国内外语类核心期刊屈指可数,而大学外语教师数量是所有学科中最庞大的之一。僧多粥少,这些核心期刊的一大半版面都被学术大咖包揽,新人少的可怜,非博士非教授的青椒更很少露面。不过,能够发表在非核心外语类期刊也是对自己学术能力的肯定。这里分享国内的外语类期刊投稿链接,对青椒可能更有实际意义。外国语文研究外文研究语言教育外语教育研究外语与翻译当代外语研究外国语言与文化外国语言文学东方翻译广东外语外贸大学学报天津外国语大学学报北京第二外国语学院学报山东外语教学浙江外国语学院学报外语测试与教学东北亚外语研究语言与符号学研究语言战略研究免费在线图书馆文献资源
教育类论文写完选择期刊比较困难?期刊通汇总了一些教育类核心期刊。北大核心《教育与职业》 《科技通报》 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 《商业经济研究》 《人民论坛》 《广西师范大学学报(哲学社会科版)》《财会通讯》 《学术探索》 《云南大学学报(社会科学版》Cssci双核心《外语学刊》 《出版广角》 《文艺争鸣》《人民论坛》 《法学论坛》 《理论探索》《学术月刊》 《经济纵横》 《心理发展与教育》《高等教育研究》 《教育发展研究》 《北京体育学院学报》《湖南大学学报》(社会科学版) 《浙江大学学报(人文社会科学版)》
21世纪英语教育传媒(简称“21世纪”)是中国日报社旗下教育产业,包含报纸、网站、移动客户端、微博、微信公众号、电子报等十余种媒介平台,拥有《21世纪英文报》《21世纪英语教育报》“21世纪杯”“国际英语教育中国大会”“致经典”等众多知名子品牌。21世纪着力发挥错位传播优势,深入研究青少年受众的认知发展规律和特点,通过创新内容、创新表达和创新传播,着力打造好青少年特殊舆论阵地。《21世纪英文报》创刊于1993年,经过二十余年发展已成为国内发行量最大的英文周刊之一,被国家新闻出版广电总局评选为中国“百强报刊”,出版能力专项指数和内容质量专题指数名列全国第一。近年来,报社大力推进媒体融合战略,紧跟移动化、视频化、智能化趋势,陆续出品了“英语学习(XI’S WORDS)”“少年说中国”“攻克中、高考英语阅读听力”等一大批名牌栏目和产品,致力于将英语学习和校园思政工作相结合,引导青少年树立正确的世界观、人生观和价值观,积极践行社会主义核心价值观。“21世纪杯”英语演讲比赛创办于1996年,是国内影响力最大、学术水平最高的英语演讲比赛,也是教育部审批通过的唯一英语演讲类赛事。该赛事是每年5月份在英国伦敦举行的国际公共英语演讲比赛(IPSC)的中国区选拔赛,每年获得“21世纪最具潜力奖”的选手将代表中国在国际舞台上展示我国青少年学子风貌。与此同时,为进一步扩大中外青少年之间的交流,提升中国学生讲好中国故事的能力,21世纪聚合自身在青少年领域的传播工作基础和成果,以英语学习、公共演讲和文化交流为纽带,推出了“21世纪杯”一带一路青少年英语演讲比赛、“致经典”双语诵读会和21世纪双语学生记者通讯社研学等品牌活动,致力于打造“全球青少年打造成长共同体”。21世纪通过举办国际英语教育中国大会(又称“TESOL中国大会”)、全国英语教师TEFL课程培训、“园丁学堂”等各类活动,服务中国英语教育界,支持中国英语教育工作者开展教研,连接好国际国内两种教育资源,积极开展国际文化交流活动,为中国英语教育水平的全面提升贡献力量。《21世纪英语教育》是中国日报社21世纪英语教育传媒旗下子报,创刊于2005年5月,是面向国内英语教育行业的新闻报纸。《21世纪英语教育》密切关注我国教育领域,尤其是英语教育领域的重大政策和重要事件,最新教学理念、教学方法及教学成果,致力于讲好中国英语教育故事,引领英语教育改革发展,为英语教育界搭建沟通对话的平台。《21世纪英语教育》将于2021年全新推出副刊。副刊立足中国英语教育界,展现英语教育人的风采和追求,兼具文艺性、知识性与思想性,致力于为中国英语教师打造丰富精神世界、陶冶高尚情操和提升文学素养的文化园地。欢迎广大英语教师踊跃投稿。主要栏目:“书香”:谈谈您在读完一本外语类或教育类书籍后的所思所想;“文化”:记录您在国外研修、开会或旅行时对中西文化的感悟;“怀旧”:回忆您与父母、师长、朋友、学生往日相处的点滴感动;“时评”:说说您对最近发生的一些教育事件或教育现象的感触。稿件要求:稿件内容积极向上,主题与英语教育或英语学习相关,可不限于以上栏目。稿件字数不超过2000字。稿件须为原创,且未在其他报刊杂志(含网站、微信公众号等公共平台)发表过。邮件主题请设为“副刊投稿+姓名+单位”,并在正文中注明作者姓名、工作单位、联系方式、邮寄地址,并附与文章内容相关的照片(三张以内)。来稿一经发表,将按照我报标准支付稿酬。联系方式:投稿邮箱:请微信搜索【投稿征文驿站】(预计三天内推送)或者在本账号后台私信或者搜索《21世纪英语教育》官方账号获取注:本征稿启事长期有效。《21世纪英语教育》编辑部2020年11月
人民网武汉4月12日电 《新文科教育研究》创刊号首发式近日在中南财经政法大学举行。该刊由中南财经政法大学主办,是在教育部全面推进新文科教育之际,迄今为止国内第一本新文科教育研究的专业学术期刊。教育部新文科建设工作组组长、山东大学校长、《新文科教育研究》编委会主任樊丽明表示,《新文科教育研究》将立足新文科,放眼全国,面向世界,关注中国问题,推动国际学术交流,打造中国特色文科新理论、新思想交流的平台,成为新文科教育研究成果展示的重要载体,为中国特色新文科理论创新和新文科教育教学体系建设作出积极贡献。《新文科教育研究》主编、中南财经政法大学校长杨灿明介绍,学校将实施“高起点办刊,办出名刊”的战略思路,进一步明确期刊定位,力争把《新文科教育研究》办成高等教育研究领域的权威期刊。(张沛 马迪思 卓张鹏)
现在,不管是评职称还是毕业,很多人都要发论文。而教育期刊上发表比较多的一般都是老师,用作评职称。但是发表也不能盲目,对于需要投稿到教育类的期刊上,我们作者前期需要对此刊物有一定的了解,只有熟悉了此期刊的征稿要求,我们才好对症下药,提高投稿的成功率,那么如果我们投稿一本学术期刊上,首先初期需要做哪些准备工作呢?一、了解此期刊的基本详细信息对于一本期刊,我们需要知道此刊物的最新出刊时间、数据库收录范围、级别、征稿栏目、是否符合自己单位的职称评审的要求等等,如下图我们可以看到《课程教育研究》刊物的封面。《课程教育研究》封面举个例子:比如我们作者需要投稿的刊物,是需要被知网收录的,那么首先我们要确定的这个刊物是否被知网收录,在知网上我们可以搜索此刊物,下图是我们在知网上搜索的刊物基本信息。《课程教育研究》知网搜索刊物基本信息从知网上,我们如何确定此刊物是被收录了呢,因为对于刊物来说,不一定在知网搜索到的就是一定被收录(很多作者不清楚,收录到底收录的是什么内容)。对于一本刊物,我们常说的收录指的是刊物的每期稿件的收录问题,比如拿这个刊物来说,我们可以看到刊期浏览的位置:《课程教育研究》期刊浏览位置我们可以看到此刊物从2012年开始,一直到2018年最新的时间,稿件的收录工作一直在进行,并没有中断过,所以我们可以知道,此刊物在知网数据库的收录是非常稳定的,不会造成中间缺失或者中断收录等等。当然从稿件的收录来看,也可同时说明此刊物出刊非常的稳定,这也是我们论文发表中比较重要的参数。二、熟悉刊物征稿栏目范围确定刊物没有问题后,我们需要看看刊物的周期,出刊时间是否符合我们的评审时间要求,具体的可以咨询我们早发表期刊网的专业编辑客服。对于此刊物来说,主办单位是中国外语学习学研究会,可以看出,这是本省级期刊。对于征稿方面还是会有一定的要求的。我们在写论文的时候,可以根据往期的成功发表的稿件数据,来看看我们应该从哪些方面来提高我们稿件的质量。以及刊物有哪些栏目可以投稿,是否我们写的论文合适等等。《课程教育研究》期刊目录三、专业的事交给专业的团队最后,其实对于论文发表的流程并不是很困难,只是我们很多作者没有了解,也没有时间去了解相关的问题,导致了很多作者不知道对于发表该做什么或者怎么做,当然这方面专业的事情可以交给我们早发表期刊网的编辑来,对于从论文的定题到论文最终成功发表,全程我们的客服编辑可以指导作者们如何去选择合适的刊物,解答在论文发表中出现的任何问题。整理:早发表小编(论文发表,就上早发表期刊网
□我们需要培养翻译人才,我们需要语言服务,但是不能过分依靠翻译和语言服务□什么时候我们的科技文献翻译人员找不到工作了,世界舞台活跃的是由科技、工程、军事和法律专业的毕业生而不是翻译和英语专业毕业生,就是我们科技经济外交真正崛起的时候了□什么时候停止大规模翻译招生、停止语言服务了,就是我国英语教育走上真正健康发展道路的时候了9月15日“中国语言服务40人论坛”在北京大学隆重举行。全国外语界和产业界人士一起为“一带一路”背景下的MTI(翻译专业硕士)和语言服务献计献策。论坛上不仅讨论了翻译培养和语言服务标准,更是颁布了中国翻译硕士教育大学排行榜,宣布全国有10所高校的翻译专业硕士点进入了世界一流的学科。论坛吹响了翻译人才培养和语言服务建设的进军号,激起了全国大办翻译专业的高潮。一所高校的老师告诉笔者,他们学校新学年一口气新招了4个翻译专业班。显然,培养大量翻译人才已成为我国英语教学的一个新的突破方向。什么是语言服务?简单地说就是为行业提供外语翻译,比如,为“一带一路”建设和为中国文化和学术走出去所需要的各种外语提供翻译服务。如果这个解释是对的话,笔者认为:按照目前大办翻译专业的趋势来说,我们的眼光还是停留在上个世纪或本世纪初的思维框架里,这种发展态势并不好。以培养翻译人才为导向的外语教学实践没有获得预期的成功培养翻译干部或翻译人才是上个世纪50年代外语界提出的口号。当时的中国一穷二白,为了引进西方先进科学技术,提出要培养大量翻译干部或翻译人才的外语教育政策。半个多世纪以来,从有效满足国家和社会经济建设这个角度来看,以培养翻译人才为导向的外语教学实践显然没有获得预期的成功。第一,所培养的绝大多数翻译干部是英语专业+翻译,用同行的话是“只有皮皮(翻译技能)没有内核(专业知识)”。他们或许能够胜任文学作品的翻译和政治文化方面的口译等,但是因为没有自然科学各个领域的专业知识背景,他们很难胜任科技翻译。在很长时间里,中国外交队伍主要是英语专业毕业生组成的,这些缺少专业知识背景的“翻译即外交家或教科文组织官员”的用人模式,导致中国在世界外交、政治、法律等领域的专业人才严重短缺。而在科技等领域,因为翻译导致很多工作陷入被动的案例更是数不胜数。论坛主旨发言人崔启亮在报告全国MTI教育现状的调查中说:“MTI培养目标比较狭窄,无法适应国家和社会发展对语言人才的需求”“用人单位对MTI毕业生的专业知识和实际能力评价不高”。第二,上个世纪的中国主要是引进西方科技知识,因此英译汉在技术人员帮助下还可以勉强对付,但现在已到中国文化、科技、经济和学术全方位走出去的年代,靠没有专业知识的翻译进行汉译英越来越困难了。而机器翻译和人工智能虽可以解决术语和句子,却难以翻译出能够被国际的专业共同体(discourse community)所接受的文本,因为各个领域,如医学、电子、农林、法律等的科研文章有自己独特的修辞结构和元话语手段,一个译者不去深入学习和研究这些领域里的表达,翻译出来的东西很难有用。这也是为什么翻译公司并不能有效帮助科技人员在国际上发表文章的主要原因。第三,在知识爆炸的年代,各个学科几乎每天都在大量的产生专业文献和期刊论文。如SCI(自然学科索引期刊)有5000多种,每个学科就有几十本发表这个学科最顶尖研究成果的期刊,而一本期刊无论是双月刊还是季刊,每年会产生多少最前沿的成果?等到翻译出来, 人家又前进一大步了。由于翻译者都是这些“只有皮皮没有内核”的外行,造成大量误译,或者因不懂而跳过不理解的内容(可怜的是我们的科技人员还蒙在鼓里)是必然的,而且不管如何翻译,翻译后出版的总是很小一部分,科技人员只能被动地接受翻译作品。由于读不到同一课题上的其他没有翻译的文献,他们就无法做到全面评价、有效鉴别,也就不可能有深入研究和创新发展。实践表明,依靠外语翻译和语言服务只能是拖我国经济科技发展的后腿。正因如此,十年动乱刚结束时,国家提出建设四个现代化的目标,我国外语界老前辈、原中国英语教学研究会会长许国璋先生在1978年就连续发文,大声疾呼要改变培养翻译干部的政策,提出要直接培养懂英语的专业人才。他是这样说的:“我们的外语教学方针有失算之处。只着重翻译干部的培养, 而忽略各行各业特别是各科技专业的外语力量的培养。只注意到以外语作为宣传新中国的工具, 忽略了以外语为工具汲取现代科学文化知识, 为我所用。”“过去把外语教学的目标定为培养翻译干部与外语师资, 今天这样提就不够了。不, 说得严重些, 今天这样提, 就不能适应新的历史时期的需要了。”新时期的国家经济建设需求“带来根本性的变化。这就是从过去以培养翻译干部为主的教学目标,转变成为培养能够用外语直接汲取我们所需要的科学文化知识的人材。这是意义重大的转变。我大胆地说一句, 有这一转变, 将标志着我国教育事业在现代化的道路上迈进一大步。没有这一转变, 停留在目前的状态, 那只能说明我国教育事业具有很落后的一面”。请注意这里许老用了“很落后的一面”这样尖锐的词语来批评培养翻译人才的思路。40年的外语教学实践证明了我国外语教育政策需重新定位。提倡大力培养翻译人才,试图靠培养少数翻译人才来满足国家和社会的需求,造成了“轻公共英语重英语专业”的我国外语教育政策的偏颇。这个定位所传递的负面信息是:非英语大学生无需结合专业学习专门用途英语;英语教学无需培养非英语专业大学生用英语直接进行学习、研究和工作的能力。他们只要学点日常口语或纯真的发音和扎实的语法即可,或者说只要通过大学英语四六级考试即可。他们日后的学习和工作上若要用英语可以靠翻译。这种情况在某种程度上导致了我国整整一代科技人员和工程人员的国际竞争力和国际话语权的丧失。我国科技人员既无法熟练地用英语来汲取相关学科的前沿信息,也无法有效地用英语在国际期刊上交流他们的科研思想和成果。一位猎头公司老板在接受媒体采访时,这样评论:现在我国懂外语的人很多,但能熟练使用外语的工程技术类人才却不多。机械、化学、工艺、软件等专业的技术工程师本身就十分紧缺,懂外语的就更稀有了,想找到符合企业要求的人很难。调整英语教育方向,培养大学生用英语从事专业研究和工作的能力问题是:为什么国家经济科技发展所需要的懂英语的专业人才的要求始终得不到满足,而市场过剩的、仅有英语语言基本功和翻译能力的英语毕业生却源源不断地产生?为什么错误的英语教育定位始终得不到纠正?还是内行看得清楚。许国璋先生曾留下一句话:“有阻力。”阻力来自何方?外国语言文学是一门学科,翻译是一门学科(实际上翻译是一门实践性教学,但现在贴上了认知翻译、心理翻译等标签就学术化了),而公共英语教学则不是。英语专业界视学科为生命,因为这是硕士、博士点赖以生存的基础,是教师职称晋升的土壤(在不少高校,教学系列老师只能升为高级讲师)。有多少英语专业人士能够像许国璋先生一样大无畏地提出把培养翻译人才转向培养非英语专业学生的外语能力?有多少英语教师甘愿放弃自己的专业兴趣,甚至甘冒失去博导硕导的风险投身于培养农林地矿油等专业的学生的国际交际能力?所以尽管这几年英语专业处在动荡中甚至崩溃中,但是总有一股力量在阻止其解体。MTI教育这几年在我国迅速崛起和扩展,就是试图摆脱英语本科毕业生就业困难和英语专业危机,是支撑英语专业又一根墙柱。而其中,我国新兴的翻译产业界强势介入教学,提供了充足的水泥钢筋(如翻译软件和笔译/同传实验室投资)。我们需要培养翻译人才,我们需要语言服务,但是不能过分依靠翻译和语言服务,尤其是在英语教学领域内绝对不能过分强调翻译人才培养,不能强调英语专业的建设而忽视公共英语的发展。在国家双一流和“一带一路”建设的大背景下,一个大学可以不要英语专业,可以不培养翻译人才,但绝对少不了公共英语,绝对不能忽视培养非英语专业大学生用英语直接从事医学、软件、电子工程、农林地矿等专业的学习和工作能力。必须意识到,今天非英语专业大学生的英语水平与过去相比,已不能同日而语了。也有越来越多的高中英语尖子看到英语毕业生就业困难而报考工程、医学、法律、经济等专业。就大学新生平均英语水平而言,非英语专业新生已经接近、在重点高校里甚至已超过英语专业新生。只要我们调整英语教育方向,把主要的教学资源从英语专业和培养翻译人才转到公共英语,致力于培养大学生用英语从事专业研究和工作的能力,他们一定能在较短时间里成为活跃在各自专业领域具有较强国际竞争力的科学家和技术工程军事人员。中国要全方位地实现走出去,要真正推动“一带一路”的建设,靠翻译人才、靠英语精英是要误大事的,带来的只能是更多的被动和遗憾。我们可以这么说:什么时候我们的科技文献翻译人员找不到工作了,世界舞台活跃的是由科技、工程、军事和法律专业的毕业生而不是翻译和英语专业毕业生,就是我们科技经济外交真正崛起的时候了;什么时候停止大规模翻译招生、停止语言服务了,就是我国英语教育走上真正健康发展道路的时候了。 (蔡基刚 作者为复旦大学教授、全国学术英语教学研究会会长)
今日,教育部召开新闻发布会,介绍2019年中国语言文字事业发展状况和中国语言生活状况,发布年度《中国语言文字事业发展报告》《中国语言生活状况报告》《中国语言政策研究报告》《世界语言生活状况报告》《上海语言生活状况报告》《中国语言服务发展报告》。据介绍,《中国语言政策研究报告(2020)》(蓝皮书)主要介绍2019年国内语言政策研究情况,包括“专题综述”“论点摘编”“学术动态”和“附录”四个部分。“专题综述”部分对语言政策研究14个热点话题的年度研究情况进行综述介绍,包括语言规划七十年、推普助力脱贫攻坚、语言资源科学保护、国家语言能力等。“论点摘编”部分介绍了14个专题以外重要的新观察、新思考、新建言,内容涉及语言功能与语言格局、语言文字法制建设、融媒体辞书开发、中华优秀传统文化传承弘扬等。“学术动态”部分是本年度新增板块,对2019年相关科研基金的语言文字类课题立项情况进行计量分析,对重要的语言政策研究学术会议进行综述,以期多角度展现国内语言政策研究的热点与趋势。“附录”列有2019年出版的语言政策研究类书目。2019年是新中国成立70周年,学界深入开展新中国语言规划史研究,从历史分期、政策思想、工作任务、体制机制等方面,总结经验,展望未来。同时,面对后现代解构主义思潮影响和智能化时代“人机共生”挑战,探讨新时代语言规范观,就汉语拼音教学、《通用规范汉字表》实施、地名用字统一与规范、网络语言治理等提出意见建议,为语言文字管理部门推进语言文字法制化规范化标准化建设提供学术支撑。2019年是“推普脱贫攻坚行动计划”实施的关键一年,也是中国语言资源保护工程一期收官之年。学界就语言与贫困的关系进行理论探讨,就如何在贫困地区实施“精准推普”提出一系列思考与建议。同时,梳理我国语言资源理论建设与实践成果,探讨语保工程成效经验并就成果开发提出建议。相关研究对进一步完善我国主体多样的语言政策具有重要意义。国家语言能力、外交话语、中文国际传播等都是具有战略意义的研究话题。2019年,国家语言能力研究取得重要进展,理论建构在争鸣中不断深入和创新;同时针对细分领域的语言能力研究不断拓展,特别是“突发事件语言应急能力”研究,其实践意义和应用价值在2020年初的“抗击新冠肺炎疫情”中得到充分体现。外交领域的话语能力是国家语言能力的重要表征,2019年学界围绕外交话语的构建、翻译与传播,就外交语境下“说什么”和“何以如是说”、“怎么说”和“怎么跨语说”、“通过什么渠道说”和“建立什么机制说”等问题深入探讨,为打造融通中外的新概念新范畴新表述以及传播新格局建言献策。2019年,在国际中文教育、海外华文教育蓬勃发展的基础上,学界关于“提升中文的功能和国际地位、促进中文在国际社会使用”的思考不断深入,关于中文国际传播模式路径、动力机制等理论建构日趋成型。语言服务是在建设服务型政府背景下提出并确立的语言规划理念。2019年,相关研究围绕粤港澳大湾区语言服务、北京冬奥会语言服务、城市语言服务,以及聋人、盲人、语言障碍儿童等特殊人群语言服务等多个方面,全面分析需求,深入探讨路径,建构不同层面和不同领域的语言规划。语言智能的迅猛发展助力语言服务,但也带来算法歧视、数据偏见等技术伦理问题及智能产品推广中的商业伦理问题,相关研究呼吁语言产业与语言智能协同发展、和谐共生。语言教育是语言规划的关键路径。2019年,相关研究聚焦“大学外语专业教育”“高考语文改革”“国际中文教育”等问题,梳理总结70年来我国语言教育成就经验,深入分析研判全球化和智能化对语言教育提出的新需求、新挑战,从育人理念、培养模式、评价体系等方面就当前语言教育提出思考建议。2019年,我国的语言政策研究不仅注重服务国家战略需求,也十分重视微观层面的家庭语言规划。其中,既有调查统计,也有民族志研究,通过介入式跟踪观察记录和话语分析,深入分析语言实践和语言生活,揭示语言规划的规律与路径,在方法论层面为语言规划研究带来启示。家庭是社会的细胞,对家庭语言生活和语言规划的重视,体现了语言政策研究的“温度”。
发表论文的作者在有许多是教育系统的,那么教育类的比较好的发表论文的期刊杂志有哪些呢,聚刊网的金牌客服郝老师给大家推荐一下。目前衡量一本杂志质量高低的有这样几个标准,一是权威部门对杂志的评选,例如北京大学图书馆评选的北大核心期刊,南京大学图书馆评选的南大核心期刊。还有国际上的SCI、EI等杂志。此外,看主管单位,一般来说国家级的要好一些,学报质量也要好一些,那么教育类的杂志哪些比较好呢。聚刊网郝老师就给介绍几个:如果您是大学老师那么如下几本杂志质量较好:《北京印刷学院学报》《黑河学院学报》《大学教育》《高教学刊》等。如果是高中、初中、小学老师,那么分科目来说:语文的:《中学语文教学参考》《中学教学参考》《文学教育》等数学的:《数理化解题研究》《数学学习与研究》英语的:《海外英语》、《英语教师》、《中学生英语》化学的:《中学化学教学参考》《数理化解题研究》综合的:《新课程导学》、《中国教育技术装备》《科教导刊》等当然了,质量好的杂志,也意味着价格比较贵,征稿时间比较慢,比如说《中学化学教学参考》是教育部主管的杂志,费用高达3000元,而且已经征稿到2020年6月份,所以要想发比较好的杂志,一定要提前准备,而且要准备好奖金,要不到时加急费也是一笔不小的费用。有不清楚可以在评论区留言和我互动呀!
4月10日,“《新文科教育研究》首发式暨新文科建设高端论坛”在中南财经政法大学举办。教育部新文科建设工作组组长、山东大学校长、《新文科教育研究》编委会主任樊丽明教授,教育部高等教育司徐青森副司长,湖北省教育厅徐艳国副厅长,教育部高等教育司人文社科教育处张庆国处长,湖北省委宣传部出版处处长、二级巡视员周凤荣同志,来自清华大学、中国人民大学、厦门大学、山东大学、武汉大学、华中师范大学等高校的新刊编委会成员和首刊作者代表,部分兄弟院校期刊主编以及文科领域各学科的专家学者,本校师生共百余人参加了期刊首发式。《新文科教育研究》由教育部主管、中南财经政法大学主办,国内统一刊号:CN10-1524/G,季刊,设置特稿、理论研究与政策解读、中国学派、文科教育的比较与借鉴、百年中国文科教育史、新时代学科交汇与融通、实践探索、专题研究等栏目。“创刊号”收录了新文科教育前沿领域多位名家新近的研究总结成果。《新文科教育研究》期待为新文科教育研究的引领者、探索者和实践者营造一流展示平台。来源:中南财经政法大学 中南财经政法大学党委宣传部 文字 | 卓张鹏 刘伟 编辑 | 陈思 审核 | 崔桢桢
应广大粉丝的要求,梅小森今天为大家推荐的是SSCI期刊投稿经验系列,适合有语言学相关学科背景的同学和老师们投稿!如果你喜欢“SSCI投稿经验系列”,欢迎留言评论,和梅小森互动,告诉我们你感兴趣的期刊,我们会全力帮你一探究竟。今天梅小森给你介绍一本刊《 Language Testing》《语言测试》《语言测试》是一本国际同行评议的期刊,发表关于外语、第二语言、附加语言和双/多语言/跨语言(以下统称为L2)语言测试、评估和评估的原创研究。自1984年以来,它的特点是高影响力的L2测试论文,涵盖理论问题,实证研究和评论。该杂志的范围包括测试、评估和评估儿童和成人作为L2语言学习者所学的口语和手语,并将测试作为研究和评估工具,用于提供有关二语学习者的语言知识和语言表现能力的信息。许多文章也有助于方法创新和国际上二语测试的实际改进。此外,《华尔街日报》还发表了有关第二语言测试政策问题的报告,其中包括在教育、就业和国际流动等不同领域,利用测试对二语学习者做出高风险的决定。欢迎提交的论文涉及第二语言测试中的伦理和哲学问题,以及围绕第二语言测试设计、验证和技术问题的论文。同样值得关注的是二语语言测试使用的反冲和影响,测试对二语学习者群体的影响,以及对二语学习评估的突破性应用的研究。此外,该杂志希望发表复制研究,以帮助嵌入和扩展该领域的一般性发现的知识。......期刊官网:https://journals.sagepub.com/home/ltj不愧是语言类的期刊,梅小森还发现《语言测试》期刊官方公布了免费收听官方语言测试的播客“语言测试”http://ltj.sagepub.com可以免费收听论文音频那么被这本期刊收录的论文选题和主要内容是什么呢?下面,梅小森就为大家找来了《语言测试》最近发表的研究成果!梅小森选的这两篇论文不仅有趣还解决了现实中的问题,希望能给大家启发。附上最新期刊目录:梅小森还发现《语言测试》致力于鼓励跨学科研究,并希望收到来自第二语言习得、应用语言学、教育测量、心理语言学、通识教育、心理学、认知科学、语言政策等不同领域的现有理论和方法,以及其他与语言测试和评估相关的子学科。好啦,以上就是这期的全部内容!【SSCI期刊投稿经验系列】会持续更新敬请期待!