程考核,“临阵磨枪”不再管用。外语学院副院长王华教授告诉记者:英语课程考核有详细的打分量表,期末根据标准进行考核总评。学生还可以根据标准进行自评和互评,减少了教师主观评分的随机性,也避免了考试成绩的单一决定性。自改革全面推行,西安交大已有4000余名研究生接受改革教育。未来,学校将大力推进语言实践中心建设,完善小班实践模块,尽快建成新媒体语境下的新型研究生英语教育教学模式。(来源:中国青年报客户端)
近年来,随着中国经济的持续发展和国际地位的不断提高,汉语在全球经济贸易活动中发挥的作用也日益凸显,受到各国政府及社会各界的重视,国际中文教育也迎来了最好的时期。陆俭明先生在《话说汉语走向世界》中指出,汉语国际传播成功的标志之一,就是汉语教学纳入大多数国家的国民基础教育体系,高校开设汉语专业,汉语成为第一外语选修课之一。汉语多作为第三语言学习从政府层面来看,截至目前,近70个国家和地区,通过政府层面语言教育政策,将汉语教学纳入了国民教育体系,汉语国际推广正呈现出一派欣欣向荣之势。但是统计发现,将汉语纳入国民教育体系的国家中,只有巴基斯坦、澳大利亚、南非等少数国家把汉语作为第二语言(L2)进行学习。而大多数国家将汉语置于第三语言(L3)学习的位置,例如,美国、法国、德国、韩国、日本、泰国、印尼、越南、菲律宾、意大利等。从当今国际语言的通用程度来看,英语作为国际语言的通用程度仍高于汉语。绝大多数母语非英语的国家和地区,英语仍是大多数学习者优先选择学习的L2。柯彼德教授曾表示,“全球1亿多中文学习者绝大部分是初学者,仅占以中文为母语或者第二语言(包括华裔和少数民族)人数的7%,相较于英语、法语、俄语、西班牙语等其他语种所占比例较少”。这说明,汉语虽然受到了外国人的热爱,但是相较于英语、法语、俄语、西班牙语等大语种,作为L2进行学习的优势并不明显。事实情况是,大多数汉语初学者是在具备了母语(L1)、L2的基础上,将汉语作为L3来进行学习。从国际中文教育的现实情况来看,第二语言习得理论和汉语作为第二语言教学的基本原则及方法,都是《国际汉语教师标准》明确规定的内容。海外及国内的国际汉语教师在实际教学中,将所有母语非汉语的学生统一归为L2学习者,忽视了在L2、L3习得过程中存在着群体性差异,导致教学参与度较低,教学成果不够理想。 三语习得研究日益受到重视三语习得指的是除学习者母语、已掌握或不完全掌握的L2之外,正在学习的一种或多种语言。三语习得研究始于20世纪80年代,经过近40年的发展,在深度和广度上均取得了长足的进步,如今已经形成为一门与社会学、脑神经科学、心理学、教育学等学科相交叉的重要学科。其研究领域主要集中在元语言意识和语际迁移两个方面。前者多关注语音、句法意识的研究,后者涉及语音、词汇、句法、语义的迁移研究。20世纪90年代中后期,国内开始关注三语习得相关理论及研究。研究主要集中在少数民族地区的三语(本族语、汉语、英语)习得情况。例如,少数民族地区展开三语教学的价值和意义、课堂上开展三语教学模式的探索与实践,还有少数民族三语学习者在语码转换、语际迁移以及元语言意识方面的特征等。此外,近些年国内学者也有意识地译介国外三语习得的研究成果,并将研究对象拓展到国内非少数民族的三语学习者,客观上弥补了国内理论和实践研究的不足,拓宽了国内三语习得的研究领域。崔希亮教授指出,“三教”(教法、教材、教师)问题是语言教学的永恒主题。语言教学作为动态发展过程,需要以与时俱进、兼收并蓄的态度借鉴与吸纳相关理论研究成果。国际中文教育应借鉴吸收三语习得研究的成果,以推动自身进一步向纵深发展。 提升国际汉语教师理论水平首先,国际汉语教师有了自觉树立三语理论研究的意识。国际中文教育长期以来都是纳入二语习得研究理论框架之中,这与汉语在海外大多数国家处于L3学习位置的事实相悖。而三语习得理论的引入,为汉语作为L3学习的相关研究提供了有力的理论支撑。研究可基于多学科视角和方法创新,以三语习得相关理论模型,如积累性强化模型(CEM)、语言类型优选模型(TPM)、语言临近模型(LPM)、手术刀模型等进行研究构建。这样不仅可以提高第二语言教学理论在国际中文教育中的解释力,而且可进一步拓宽国际汉语教师的理论视野。其次,国际汉语教师从新视角开展实证研究有了切入点。长期以来,国际汉语教师分析和解释教学中出现的各种问题时,主要运用的是二语习得相关理论,忽视了多语背景对汉语习得的影响。而从三语习得的视角展开实证研究,可为教师提炼出具有普遍应用价值的L3教学模式。可关注的实证研究内容主要包括:第一,影响三语学习者汉语习得的个体因素,包括学习策略、学习动机、学习态度、性格特点、关注度等;第二,三语学习者语码转换的特征,包括三语学习者在语言交流中的使用策略、三语教师自身的语码转换情况等;第三,语际共性和多语际迁移,用以解释三语学习者“L1—L2—汉语”之间在语音、词汇、句法等方面的内在联系。拓宽国际中文教育教学思路首先,国际中文教育的教学方法可由三语理论拓展。第一,三语语际迁移研究既强调三语之间在语音、词汇、句法等迁移上的互动关系,又特别注重运用对比分析方法进行多语系统之间内部要素的比较。因此,将汉语与L1、L2进行对比,可以发现三语之间内在的联系,从而有效地帮助汉语学习者将两种外语知识纳入自我认知体系。第二,三语元语言意识研究成果表明,在教学过程中,从整体视角出发,充分利用双语者的语言背景优势,可有效激发三语者的元语音意识和句法意识,进而提升汉语学习成效。其次,国际中文教育的教学理念可在三语理论助力下升级。三语习得研究成果表明,多语学习者在掌握第三语言时具有认知优势,他们的语言系统会在学习过程中发展出语言学习技能、语言管理技能和语言维持技能。对此,在国际汉语教学过程中应积极调动学习者的双语语言优势和习得经验,在改善语言系统质量的同时,帮助学习者克服畏难情绪,有效激发学习汉语的热情。厘清国际汉语教材编写思路首先,教材内容的编排要更具有针对性。对于三语学习者而言,L1和L2直接影响着L3的习得和输出质量,因此国际汉语教材要根据三语学习者的双语特征,优选相应的教材内容。第一,基于三语学习者元语言意识的特殊性,有针对性地选择一些三语学习者元语言中与汉语相关的语言要素知识,保证稳定的知识输入量。第二,基于语际迁移的认知影响,适当编入L1和L2的语音、词汇、句法等内容,有效发挥语言正迁移的作用。其次,操练内容编排的目的性可更加明确。三语习得中的知识分析和加工控制策略,可以为教材操练内容的编排提供新的视角。一方面,在语言知识分析策略指导下,操练内容应将汉语与L1、L2存在着语际共性的语言要素、文化知识、语用规则等内容和言语技能、言语交际能力的训练结合起来,使操练内容的设计有的放矢。另一方面,在语言产出的抑制控制层面,语言加工控制策略起到了关键性的作用。操练内容的编排要扩充汉语和L1、L2的对比性内容,借助三语学习者双语背景及特征,激发三语学习者对汉语相关语言文化知识的组织与表达能力,形成汉语语言控制轨迹。综上,在国际中文教育领域中,应积极开展多语言环境下的第三语言习得研究,并积极运用其优秀成果指导教学。这样,不仅可以全面揭示汉语习得规律,极大地提高国际汉语教学的效率与水平,而且可以提高我国汉语国际推广能力,促进国际中文教育事业向纵深发展。(本文系华侨大学引进人才科研启动费项目(13SKBS225)阶段性成果)(作者单位:华侨大学华文教育研究院;华侨大学华文学院)来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:张斌 王林精彩推荐:需求增长背景下的国际中文教育资源建设新目标 新观念 新定位:新时代背景下的国际中文教育欢迎关注中国社会科学网微信公众号 cssn_cn,获取更多学术资讯。
新智元报道 来源:nature作者:Chris Woolston & Joana Osório 编辑:大明、小芹【新智元导读】在目前的学术研究界,英语占据着绝对统治地位,在国际范围内,不管是写论文、作报告、同行评审还是其他学术活动中,英语几乎成为唯一语言。对于母语非英语的人们而言,这意味着什么?英语水平对科学研究会有怎样的影响?请看《自然》对7位非英语母语人士的访谈。Nature近日发表的一篇文章引起热议,题为:“当英语不是你的母语”(When English is not your mother tongue)。文章采访了7 位非英语母语人士,以故事的形式讲述了不同母语的科学家应用英语进行科学交流的障碍和问题,更重要的是提供了很多英语科学交流和写作的资源。这篇文章以一个中国留学生的故事开篇:美国杜克大学一名助理教授在邮件中警告中国留学生在校园内不许说中文,邮件经在社交媒体曝光,掀起国内外轩然大波。事件以该名助理教授致歉并被解职调查告终,但关于非英语母语留学生是否“只能说英语”,在国外遇到的语言障碍如何解决等问题并没有得到解决。Nature的这篇文章以普林斯顿大学科学史教授Michael Gordin的总结为结尾,Gordin认为英语并不比其他语言高级,但有一个统一的国际语言能使科学交流变得简易且不易流失,而几百年来科学专业术语主要用英语定义,因此英语凝结了几百年的科学知识,英语在科学上的统治地位在相当长的一段时间内还难以撼动。但Gordin也认为在本世纪内,科学上使用的语言可能分解成三种语言,英语、中文和其他一种语言,比如西班牙语,葡萄牙语或阿拉伯语。Nature的文章内容如下:科学研究的独特魅力吸引着来自世界各地的人们。但无论研究人员是来自北京、柏林还是布宜诺斯艾利斯,他们都必须用英语表达自己大部分研究和发现。英语在科学研究领域占据绝对支配地位,这可以简化科学研究的流程,但同时也会对科学成果的传播产生额外的障碍,并可能引发冲突。比如今年1月份,杜克大学的生物统计学系的一位教授就对该校的中国学生在校园里用母语讲话表示不满。目前,英语是全球科学研究领域使用最多的语言,与其他语言相比占据绝对的支配地位。对于母语并非英语的大量科学研究人员来说,对英语的掌握的熟练程度日益成为提升科研能力、学术交流能力的基础。换句话说,非英语国家的研究人员在攻克学术难题之前,首先要跨过的就是语言障碍。《自然》采访了七位在这个问题上存在切身体会的研究人员,请他们谈谈自己的看法。英语能力和科研能力不应混为一谈Yangyang Cheng:这个问题很复杂康奈尔大学物理学家发生在杜克大学的这件事使人们对这一问题给予了更广泛的关注。这位教授抱怨中国学生用讲中文的行为在社交网络上被人关注。但是,作为在中国出生和成长的人,我对这件事情有自己的看法。我参与了许多跨国合作研究项目,发现欧洲的研究人员经常用他们的母语互相交谈。然而,中国或韩国科学家在远离祖国的学术环境中很少用母语交流。他们只是觉得这样不大自在。我知道来自英语国家的一些教授对中国学生感到不满意。中国的教育机会极为有限。很多学生缺乏用英语清晰表达自己观点的能力,这往往被认为缺乏清晰科学思考的能力,这是错误的,这两者不是一回事。我很幸运能够在小学就开始学习英语,而且我从小就很擅长英语。在中学时,周围的人认为我以后会当一名翻译。但我想做科学研究。我用英语参加美国大学的入学考试没有困难,但我的很多同事,他们都是杰出的科学家,在这个过程中却倍感挣扎。他们决定不来国外读博的原因仅仅是由于语言障碍。中国的研究人员为全球科学的进步做出了巨大贡献,但这些研究大多数都是用英语做的。汉语是丰富而美丽的语言,但汉语中仍然缺乏描述物理科学所需的大量词汇。我甚至不知道如何用中文讨论我的研究成果。要实现这个目标还需要很多努力。保持开放态度,给非英语人士更多的机会SNEHA DHARWADKAR:印度班加罗尔野生动物研究中心 野生动物学家我发现印度科学家经常会瞧不起不懂英语的人。我从事环境保护领域的研究。当科学家从欧洲或北美来到这里进行实地研究时,他们非常倾向于雇用讲英语的人。他们假设,如果雇用一个语言不流利的人,就不得不花费额外的时间来训练这些人。印度的大多数环保研究人员都缺时间、缺经费,不愿付出这些额外的努力,所以最终聘请了有机会学习英语的那些有特权背景的人。有那么多人想要为科学做出贡献,却因为英语水平不足而无法实现。研究资助机构可以提供帮助,可以鼓励到访的研究人员聘请当地居民,即使他们不会说流利的英语。这些当地人比从未去过该地区的科学家更好地理解这个问题,而且这种知识无论是用印地语,还是用英语表达都很重要。我是Twitter上的@herpetALLogy团队的成员,这个团队汇集了不同背景、语言和研究方向的昆虫学家。我们有自己的空间来讨论问题。对于那些没有语言障碍的人来说,这种语言上的障碍是很难理解的。科学家应该更多地接触当地居民,这对管理项目团队以外的人员是有好处的。我在招募这类人员时,会尝试了解他们的经历,以及他们可以做出的贡献。我们会探讨他们遇见的问题,我从中学到了很多东西。科学家需要向所有愿意接受科学的人保持开放的态度。 学语言是跨文化交流,将翻译服务纳入研究经费VERA SHERIDAN:都柏林城市大学 语言和跨文化关系研究员我一出生说的是和现在不同的语言。我和我的家人是在1956年逃离匈牙利的难民。我对那些抓住一切机会学习英语的学生感同身受。我参与编制了一系列英语学习资源(请参阅go.nature.com/2wx54tc),目的是向世界各地的研究人员介绍学术英语。许多学者认为学生是完全成熟的个体,但实际上每个学生都必须学习自己所在的学科文化。对于那些英语非第一语言的人来说,学习中的挑战尤其艰巨。他们无法独自完成学习过程,需要与他们的导师和研究机构建立合作关系。导师需要花更多时间帮助学生理解科学写作的惯例和各类期刊的要求。将博士论文转化为期刊文章是一门艺术。如果不加以指导,学生就可能会拼凑出一些不可能被期刊接受的文章。研究机构需要做更多的工作来支持和培养国际学生。仅仅聘请专业的学术写作专家是不够的。这些专家通常具有人文科学或社会科学的背景。学生还需要科学家的帮助,他们可以帮助他们为自己的特定学科撰写文章。我曾经了解到一个案例,一位来自印度的研究人员的论文因为语言问题而被拒稿。他认为他已经解决了这个问题,但它再次被拒绝,不是因为研究的质量,而是因为英语的质量。他觉得这是有生以来最糟糕的一次经历。我认为现在的很多事情应该改变。让科学知识和成果更容易获取,并不是最富裕国家的独有智慧。多语言支持和翻译服务可以纳入拨款,作为研究经费的一部分。说英语的人已成为科学的“守门员”。这些人把守着科学的大门,可能让我们错过了许多优秀的观点和研究成果。CLARISSA RIOS ROJAS表示,那些不懂英语的科学家可以从自己的母语中受益,帮助他们适应英语环境和英语人士面对面寻求帮助CLARISSA RIOS ROJAS:荷兰Valkenboskwartier网络学习项目主管我来自秘鲁,我的母语是西班牙语。来自国外也有一些优势。研究实验室正变得越来越国际化,因此能够与不同国籍的人建立联系是很有益的事情。我能够很容易地与意大利和葡萄牙的科学家交流,因为这些国家的语言与西班牙语非常相似。同时也能方便社交往来。根据我的经验,在成长过程中不说英语的人在科学方面处于真正的竞争劣势。这不仅仅是因为他们很难阅读和撰写科学论文。许多人没有接触过科学研究的过程和文化。只是学习更多的新词汇还不足以让他们取得成功。他们需要真正的指导,他们需要用自己的语言。2015年,我创立了Ekpa'palek,这是一个辅导项目,旨在帮助拉丁美洲的学生熟悉学术流程。大约90%的学员讲西班牙语,10%讲其他语言。英语学习仍然是第一要务。几乎所有的博士论文都是用英文写的,大多数的面试是用英语进行的。我鼓励学生利用YouTube上的一些语言教程。如果他们无法上网,我告诉他们多去教堂。教堂里通常有一些母语为英语的人,他们一般都很乐意帮助别人练习英语。英语“独尊”导致研究偏见,谷歌翻译解决不了问题TATSUYA AMANO动物学家 澳大利亚昆士兰大学作为一个母语为日语的人,我一直在努力克服语言障碍。但科学也在苦苦挣扎。目前动物保护领域的许多研究仍以当地语言进行。在2016年的PLoS(生物学)上发表的一篇研究论文中,我和我的同事调查了2014年发表的超过75000份生物多样性保护论文。我们发现36%的论文不是以英语发表的,这使得更广泛的世界更难以获取这些信息。英语的主导地位在科学记录领域造成了相当大的偏见。在2013年英国皇家学会会刊B的一项研究中,我们发现生物多样性数据库在英语使用者比例较高的国家更为完整(T. Amano和WJ Sutherland Proc.Biol.Sci.280,20122649; 2013 )。换句话说,在很少讲英语的国家,生物多样性记录相对较少。因此,我们对世界上大部分地区生物多样性的了解远没有那么充分。我们需要促进语言多样性,并为此共同努力,用英语以外的语言挖掘科学知识。这是我在昆士兰大学的研究的重要部分。我一直在寻找评估保护性干预措施的世界各地的研究。到目前为止,已经确定了600多篇用英语以外的语言撰写的同行评审论文。我正在与母语为这些语言的人建立合作关系,以便更好地了解论文中的信息,了解这些文章如何填补英语知识的空白。我怀疑很多以英语为母语的人认为语言障碍是小问题。他们可能认为谷歌翻译可以解决所有问题。但足够成熟技术还没有诞生。现在我们还无法通过翻译程序处理科学论文,来获得有意义的结果。我们需要改变对非英语母语人士的态度。如果有机会评审他人向期刊提交的论文或者职位申请,请优先考虑审阅非英语母语人士的文章。如果你的母语不是英语,你可以为国际社会带来各种各样的意见和方法,你应该为此感到自豪。英语说的不好没关系,关键是要主动说MONTSERRAT BOSCH GRAU法国蒙彼利埃 Sensorion研究主任我在西班牙赫罗纳大学获得的博士学位资助中包括支持国际合作的“移动预算”。由于这个机会,在2000年到2002年之间,我在蒙彼利埃的国家科学研究中心(CNRS)实验室工作了12个月。在那里,我必须同时学习两种语言:工作中的英语和日常生活中的法语。无法沟通是令人沮丧的。因为必须要和别人主动交流,他们不会自己来找我交流,因为我们说的不是同一种语言。我在中学就学过英语,但水平不高,而在西班牙没有英语版的电视节目。我的大学里绝对没有针对英语水平的培训。在法国,有一些课程可以帮助外国学生学习法语,但不是英语。我试着阅读大量的英语文章,不仅是科学论文,还有文学作品。我一直在寻找机会和他人用英语进行非正式交谈。因为我在法国,我的大多数同事和朋友都不是来自英语国家,我们实际上是在互相学习英语。当我们与母语为英语的人交谈时,我们其实什么都听不懂,尤其是对方来自英国的时候——我们都觉得英国口音很难懂,而且他们说话语速太快,自己也没有意识到。一些非英语母语人士更愿意用英语与其他外国人交谈,和他们交谈更容易听懂。语言是促进成功的一门工具。掌握说话的方式、了解对基本概念的定义规则是一项基本技能。我们需要一种共同语言来进行科学交流,目前英语充当了这个角色。这是一件好事,因为英语非常适合科学:它精确而直接。具备良好的英语水平有助于在学术界和工业界获得理想的职位或研究项目。语言障碍从未阻止我实现我想做的事情。但是,在会议上用英语发表演讲、撰写论文、寻求资助要比日常交流更难,当你的母语不是英语时,这需要耗费更多精力。你需要与语言障碍“作斗争”。在学术会议上,英语说的不好不是大问题:别人都能理解。但是会存在局限。有些人英语说的很差,已经完全阻碍了沟通。没有随后的科学讨论,就会错过分享信息和知识的机会。我们需要在大学之前和大学期间提高英语教育的质量。让本国学生在另一个国家做一些研究,就像我一样,这应该成为每个国家博士培养计划的一部分。有时你在用英语交流时不能做到十全十美,要承认并接受这一点,但无论如何都要坚持去交流。阅读英文书籍,看英文电视节目,英语撰写所有实验报告,用英语举办会议等。请你所在的学院提供英语培训项目。要求实验室负责人在博士期间支付其他国家实验室的培养费用,或与其他实验室合作交流。访问交流可以提高英语水平,有助于更多地了解其他国家和生活方式,在这个过程中逐步敞开心扉。英语的一家独大还将长期持续MICHAEL GORDIN:普林斯顿大学 现代和当代历史教授对于科学的本质来讲,使用英语并不比其他语言更好,科学研究也可以使用汉语和斯瓦西里语。但是,地缘政治和经济上的大量因素让英语成为了科学研究领域的主要语言。在科学研究中使用同一语言让研究更有效率。如今,全世界大约有6000种语言。如果在科学研究全部用上,就会失去许多知识。在18世纪到19世纪时,欧洲的科学家经常需要学习法语、德语和拉丁语,只有这样才能跟上所在研究领域的新动向。现在的科学家负担大大减轻了,只需要掌握英语一种语言,这带来了很多好处,但同时也缺乏公平性。在不说英语的国家,除了受过良好教育的人之外,你会把所有人都拒之门外。我们可能会错过一些非常聪明的理念。几个世纪以来,世界各地的科学家都习惯了使用英语,同时英语本身也在适应科学的发展。英语中陆续引入一些关于新概念和过程的词汇。当一个新的领域出现时,英语中也会衍生出这些领域内的相关词汇。在计算机科学中,一些现在几乎普遍使用的词汇,如“因特网”,“软件”和“控制论”之类的英语都是这种衍生的结果。许多语言没有这种历史,因此他们没有衍生出科学词汇的基本条件。如果现在全世界都认为泰语或印地语应该是科学的语言,我们会有很多工作要做,首先是要创建一套完整的术语体系。人们常常问我,是否有一天英语会被其他语言取代。 我对此表示怀疑。英语其实是一种反常现象。以前从未有出现过一种全球性语言,我认为以后也不会再出现另一种。在未来,甚至可能在本世纪内,科学上使用的语言可能有三种:英语、汉语和另一种语言,比如西班牙语,葡萄牙语或阿拉伯语。即使每个讲英语的科学家都突然失踪了,英语仍将是很长一段时间内科学领域的主要语言,因为很多知识是用英语写成的,英语在科学上的统治地位在相当长的一段时间内还难以撼动。各位新智元的读者朋友,对于英语在科研领域一家独大这件事情,你们怎么看?参考链接:Nature: https://www.nature.com/articles/d41586-019-01797-0
近年来,国内语言学科专业的语料库呈现快速发展的趋势,愈来愈广泛地应用于人文科学、社会科学和自然科学之中,具体包括语言学、文学、翻译学、舆情研究、国别与区域研究、医学和人工智能等领域。去年11月中旬,国内首家语料库研究院在上海外国语大学正式揭牌,同时与和鲸科技签署了联合建设语言智能实验室协议。为促进交叉领域的高校合作,推动上外语料库的建设效率,推动语料库的落地建设,提升语料库的应用价值,上海外国语大学语料库研究院与和鲸科技共同推出了第一批开放科研众包任务,希望借助和鲸社区这一平台,汇聚数据分析的人才,运营数据分析与挖掘方法。为了云端生产和协作更加便捷,和鲸将全程开放数据科学协同平台——K-Lab作为此次数据分析任务的工具,希望在语料库乃至语言学领域促成数据、算力、人才云端化协同的高水平研发与探索。台湾大陆政策分析与预测语料素材:来自台湾地区网站的新闻报道蔡英文当选台湾地区领导人的官方网站新闻报道蔡英文Facebook的相关推文分析目标:基于来自不同渠道的文本数据,通过比较蔡英文、陈水扁和马英九的言论1)总结与分析他们心目中的大陆形象为何;2)总结与分析他们对美国和日本的认知和情感态度是什么;3)基于对文本和相关时间点下的背景信息的总结与分析,预测蔡英文未来可能采取的大陆政策。美国对华政策分析与预测语料素材:特朗普 2017-2020 年的推文奥巴马政府对华相关的新闻报道奥巴马的每周演讲1789-2020 年的历届总统演讲特朗普白宫发言稿分析目标:基于来自不同渠道的文本数据,通过比较奥巴马和特朗普的言论1)总结与分析两人分别关注的焦点问题;2)总结与分析在他们心目中的中国形象;3)归纳奥巴马和特朗普性格上的差异;4)基于文本和相关时间点下的背景信息的总结与分析,预测特朗普政府未来可能采取的对华政策。美国外交政策分析与预测语料素材:2016 年全年的 Foreign Press Center Briefing分析目标:通过分析美国政府 2016 年媒体通气会语料1)总结与分析 2016 年美国政府关注的主要问题以及对这些问题的态度与立场;2)分析当时的环境下美国的外交政策(含对华政策)。语料库是语料构成的集合,是经科学取样和加工的大规模电子文本库。在面对着海量的语料库进行语料的检索、分析和处理的过程中,仅用人工处理将会耗费巨量的时间与精力,因此与计算机科学相融合的语料库工具是语料库研究当中必不可少的条件。随着大数据与人工智能的不断发展,大数据和AI技术也成为了语言研究及语言教学的重要手段,能够有效改进语言研究方法,使语言研究更具规范性和科学性,加快语言研究的步伐。同时,大数据与人工智能技术也能够丰富语言教学方法和教学手段,提供生动的语言环境,提高语言学习的效率。上外语料库研究院正是以语料库建设与应用为核心,在推进语言学、文学、翻译学、区域与国别研究、外交学和法学等领域的跨学科研究的基础上,开展了数字人文、人工智能等交叉学科研究。在上外语料库研究院曾展开的一期“语料库与跨学科研究”为主题的讲坛中,也详细说明了如何借助Python、R等编程语言或SPSS、KH Coder等现有工具,快速地提取特征词汇、分析热点话题,对包括文学作品在内的不同类型文本进行定量分析。语料库同时也是一块“验金石”,语言理论是否正确,到语料库中验证一下便知。自动化、信息化和智能化的不断融合,势必对外语教育和研究产生深刻的影响,语料库数据的影响力也将涉及更多领域。和鲸科技作为上外语料库研究院的合作伙伴,还将持续推进此类开放式创新活动,共同推进上外语料库研究院对接国家战略需求和国际学术研究前沿,开展多语种协同合作,推动产学研纵深发展的战略达成。
“中国高校外语学科发展联盟”在上海外国语大学揭牌成立。 查建国 摄由全国153所具备外国语言文学优势学科的高校联合组成的“中国高校外语学科发展联盟”(英文简称CUAFLL)17日在上海外国语大学成立。上外党委书记姜锋宣布联盟正式成立,并宣读理事长、副理事长、常务理事、秘书长、副秘书长名单。中国教育国际交流协会副秘书长宗瓦等为联盟揭牌。“中国高校外语学科发展联盟”的成立旨在创新学科发展机制,培养卓越国际化人才,打造高水平研究成果,提高高端社会服务,促进文化传承交流,建设一流外语学科,提升外语学科的国际影响力。未来各理事单位将以“联盟”为平台,创新改革、群策群力,打造具有中国特色的一流外语学科,加强与国际同行的合作交流,丰富海外传播内容与形式,提升学科影响力和辐射力,积极推动中国外语学科的长远发展。据介绍,该联盟将在以下方面进行协作:规划新时代外语学科的定位和目标,探讨外语学科建设与发展的路径;推进跨校、跨区域合作,培养一流国际化人才,打造一流师资队伍;组织、协调各成员单位就外语学科的重大理论和现实问题进行合作攻关,推动中国特色的外语学科研究;组建高校外语学术共同体,共享“互联网+”背景下的外语学科优质资源;借助报刊、网页、微信公众号等媒介,及时推介各成员单位的外语学科建设动态与最新成果,探讨外语学科热点话题。宗瓦在致辞中指出,外语学科的建设和发展向来在国际交流的过程中有着举足轻重的作用,当前仍要积极促进外语学科与国家发展战略的对接,服务国家“一带一路”倡议和“构建人类命运共同体”建设,更好地落实和实施“双一流”国家战略,为中国特色社会主义新时代培养高端外语人才。在当天的“一流外国语言文学学科建设与发展高峰论坛暨中国高校外语学科发展联盟成立大会”上,来自北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学等国内具有外国语言文学优势学科的知名高校的200多名外语学科建设与研究的专家学者与教育管理者围绕外语学科如何培养高端国际化人才、促进中外人文交流、建构国际学术话语权、推动文化传承创新、提升社会服务质量等问题各抒己见。联盟理事会理事长、上海外国语大学校长李岩松在致辞中表示,应对新时代的挑战,外语学科亟需做出新的变革,要重点研究在中华民族伟大复兴和“双一流”建设背景下学科发展的新机遇和新方向:一是发展不平衡不充分的新矛盾要求外语学科建设要更加注重协调和平衡。二是办好人民满意的教育要求外语学科建设要更加注重效益和质量。三是建设教育强国要求外语学科建设要更加注重内涵和外延。李岩松提出,外语学科要扎根中国大地,落实立德树人根本任务;立足全球视野,拓展外语学科建设内涵;围绕一流建设,促进外语学科协同发展。上外外国语言文学学科学术委员会主任李维屏教授指出,一流外语学科建设应坚持兼容并蓄、博采众长的原则,明确国际多维对标,完善学科建设规划,加强学科交叉融合,优化学科管理机制,创新人才培养体系,彰显中国特色,打造国际学术共同体,促进中外人文交流和文明互鉴。近年来,上海外国语大学主动服务国家“一带一路”倡议和文化“走出去”战略,提出“多语种+”卓越国际化人才培养战略,创新育人模式,以内涵建设提升办学水平,突出“会语言、通国家、精领域”,全力造就能够参与全球事务的通才和通晓国别区域与领域的专才;大力推进学科交叉,以外国语言文学为根基不断拓展学科内涵,在提升传统研究实力的同时,大力构建政产学研用紧密结合的成果应用渠道,为国家部委和地方政府制订和实施相关政策提供智力支持,涌现出一批具有标志性意义的科研成果;将国际化办学视为核心发展战略,已先后与60个国家和地区的400多所大学、文教科研机构和国际组织建立了合作关系,大力推动中华文化走出去和服务中外人文交流。(完)
一、接收专业和名额(一)接收专业我校接收推荐免试研究生专业参见附表,最终以中国研究生招生信息网公布为准。(二)接收名额各专业接收推荐免试研究生(含直博生)的拟定人数参见附表,实际接收人数学院会根据申请人数及生源质量情况进行调整。二、申请条件(一)热爱祖国,遵纪守法,品德良好,具有服务国家服务人民的社会责任感。(二)学风端正,无任何考试作弊和剽窃他人学术成果记录,未受过任何处分。(三)获得毕业学校推荐免试资格的2021届优秀应届本科毕业生。(四)如学院制定其他条件,考生申请时需同时满足。(五)申请直博生者除同时满足上述条件外,还需要满足各学院根据学科专业特点制定的关于申请者学术研究能力和外国语水平的具体要求。三、奖助学金政策(一)研究生学业奖学金。按照《中央民族大学研究生学业奖学金评定办法》执行。(二)助学金及助管。我校研究生(全日制非定向档案在校)攻读学位期间,硕士每人每年享受国家助学金6000元,博士每人每年享受国家助学金15000元。被聘用的研究生助管每人每月500元(一年发10个月)。(三)国家奖学金及其他。优秀的研究生(全日制)攻读硕士学位期间,都可以申请国家奖学金,硕士每次20000元,博士每次30000元,此外研究生还可以申请宝钢奖学金、双百奖学金等。四、申请程序(一)2021年学校启用中央民族大学推荐免试研究生校内预报名系统,“中国研究生招生信息网”推免服务系统开通前,凡申请免试攻读我校2021年全日制研究生请于9月15日8点至9月22日24点登陆http://grsjy.muc.e.cn/zsxt/进行预报名并按照要求提交电子材料。(二)接收学院对学生进行资格审核,并向通过资格审核的发送复试通知,具体通知时间由接收学院确定。(三)复试:时间为9月24日-27日,具体复试时间、复试内容、复试形式由学院定,详细见各学院公布的复试安排,考生复试前考生须在预报名系统中提交以下材料的原件电子扫描件:1.《中央民族大学2021年接收推荐免试硕士生申请表》;2.《中央民族大学2021年接收推荐免试硕士生个人陈述》;3.申请人毕业学校两位副教授或教授的《推荐信》;4.本科期间成绩单(须盖毕业学校教务处公章);5.学术科研成果、获奖证书、外语过级证书复印件(复试时校验原件);6.申请人有效居民身份证复印件及《教育部学籍在线验证报告》(学信网下载)。(四)中国研究生招生信息网“推免服务系统”报名。全部复试学生9月28日(具体时间根据教育部开通“推免服务系统”的时间进行调整)必须通过中国研究生招生信息网“推免服务系统”报名并填报“中央民族大学”,并按照相关程序接收复试通知、待录取通知,否则视为放弃中央民族大学接收资格。五、其他(一)推免生申请材料中的《申请表》、《个人陈述》、《推荐信》模板请从附件下载。(二)研招办对拟接收推免生名单网上公示10个工作日。如果申请者提供虚假信息,将取消其拟录取资格。(三)根据北京市发改委、北京市财政局《关于部分高等教育招生考试收费标准的函》,各学院可以在复试时向考生收取复试费,标准为100元/考生。(四)各学院联系方式参见研究生院网站。(五)已经被我校拟录取为免试研究生的学生再报考2021年硕士研究生考试将取消推免生资格。附表2021年接收推荐免试研究生(含直博生)专业及人数(拟定)
今年是"十三五"收官之年,作为"最大的民生工程",教育事业的发展变化备受社会各界关注,这一时期,学校与市场、社会(社区)之间的关系进一步密切,西安电子科技大学积极响应时代号召,深化产教融合,推进校企合作,与多家知名企业实现了共赢,进一步提升了学校科技成果的转化与人才培养的效果。本期推送,一起来回顾一下今年以来,西电与知名企业"同框"的精彩瞬间!海康威视董事长陈宗年率队到访西电,共商战略合作2020年1月10日,海康威视董事长陈宗年一行7人到访西安电子科技大学,与校长杨宗凯在学校进行了会谈,双方就科研攻关、人才培养、教育信息化等领域深入合作达成共识。海康威视和西电有着深厚的渊源,母体中国电科五十二所多位"所长""室主任"均为西电校友,其公司每年在西电的招聘规模也近百人,双方具备良好的合作基础。校企双方强强联手,将"引进来"和"走出去"相结合,优化战略布局,互补优势资源,进一步探索军民融合、校企融合和产教融合,面向未来"人工智能+"教育标杆校园建设,广泛深入开展多领域合作,共赢美好未来。西电领导带队赴阿里巴巴丝路总部访问交流2020年5月29日,西安电子科技大学副校长王泉带领本科生院、科研院、信息网络技术中心、信息化推进办公室以及外国语学院等单位的负责人,访问了阿里巴巴丝路总部。双方就目前的合作内容和成效,以及未来的合作前景和发展规划进行了充分的交流和磋商。阿里巴巴钉钉教育事业部高校行业总裁司飞回顾了双方的合作,并就基于高校专属钉钉携手西电在合作升级、技术升级和产学融合升级等方面介绍了专门的解决方案;阿里巴巴阿里云教育行业资深架构师付仁强基于阿里巴巴经济体整体资源和能力展示了阿里教育领域的合作建议;阿里巴巴学术合作项目专家胡伟林介绍了双方互派访问学者,开展高层次人才培养的合作计划;阿里巴巴达摩院阿里翻译高级产品运营专家李洁也详细介绍了与西电外语教育数字化研究院就机器翻译等领域的合作计划。西电电子工程学院与华为海思开展院企合作对接2020年6月15日,西安电子科技大学电子工程学院院长廖桂生、副书记刘建锋、副院长邓成与华为海思及人才生态发展部举行院企合作对接座谈会。座谈会上,院企双方就合作模式和方向进行了深层次的探讨。双方一致认为,院企深度合作是培养创新复合型人才的重要途径,希望以这次会谈交流为契机,推动双方的合作向更深层次和更广领域推进,在困境中谋发展,在危机中求创新,同心协力培养一大批德才兼备、德技双修的创新型、复合型、应用型人才。电子工程学院近年来狠抓本科专业体系改革,以课程体系优化、课程内容再造、企业课程引进、实践基地建设为突破口,将华为海思的技术服务和平台建设完全融入学院的人才培养体系中,充分发掘院企之间的合作潜力,打造新生态环境下人才培养的新思路和新方案。西电与紫光集团有限公司签订全面战略合作协议2020年6月21日,紫光集团有限公司考察团来访西电,双方围绕协同创新、人才培养、区域发展等方面进行交流研讨,建立全面战略合作伙伴关系。西电与紫光集团有着共同的发展理念和良好的合作基础,通过此次签订全面战略合作协议,能够加强彼此在半导体集成电路、人工智能、云计算等方面的交流合作,在协同创新、人才培养和区域发展等领域互相支持,实现产教融合,合作共赢。西电通院华为联合举办框架合作对标会2020年8月4日,通信工程学院联合华为无线网络研究部、华为西研所共同举办框架合作对标会。通信工程学院于2019年与华为签署"西电-华为无线技术与新业务框架合作协议"。一年来,双方开展了多个科研项目的合作,累计到款经费300余万元。该合作形式打破了传统的教师与企业单线联系、团队单打独斗的局面,由学院牵头统筹,华为根据教师的优势研究方向主动合作,合作方式更加灵活、更加高效,进一步优化了学院与企业的合作关系,为更多教师搭建了科研合作的良好平台。西电与阿里巴巴举行"高校翻译人机协作平台"战略签约仪式2020年9月3日,西安电子科技大学与阿里巴巴"高校翻译人机协作平台"战略签约仪式举行。高校翻译人机协作平台是为培养面向人工智能、大数据、云计算、深度学习跨学科人才的多语言服务工具和实践平台,不但为外语专业人才培养提供一站式的多语服务、同时推进学校国际化建设和创新型的跨语言授课体验。平台提供在线的可视化、智能化的高效语言处理能力,赋能多语言、跨文化人才培养,通过平台快速学习和处理多语言数据、AI数据标注、本地化测试以及翻译项目管理等任务。高校翻译人机协作平台正式落地西电,为校企合作、协同育人开拓了新天地,为学校人才培养模式、教育教学改革创新、"互联网+"外语教育等诸多方面带来新的机遇。西电人文学院与西影视频签订实习基地协议2020年9月9日,西安电子科技大学人文学院一行来到西部电影集团有限公司(以下简称西影),与西影视频数码传媒科技有限责任公司签署了建立西电人文学院西影实习基地协议。西安电子科技大学与西影集团签署建设实习基地协议,有利于提升学生实践能力,此次签订实习基地协议是双方开展合作的一个起点,双方未来在计算机科学、图像处理和人工智能等领域也有很大的合作空间。西电与中电海康集团签署全面战略合作协议2020年9月19日,中电海康集团有限公司代表团来访西电,双方围绕人才培养、产学研合作、科技成果转化、智慧校园建设等方面进行交流研讨,并签署全面战略合作协议。中电海康集团是中国电科核心骨干企业,是物联网领域龙头企业,有五百多名西电校友任职于中电海康集团,双方在人才培养、学科特点以及中电海康的产业布局等方面高度契合,具有良好的合作基础。双方将以此次战略合作协议的签署为契机,加强校企融合、产教融合,在科研成果转化、人才培养、智慧校园建设等领域优势互补、资源共享、互利共赢,共同为国家经济社会发展做出新的更大贡献。西电与中兴举办"无线通讯菁英班"第二期开班典礼2020年9月25日,西电-中兴通讯无线通讯菁英班第二期开班典礼在南校区行政楼210报告厅举行,副校长王泉、通信工程学院副院长顾华玺,中兴通讯副总裁王如明、中兴通讯学院院长胡雪梅、西北地区招聘总监刘朝蓉及教师代表和全体学生参加了此次活动。此次会议是继第一期企业班成功举办之后,进一步加深产学研合作的重要举措。西电-中兴通讯无线通信菁英班是高校和企业合作的新模式,于2019年9月30日首次开班,第一期学员于2020年7月结业,旨在面向5G无线通讯的重大产业需求,提升学生综合运用理论与技术、现代设计方法及开发工具解决实际问题的能力,培养具有严谨求实科学素养、具有无线通讯和5G技术等专业知识的优秀学生。在第一期的人才培养中,共有六位优秀学子获得奖学金,有六位优秀毕业生进入中兴实习,一位顺利入职中兴。目前第二期菁英班已经正式开班, 将继续总结经验、开拓创新,建立引领5G科技发展的人才高地。今后,通院与中兴通讯将进一步加强产学研合作,为国家无线通讯产业培养具有优秀实践能力和创新能力的5G精英人才。西电与华师、联想签约成立智慧教育联合实验室为进一步推动人工智能与教育深度融合,助力教育信息化2.0行动计划和推进智能教育发展,2020年10月20日,西电同华中师范大学、联想集团签约成立智慧教育联合实验室。由西安电子科技大学、华中师范大学、联想集团共同成立的联合实验室将共同探索长效的校企合作模式,发挥各自在基础教育和高等教育的研发优势和行业优势,针对引领智慧教育产业发展的技术方向,从智能教育云平台、人工智能教育和教育信息化等多个研究方向开展前沿联合研究,以具体合作内容为抓手,吸引一流人才加入,秉承开放、连接、共享的精神,力争在学术界、产业界形成有原创性、突破性、对行业发展有重大影响力的高水平研究成果,并致力于培养创新型本科和研究生人才。阿里云计算有限公司来西安电子科技大学交流座谈2020年11月4日,阿里巴巴集团副总裁司罗、阿里云智能通用事业西北区副总黄成都一行来校,就加快推进教育信息化进程、深化校企合作展开座谈交流。西电的学科专业优势与阿里巴巴集团在教育领域的规划布局方向高度契合,双方在"AI+教育"模式探索、产教融合、协同育人等方面有着广泛的合作共赢空间。双方将继续加强合作交流,实现高校、企业科技教育资源共享,构建以学生为中心,德育为先、能力为重、知识为基,连接、开放、共享、个性化的教育体系。全面贯彻落实新时代教育改革再出发再推进再深化的总要求,形成学校、企业、社会协同推进教育信息化的良好格局。阿里巴巴集团副总裁任庚一行来西电座谈交流2020年12月7日,阿里巴巴集团副总裁兼阿里云智能通用事业群总裁任庚、蚂蚁集团教育行业总经理张亚男、阿里云智能通用事业副总裁兼教育行业总经理卫炜、阿里云智能通用事业西北区副总裁黄成都等一行来校交流座谈,就双方合作共建未来智慧校园服务生态进行了深入交流与探讨。近年来,利用信息技术引领教育创新,培养推动实现教育现代化成为共识。教育信息化需要多方协同创新,共同推进。西电与阿里巴巴集团已在相关领域有所合作,在"AI+教育"模式变革、"AI+智慧校园"建设等方面进行了良好探索。双方将进一步总结前期合作成效,立足未来教育,持续构建以学生为中心,德育为先、能力为重、知识为基,连接、开放、共享、个性化的教育体系,为高校赋能,引领高等教育行业未来发展。多年以来,西安电子科技大学大力加强产学研相结合,不断增强科技创新能力,积极开展国际国内的交流与合作,拓展外部发展空间,与多家知名企业建立了合作关系,有力促进了科技成果的转化和教育模式的创新!素材来源:西安电子科技大学
10月24日,全国高校首家翻译研究院在上海外国语大学揭牌成立,致力于打造高端译学平台。上外校长李岩松表示,近年来,外国语言文学的学科架构和知识体系深刻变化,对人才培养和学术研究提出新要求,形成文学、语言学、翻译、比较文学与跨文化研究、国别区域研究等五个发展方向。对此,上外积极推进学科机制创新,先后成立高级翻译学院、语言研究院、文学研究院、跨文化研究中心、语料库研究院和上海全球治理与区域国别研究院等机构,深化外语学科内涵建设,助力外语学科高端人才培养。随着此次翻译研究院成立,外语学科五大领域都已在上外拥有专属研究平台。上外副校长兼翻译研究院院长查明建介绍,上外翻译研究院未来将发挥研究基地功能、学术平台功能、学术引领功能、学科咨询功能和学术创新功能,充分发挥上外“多语种+”办学优势,创新机制举措,更好地整合翻译研究学术力量,提高翻译研究整体水平和高层次翻译人才培养能力,筹划重大翻译研究课题。【来源:上观】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn