最近收到录取通知书,心情归于平静了。总体对自己的整个备考过程还是很满意的,准备迎接研究生生活啦,希望明年你们也能如愿。作为一个经历过二战,调剂,换专业的考研鹅,我翻阅甚至打印过数十篇经验贴的,知道经验的可贵。去年就参考了前辈们的笔记,对我的帮助还是很大的。顶着 270 的专业课分数,我现在也有资格写一篇了,我尽量写的详细,也算是给 2021 学弟学妹们一些真诚的分享和建议吧。一、基本情况初试成绩成绩总分:414教育综合:129课程与教学论:141政治:76英语二:68初试排名:第 3综合排名:第 5二、考研进度和作息01择校买资料择校很重要,要多了解多比较,也不要太拖延和纠结。我是 19届二本英语专业,一战考 211mti 口译败北,一战和求职不利后,我选择重新确立目标考研学科英语,想当一名英语教师。换了专业,又是二战,明白选择的重要性。这个专业竞争真的很大,只想上岸,不报 211 和部属师范院校。前期工作就在择校,搜集了很多资料信息,根据分数线、考试难度、名额等多个维度做表格比较排除,期间考虑了西华师范,重师,湖北大学等十多所,几度反复,最后确定川外。二战备考时间有限,川外要背的内容相对凯程统考内容少一些,出题简单,政治英语不计成绩,作为二战英专生,不用操心这两科,而且只读两年,毕竟不是应届了。所以也意味着选了川外就要抱着破釜沉舟的心态,因为考试内容是独家的,没有退路,后期再换其他学校是很不利的。整个有效考研时间勉强四个月。四月调剂之后主要是上班,处理毕业事务和择校。在 8 月下旬辞职之前只是把教原的书看了一遍和偶然看下英语,零零散散,没有效率,还是尽量不要一心多用吧。02正式复习到考前(每天 10h)8 月下旬正式回本科学校考研教室学习,效率高起来了。在 9.6号换书之前,5 本教材 2 遍看完,补充笔记,整理框架,教原部分笔记背了一遍就扔了,把 834 两本老教材和笔记搞定后,9.6 换书了,做了 10 天无用功,反正大家都一样。于是买了新书又开始了。9 月中旬有事回家了几天,建议大家暑假或者后期除非很必要,不要回家,要保持一个状态。不过 21 的话,大多数人在家复习,就看谁更自觉刻苦有效率。九月下旬就是边整笔记边背第一遍的 834 和背二三遍的333,持续到国庆节方放假后。基本 10 月以后的主题就是纯背书了,一遍一遍的背,这个过程是做重要的,这时政治也断断续续开始了。第一次模考 11.27 的时候,背到六七遍。第二次模拟 12.9,九、十遍的样子。持续到初试考前应该有十多遍了。03作息时间7:00起床+早餐7:50背诵 33311:30-12:00中饭12:00-14:00政治/英语/整理复盘+午休14:30-17:30背诵 83417:30-18:00晚饭18:00-18:30政治/英语/整理复盘18:30-22 :00背 333+83424:00睡觉这只是大概的模式,,时间很容易流失,偶尔熬夜、玩手机,经常上午打 30min 到 1.5h 小时瞌睡都是有的。后面也采取了一些办法纠正。经常根据自己情况灵活调整,集中大块时间加零碎时间段分配不同任务。不过每天的学习有效时间保持在了 10-12h。每天要保证7-8 小时睡眠时间。11 月后一般 6 点半起床,22 点 30 回家。三、初试学习教育综合333资料:官方三本教材+ 笔记及补充+DIY 框架我是自己整笔记再和学姐笔记结合形成综合版背诵。八月下旬之前只略看了一遍教原。看一遍书相当于没看的感觉很强烈。就又看了一遍书,边整理用 a4 抄写自己的笔记,是为了练字、练排版,练手速,也为了加深记忆。再把自己笔记跟学姐的笔记作比较和补充。然后当天拿着综合版笔记去背当天整理的部分,相当于是第一遍背诵。教原部分边背边整理花了 10 天吧,几乎一天一章。手写太浪费时间了,主要是自己字和排版不好看才用的这笨方法。后面教育管理学和比较教育学没这么重要,就直接在笔记的基础上添加修改了。333 整理加背诵第一遍花了一个月多时间。接着就是一遍一遍的背,结合框架。每天背之前要花一半时间重复昨天的。背了忘记是常态,遇到瓶颈,网上找帖子看,咨询学姐,然后自己调整策略,找背诵技巧。尝试了艾宾浩斯记忆法,太麻烦失败了。起码得背了六七遍才能感觉好一点,开始在背诵昨一天内容的时候拿白纸默写框架关键词,拿真题检验自己。然后一遍比一遍快。到十二月感觉到一点状态。第一次模考的时候题目比较基础,感觉脑子复制笔记了百分之六七十。教原前 7 章和真题要一字不拉的背,重中之重。此时后两本书背诵比较马虎,只背了重点,有些拗口奇怪的三星内容都没背。第一次模考后加重了对教育学管理的背诵,第二次模拟的时候大概背到九、十遍,脑子复制了笔记百分之八十。心态虽然崩,但是还是一直坚持背到考前的早上。感觉初试考得比想象要偏,命题有点难度。卷子写满了,考后估计 120 以上,感觉还行。真实成绩差不多。课程与教学论 834资料:官方教材+笔记+DIY 框架+搜集资料模式跟 333 差不多,九月 10 号之前,已经把原来的课程论和教学论按教原的模式整笔记,抄笔记,背笔记过完一遍了。10 号之后,重新整 834 笔记,整了一半,又拿到了学姐的笔记,边结合和整理笔记,边背诵。834 重点很集中,逻辑性更强。开头两遍,主要是围绕自己标的关键词,渐渐地逐句背。这两遍几乎全天在背 834,感觉比333 还难背,所以背诵的时间花的时间多一点,虽然也痛苦,但我更愿意背 834。后期比较熟的时候,隔两天就自己押题考自己,把握时间和篇幅,熟悉考场感觉,要去感受可能会考的点。但是默写还很困难,把默写中或者背诵中漏掉的内容用不同颜色笔标下来,圈出来,加深印象。把不熟悉内容再重点背诵。所以我的笔记上面都是不同颜色标记,画的很花,好在没有强迫症,一直持续估计背了十多遍。考前 20 天完善教案模板,思考记录教材课后题答案。考试没有考教案,教案不太好写,不知道今年考不,准备得好还是很拉分的。前面感觉发挥正常,考到最后一道题核心素养的题时间不够,很慌,写的很混乱,笔迹很乱了,考试的卷子一面比 A4 小,整份卷子也只写了 10 页,考后有点失望,估计勉强 120。所以写字速度要通过默写练起来。不过结果意外的好,阅卷老师改的真的比较毛呀,一点都不压分。提醒一下各位学弟学妹们,后期默写练习和模拟考试很重要,我后期固定频率拿一两道真题或重点题目闭卷写,找到考试的感觉。在自己默写和模拟考试中也发现了许多问题,比如时间不够,题目篇幅比例不当,内容记错等。模拟过程中自己要严格按时间来进行,要注意卷面和排版。感觉自己模拟抓不住方向的可以找给机构或者高分学姐出的模拟题。像优加的真题冲刺课就会有三套模拟题讲解,它是根据真题按难度阶梯出的,直接反映你哪里还不到位,比如存在书面或者题目内容的论述等等,还是比较推荐的。政治英语英语资料:英语二真题英语二前面看了看恋恋有词单词做了 10 篇左右阅读,最后时刻背了一点模板句子,主要是来不及,也确实没认真准备,确实考得比较低。不过也建议大家没必要花太多时间。政治资料:徐涛冲刺笔记+肖秀荣 1000 题+肖四肖八19 年政治有一些基础,当时考了 69,20 年也没有花太多时间,二战党可以参考一下。直接看冲刺笔记,结合徐涛视频把冲刺看了一半,1000 题大部分刷了一大半。肖四肖八选择题做一遍,修改分析看两遍,肖八客观题看了几个重点的,肖四客观题重热点题目背了几遍。感觉客观题比 19 年简单一点。二战政治备考我还是比较有经验的,二战的同志可以参考。四、几点建议慎重择校,坚定目标多花一点时间选学校或者专业,不要担心时间不够,重要的是效率。不要盲目选择名校跟风。经过深思熟虑的选择才会让你坚定,不再考研中后期自我怀疑,左右摇摆。没选择好,很容易自我放弃,导致失败。选了就不要受他人影响了。像川外学科英语八九月份开始来得及,其他学校基本就来不及了,背不了。环境和研友环境对了,才学得进去。在家备考要尽量确保能学习的环境,自己要克服,实在不行就寄宿考研。一个人备考的孤独是很艰难的。可以找积极的研友互相交流鼓励,特别我庆幸自己选对了这两样,我和另一个二战小姐姐都考川外这个专业,相互鼓励交流,分享进度,均已上岸,感觉考研过程压力没那么大了。考研和上班是冲突的,在这个竞争之下,在职考研还是比较悬。总之,要把自己放在简单的环境,开启三点一线的模式,抛开不必要的社交,避免情绪干扰。自控力我自控力不好,经常不让自己带手机,中间一段时间受不住苦行僧的生活了,晚上熬夜到 1 点多点追剧,像上瘾一样,压力比较大。这是很危险的,伤害身体,消磨斗志。所以还是得平衡好,不要放纵自己,也不要把自己逼得太紧,偶尔要放松,把生物钟保持好。必要时买个 mp3 或者老年机,还可以开启锁机模式。作为一个手机控,白天不带手机,效率高多了。偶尔困是正常的,推荐雀巢研磨咖啡,我每天都喝,感觉有点用,还可以大声读书,洗冷水脸,但是保证规律足够的睡眠才是根本。
四川外国语大学翻译硕士考研真题解析:青岛更具城市特色-2014年川外MTI翻译硕士真题这周就考研了,不知道小伙伴们都备考咋样呢?今天“高斋翻硕”雒老师(Joy)再给大家更一篇2014年川外MTI翻硕真题汉译英,希望有些翻译思维考场上可以用到。时间有限,这里就大概讲解下,极其详细的讲解明年翻硕真题班会有,这篇相对来说简单。时间有限,译文仅供参考,开课的时候可能会再润色。原文截取自《青岛市概况》原文:青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。高斋雒老师(Joy)参考译文:Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city. After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic aggregate. At present,Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.01第一句青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city.1. 断句思维:这一句话有三个意群,有三个“是”,但是不要翻译为is...is...is...这样的结构,英语喜静,所以可以合为一句翻译,用“主语+同位语,一个系动词is,名词并列作表语”的结构来连接句子,更简洁;具体就是“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列;“是最适宜人类居住的中国城市之一”作为主语“Qing”的同位语;为了避免and太多结构不清晰,“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列的时候用as well as连接,例如四川外国语大学2012年翻译硕士MTI真题中有这样一句:宋淇先生(Stephen C. Soong, 1919-1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。Stephen C. Soong (1919–1996) was a prolific writer and translator, as well as an active figure in the promotion of translation ecation and research.还要注意“青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”一定要作为主要成分不能是同位语,因为后面的内容主要和经济发展相关;可能还有同学把“中国历史文化名城和风景旅游胜地”和“最适宜人类居住的中国城市之一”都作为了同位语,翻译为Qing, one of the most livable cities in China as well as a famous historical and cultural city and tourist destination, is an important economic center and open coastal city.这样其实结构也不好,因为同位语太长了。金融时报原文:考前提醒:我发现不少人特别喜欢使用特别长的句子,从句套从句,觉得自己厉害,能写那么长的句子。其实吧,先不说你写的语法对错,一句话那么长,你想让阅卷老师累死啊,看了半天看不到头!所以吧,该断则断,千万不要各种从句套从句,英语中一般一个句子里面有两个从句差不多了,除非你的英文水平很高,再套一个能确保没错。不然就等着扣分吧。2. “适宜人类居住的”是不是有人直译为suitable for people to live in?哎,单词背的有点少哦!其实一个单词就可以搞定,livable!3. “历史文化名城”a historical and cultural city,注意a不能丢,2019年11月CATTI三级笔译真题中就有考到过。4. “风景旅游胜地”,可以说tourist destination或者tourist attraction;tourist resort,注意是tourist不是tourism,为啥呢?因为一般和人相关就是tourist,如旅游服务是tourist services;翻译的时候一定要加冠词a。5. “经济中心城市”是不是又直译为economic central city?Central city一般说的中部或中心城市。“经济中心城市”直接用economic center就可以啦!原文“重要的经济中心城市”翻译为an important/key/major/vital economic center。6. “沿海城市”是a coastal city;“沿海开放城市”a coastal open city。单独说“沿海开放城市”a coastal open city,译文中没有冠词是因为和前面的an important economic center共用了冠词an。02第二句经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic output.金融时报原文:1. 断句思维:“经过30年的建设发展”可以作为状语成分,“形成了鲜明的城市特色”和“经济总量位居国内大中城市前10位”可以并列。2. “建设发展”这个CATTI里面考过好几次了,有人直译为construction and development吗?英语不会这么说的,“建设发展”其实指的就是“发展”。所以原文“经过30年的建设发展”应该是After 30 years of development,后面接的句子用完成时态。有人说我用through可以不?虽然看似没啥大问题,但是大家可以搜下平行文本,似乎after的使用频率更高哦!3. “城市特色”urban characteristics/features,注意是复数形式。“鲜明的城市特色”形容词用distinctive或者unique;“形成了”就是showed或者displayed。03第三句当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。At present, Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has enhanced instrial competitiveness and improved the quality of economic growth.1. 断句思维:“青岛正积极应对国际金融危机”作为总起句单独断句;“大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业”是一个意群单独断句;“着力引进一批产业带动强的大企业大项目”是一个意群单独断句;“重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构”都是和“产业”相关的意群,可以合为一句;“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”可以合为一句作为总结的部分。2. 注意时态。我看有人经常被时态逼疯,其实考试中常见的也就是过去时、完成时、一般现在时、一般进行时和过去完成时。怎么使用呢?有过去的标志时间,比如2009啊这种就说明动作是过去发生的,那就可以使用过去时。如果是现在已经采取的措施,那一般是强调对现在的影响,所以一般就使用完成时了。在今天这句里面,At present是几个意群共同的时间状语,At present可以用于一般现在时、正在进行时、现在完成时,例如汉英大词典例句:At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。“青岛正积极应对国际金融危机”因为是“正在”所以是is responding to;但是不要后面都是几个句子都是进行时或者一般现在时,因为类似报告的这种正式文件用完成时频率最高,强调采取措施对现在带来的影响。3. 副词省译。原文中有很多副词,“积极”、“大力”、“着力”、“重点”、“不断”,这是汉语说话的习惯,翻译的时候不用全部翻译出来,这一段话中最多两个副词就可以了,因为英语不会这么频繁使用副词;“大力发展”直接说develop就可以了,如果要强调,也可以说vigorously/ energetically develop;或者直接用一个词boost,这是一个力度很强的动词,无需副词修饰。4. 完成时态也可以体现“不断”。完成时态本身就有“动作持续”的含义,所以完成时态句子中的“不断”是不用翻译的,今天这里的“不断”不用翻译为constantly。5. “产业带动强”可以处理为定语从句that can drive instrial development.所以原文的“产业带动强的大企业大项目”翻译为large enterprises and projects that can drive instrial development。6. “特色产业集群和产业基地”distinctive instrial clusters and bases,注意名词复数形式;这里的两个“产业”只需要翻译一个。7. 双动词翻译核心动词。“加快形成”是一个双动词,不要直译为accelerate the formation of的结构,英语不这样说,翻译的时候翻译一个就可以,核心动词是“形成”;所以翻译的时候只翻译动词“形成”,前半句是主动,后半句用被动has taken shape;这里的while表示的是“而且”,有递进的含义;And也可以表示递进,所以后半句也可以用主动,即Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases, and formed an instrial structure dominated by the service economy.8. “服务经济” the service economy,注意the不能丢,特指“……经济”,类似的“夜间经济”the nighttime economy;“银发经济”the silver economy;“海洋经济”the maritime economy等等。9. “产业竞争力”增强instrial competitiveness,动词“增强”可以搭配enhance/increase/improve。10. “经济发展质量”the quality of economic growth/performance,当然,growth也可以换为development,不过development多指全面发展,growth更强调经济增长。注意the不能丢。11. “不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”:是在总结前面所做事情的意义,总结前面的最简单的就是使用all this,如果想换个表达呢?如果是措施,那也可以翻译为Such efforts/measures或All these measures。12. 含义重复的动词翻译时共用一个动词或换一个动词。“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”这句里面,“增强”和“提高”含义是重复的,可以后半句换用另一个单词,前面用enhance,后面用improve;也可以共用一个单词,但是要注意搭配,选择与“竞争力”competitiveness和“质量”quality 都搭配的动词,可以用improve,所以今天这句也可以翻译为All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.今天就分享到这里,十年寒窗从容过,金榜题名在明朝。明天就要考研了,大家考试加油,最大的锦鲤送给你!如果你阅读完本文有所收获,那就点击赞同鼓励下吧,你的赞同和关注是我持续更新下去的最大动力!想获得更多的外刊翻译或者CATTI与翻硕相关问题,可以围观个人wei ID: shaoxiansheng521
简单介绍一下自己的情况:本人本科就读于西安文理学院,英语专业学生,现在艾克森国际翻译实习。刚入大学就有考研的打算,最终决定考翻译硕士的研究生是大三的下学期,但是一直没有好好复习,大三的暑假就进入备战状态,但是在家学习效率真的不太高,一会儿和朋友们约一下,一会儿出去旅个游,浪费了很多时间。大四上学期,也就是9月初,开始全身心投入到考研准备当中。第一志愿四川外国语大学,英语口译专业,单科均过线,考研初试总成绩为349分,刚过A区的分数线(2018年MTI的国家线为345分)。因为几分之差,未能就读一志愿学校,现调剂到B区学校读英语口译专业。【考研前的准备】关于择校,我本人并没有花费太多的时间。想着毕竟是学语言,所以要选择一所外语类院校,个人又比较喜欢重庆,所以没有丝毫考虑就选择了四川外国语大学。后来一想,自己还是太过于冲动,建议大家在择校之前先给自己有一个清楚的定位,现在翻译硕士竞争压力越来越大,如果想提高自己成功机率一定要根据自己的自身情况选择适合自己的院校。定好自己的目标学校之后,一定要了解学校要考什么。因为翻译硕士是自主命题,每个学校都不一样,建议去学校官网下载学校发的指定参考书目,然后去学校考研的贴吧啊,QQ群啊,找学长学姐要他们的考研资料。这些都准备的差不多了,就可以正式进入备战模式了。【考研进行时】我考研开始的算是蛮早的了,但是中途因为各种事情耽误,真正开始认真准备就是九月初,因为已经确定了学校和专业,所以这个时间不算太早,也不算太晚。刚开学就去了考研自习室,每天早上和一个考研的舍友一起六点半起床,然后去自习室学习,中午吃完饭去自习室趴在桌子上休息一会儿,因为学习真的是太累了,所以一不小心,可能一两个小时就过去了。下午吃过晚饭,继续学习,大概晚上十点左右回宿舍。我个人是比较懒的,也不太能管住自己,所以并没有像很多人那样晚上跑跑步啥的。偶尔会出去逛一下,看个电影,吃个火锅,放松放松。心情嘛,一直很好是不可能的,也会绝望,也会茫然,但是和朋友家人聊聊天,好好睡个觉休息一下,也就过去了。考研这个过程,心态真的是很重要的。下面就给大家讲讲我是怎么复习各科的内容。[考研政治]其实川外的政治是不算入初试成绩的总分当中的,所以说完全没有必要花太多的时间在这个上面。政治和总分只要过了国家线就行,主要看其他三门的成绩。我虽然是文科生,但是感觉自己的政治不太好,而且我属于想的比较长远的人,想着政治高了总没错,万一后面要调剂,总分也能高点,所以还是认认真真踏踏实实的复习政治。当时买了肖秀荣的三件套,但是主要就是用了精讲精练和一千题,几乎没有用真题那一套。当时还报了新东方的考研政治网课,个人感觉还是不错吧!后期用了风中劲草,肖八肖四,最后政治考了67。政治的话前期就是看知识点,过一遍就好,不需要都去背,根本背不下来,后期好好看看风中劲草,这本书主要针对选择题,然后肖四肖八,肖八实在是太多了,我还是背不下来,最后就反复背了肖四,感觉就差不多了。[翻译硕士英语]川外的翻译硕士英语主要分为单词变形,单项选择,阅读和作文。单词变形和单选的话主要是考察词汇量,我复习的时候就是每天背专八单词,这真的是一个让人煎熬的过程啊,总是背了忘,忘了再被,反反复复很多遍,最后有学长推荐了星火词网,就是根据词根词缀来记单词,很形象生动,但是我用完之后也没有感觉太好,如果习惯用词根词缀背单词的同学可以试一下。阅读的话,川外除了基础的阅读,也就是专八难度的阅读之外,还会有雅思阅读,没什么捷径,就是得天天练,我基本上每天都是三到四篇专八阅读,后期加一篇雅思阅读。写作的话,这个感觉没啥准备的,我考前几乎没有练过写作。我还是上了新东方的翻硕写作网课,背了一些老师推荐的模板,经典句型,学了一些写作的结构。然后考试的时候,还是主要靠自己的freestyle。[英语翻译基础]翻译基础的话就是汉译英和英译汉,主要就是词条翻译和篇章翻译。这一块儿真的是我的弱点,没有经过专业的翻译培训,起步也比较晚,所以这一块儿真的是太差了。就因为这一科,我理想的川外就和我挥手告别了,重要的是我就没有牵手!现在我在实习单位艾克森国际翻译工作,才发现自己当时信息的闭塞,如果早点参与艾克森的翻译学习,我也就如愿以偿了……所以建议想学翻译的同学、特别是以后想考翻译硕士MTI的同学早日开始准备这一块儿,最好能够早日参与这个课程的培训,一边上课学习,一边坚持每天进行英汉互译。因为我知道自己的翻译基础差,所以我真的是很认真很认真的在背词条翻译,我关注了中国日报双语新闻微信公众号,每周都会有热词总结,自己就拿小本本记下来,后来还买了他们出的红宝书,这个建议后期再买,更新的多一点。还有朋友推荐的翻吧公众号,里面也有很多热词。十一月底还是十二月初翻译硕士网出了最后的礼物,我买的电子版自己打印的,里面整理了这一年全部的热词,真的是很棒啊。今年川外考了里面的很多词汇。还买了CATTI二三级口笔译常用词汇,里面是分专题的常用词汇,也非常实用。词条翻译主要就是靠背和记了,刚开始每周看一下有总体印象就好,最后留三四十天好好背。篇章翻译真的是要看实力,而我几乎没有实力,所以考的很烂,所以有想考翻硕的一定一定一定要好好学翻译啊。这个每天都要练,一定要好好练。我当时因为时间很紧,没有时间再去上培训课,所以还是网课,看了新东方武哥的翻译基础课程,然后买了他的十二天突破英汉翻译,其实他的网课就是对这本书的详细讲解。在这个过程中顺便报了CATTI三级笔译考试,用了CATTI的官方教材,还有韩刚的90天突破三级笔译,后面还用了一本书,实用语篇翻译。感觉都还挺好用,我个人是比较喜欢这一类的讲解比较细的书。大家一定要多花点时间在这上面,这是重点!!!然而自学还是受限,我就是因为这门考的太低了,4分之差无缘川外。[汉语写作与百科知识]这门课我主要是用的川外的参考书目,具体我也记不太清楚,大家可以去官网看。川外以前就是选择题,应用文和话题作文,并且只考中国史,相比别的考中国史,世界史还有名词解释的学校,已经算很简单了。不过今年川外题型变了,多了判断题,应用文也变成了给文言文加符号并且翻译成白话文。选择题的准备,主要就是自己抓书中的小的知识点,注意细节,我刚开始还自己手写整理,后来时间不多了就只能划重点标记了。应用文背模板,大作文的话也是靠即兴发挥。这一门重点还是要放在前面的选择题上。【考研后的调剂】考完研之后,我就处于等成绩状态,成绩出来了,又处于等国家线的状态。今年预测的分数线350,我349,感觉很绝望。后来了解了还有二区学校可以调剂,就看呗,打听呗。分数线出来之后,345.我刚过一区分数线4分,为了稳一点我还是选择报二区。后来我发现我真的是太天真了,翻硕竞争太激励,二区都很热门。大家都说考研前你看不起的学校现在是高攀不起。很多350分,360分的人都在往二区调,我真的是很绝望啊。我当时就做好二战的准备了,所以并没有联系导师啊,研招办,听很多人说打了也没用,所以我就没管。调剂系统开了之后,我也是随便报,二区的城市就看上了云南,云南只有云师大和民大,师大没有调剂名额就报了民大,结果,万万没有想到,接到了人家的复试通知(我觉得可能是我拿到了三笔证书,本科时候尽量考一些翻译相关的证书)。去了之后,我发现民大28个人参加英语口译复试,只有18个名额,而我,初试倒数第五,感觉希望又不太大,所以就抱着来旅游的心态,参加了复试,幸运的是,收到了拟录取通知。【复试过程】因为翻译硕士属于专硕,所以复试时,除了面试,还有笔试。第一天笔试,因为我报的是口译,所以分为两个部分。第一个部分有十个单词,解释,连线配对,只要词汇量过关,这个根本不是事儿。然后就是写作,我的写作基本全是即兴发挥,英语专业,即兴发挥写作应该是没问题的。第二部分是听力部分。要学口译,听力必须过关啊。前三道题,总统演讲,填空,比专八听力简单,因为就是听到什么写什么,难度不大。第四道题,类似于专四的dictation,但是难度略大,是BBC的常速英语,放两遍,写下来。第五题和第六题就是英译汉和汉译英的听译。还蛮有难度的。第二天面试,先是抽签,我抽到很后面了,进去的时候有五个老师。刚开始自我介绍,老师压根不听废话,直接介绍姓名,本科学校,专业和翻译相关知识。然后就是针对你的自我介绍提问题,随机提问,主要还是看你的口语能力,并没有太多很难为人的问题。复试结束两三天后收到了拟录取通知,考研这条路基本上已经结束。但是未来路还长,要想成为一个优秀的译者,一定要有一颗谦虚,勇于上进的心。此时此刻,我在艾克森国际翻译实习,九月,我将踏入新的环境,展开新的旅程。最后,真心打个广告,通过实习,我对机构的了解:学翻译,艾克森,做翻译,艾克森,拿高薪,ACTION!【 艾言艾语】首先祝贺Phoebe考上MTI继续深造!虽然未能考上理想学校,但考研算是如愿以偿了,值得庆祝!在实习期间,我们能看到你的基本功,也发现了现有的不足,所以艾克森再一次发出呼吁:每一个有着优秀上进心的年轻人,在你们语言的学习路上,艾克森,一直就在你身边!我们可以给语言相关专业的学生提供最专业的学习和职业规划,让你早日梦想成真!请相信行动的力量,让我们在下一个路口,再见!
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
▲翻译硕士日语第一大题 汉字写假名10个甲高い忌々しい憚る疎か 第二大题 假名写汉字10个 けはいそらみみ 都很简单,应该都是综合日语五、六上面的单词第三大题 选择15个都是语法,像~いかんでは、~でしかない。有一题考了敬语相关,最后一题是给出了前半句,根据意思和语气选择合适的后半句,不是很难,要注意分辨。 接下来原来是10个造句,今年变成了填空和造句两个部分。第四大题选词填空第一个部分 惯用语填空5个肩を持つ耳に挟む手に負えない鼻につく第二个部分副词填空5个たかだかひとえにひとりでにせいぜい然后这里需要注意的是,虽然给出的是abcd这种选项,但是答案要求填的是变形后的内容,不能直接填选项上去。第五大题造句 - ~はずみに - にしては - にほかならない - てやまない - ~はおろか- ~も~除了~はずみに,应该都是综合日语五、六上的第六大题 两篇阅读 每一篇5个选择题,和n1差不多,选项也没有很绕。第七大题 作文 ことばの不思議 没有关于作文题目的解释或者提示之类的内容,没有要求使用简体或敬体,450—500字,多写或者少写都会扣分。作文的话,不管字数多少,一定要自己动手下笔写。写完之后,可以请外教朋友帮忙修改。或者看初心炸鸡老师的作文修改,作文修改的很精细。▲日语翻译基础第一大题 日翻中 词汇15个さぞかし覚束ない融通むげ物々しい虫の息ねこを被る取らぬ狸の皮算用这一部分课本上的词不多,主要看积累了,今年新增了惯用语。第二大题 中翻日词汇15个 AIIB柬埔寨特朗普人民当家做主改革实干家远程办公新冠病毒疫苗厕纸聚集性感染甩锅流感没有考很多今年的热词,像“改革实干家”好像是上一年度的热词,还有一些组织的缩写也要注意。初心【日语MTI】【日语专业考研】也有历年的热词汇总,也可以找初心的客服老师领取热词。第三大题 日翻中 60分 上一年是两个小题,不同的内容,没有联系,各30分。今年虽然分成了两段话,但其实是一篇文章里的。漱石の『坊っちゃん』にも「全然悪(わ)るいです」の台詞が出てくる。いつの間にか「全然+否定」が主流になったようで、何が乱れなのか分からなくなる。そう考えると、この意識調査も興味深い。国語の乱れを感じる人がだんだん減っているという。文化庁によると「今の国語は乱れている」と思う人は20年前は85%だったが、直近は66%である。言葉は変化し続けており、むしろ人々の受け入れ幅が広くなっているのだろう。言葉は世につれ、である。「ブラック企業」は暴力団関連企業を指す隠語だったが、「若者を酷使する企業」として使われるようになり、問題企業を告発する動につながった。一方で人種差別の観点から、ブラックを否定的に使うべきでないとの議論も出ている。「全然+肯定」に戻ると、今の使い方は配慮の意味もあるらしい。「私の料理、おいしくないでしょ」に対して「全然おいしい」と言えば、優しさがにじむ。言葉は、人と人とのつながりも映し出す。这是前半段,2020年9月29日的天声人语「言葉は世につれ」有出现过,完整的没有找到。平时可以跟着初心的天声人语翻译课程做翻译练习。第四大题 中翻日60分上一年是内容无关的两个小题,今年是超长一篇文章,搜了一下发现应该是某个新闻,然后改动了一下。第一段:王受文表示,RCEP涵盖20个章节,既包括货物贸易、服务贸易、投资等市场准入,也包括贸易便利化、知识产权、电子商务、竞争政策、政府采购等大量规则内容。RCEP是一个全面的、现代的、高质量的、互惠的协定。接下来四段是类似于下面这种形式,把“全面的、现代的、高质量的、互惠”这四个点解释了一遍。——RCEP是一个互惠的协定。针对不同成员国经济发展水平、规模体量差别巨大的实际情况,RCEP协定最大限度兼顾了各方诉求,在货物、服务和投资等市场准入和规则领域都实现了利益的平衡。此外,协定还给予最不发达国家差别待遇,专门设置了中小企业和经济技术合作两个章节,帮助发展中成员加强能力建设。 备考的时候看了很多新冠、电商直播带货之类的材料,完全忽略了政治政策相关的内容,看到题的时候就很慌乱,很多会翻的词也没有翻好,写的磕磕巴巴。总之复习要全面一点,不要太专注于热点忽略其他部分,考到不熟悉的领域也不要太慌张。翻译的时候先在草稿纸上写出来,把逻辑捋顺,用词尽量准确一些。▲汉语写作与百科知识第一大题 选择 25个“菽”是哪一类农作物的总称“牧童骑黄牛, 歌声振林樾。”是性灵派哪一位作家的诗句“青山依旧在,几度夕阳红。”的作者是哪一位“天一阁”是建在以下哪个地方下列不属于四大佛山的是哪一个下列不属于古代四大书院的是哪一个“杏榜”指的是哪一次科举考试后贴出的榜还有一题考察了类书相关,但是想不起来具体问题了联合国官方六种工作语言下面哪一个句子是倒装句下面标点符号使用正确的句子是哪个第二大题 判断 10个黄河的发源地是各雅山的卡日曲重庆曾在1939年、新中国成立和1979年三次被划分为直辖市历史上第一座书院是由( )建造的以图书馆为单位,地方志保存数量最多的三所大学分别是北京大学、北京师范大学和南京师范大学 这两个大题都考的知识点都很细很碎,备考时一定要多过几遍,还有一些参考书上没有的,要注意古代文学相关的知识积累,而且一定会有和四川、重庆相关的内容。今年关于《汉语通识教程》这本书没有考方言和读音相关的内容。初心小百科:川外的百科单选题,比较基础常见,但是文学方面古诗词需要多积累。其实零碎的百科最好的备考方式就是多做题,通过做题的方式去拓展知识点。这里教资的书也可以看一看。这里也给大家推荐一下我们的百科真题打卡课,里面的题目精选自各高校百科真题,文学、文化等不同的专题,用来做知识点的补充是正合适。第三大题 应用文写作 400字“你”是重庆疫情防控卫生中心的一名工作人员,现在要派工作人员到湖北学习交流,写一封请示书。可以自己添加内容。应用文写作主要注重格式,本来以为会考川外70周年相关的,结果没有考,但是备考时还是要注意川外、重庆相关的应用文材料。第四大题 今年考的是议论文 不少于800字。给了两篇很长的材料,第一篇大概是关于竞争社会、内卷、普通人、接纳自己之类的,第二篇是关于苏轼屡次被贬,依然乐观积极,创作了千古流芳的诗词作品之类的。 要注意不是任选一篇材料,是综合两篇材料写。感谢鱼香肉丝盖饭同学的来稿,分享自己的备考心得与经历。希望这篇经验贴能帮助到今后要考川外的同学。也祝鱼香肉丝盖饭同学能够顺利上岸,心想事成。
基础日语【真题回忆】1. 汉字标假名土壇場 どたんば圧巻 あっかん由緒 ゆいしょ(失忆的太快啦)2. 假名标汉字素通山間惣菜会得(这几个都是前几年老是考的川外真心喜欢惣菜呀)3. 语法选择(10题)4. 惯用句(10题)今年题型变了,不是直接做选择题。给10个惯用句填句子里,必要时做出适当动词变形。5. 专八短阅读(10题)有一两篇是以前的专八真题6. 专八长阅读考的是专八某一年的真题,主题是讲青春的7. 造句给五个文法或者是短语造句,基本出自日综教程6我还记得的有高を括る尾を引くそれまでのことだ8. 短文翻译中译日虽然川外15年后封题了,看学姐学长回忆的前两年的题型,这个应该是新题型了,好像代替了10道敬语题。文章很短,就几句话。内容是关于大学生就业难。大学生都想去大城市就业,不想去偏远地区。【参考书目及备考经验】官方参考书目《综合日语教程》陈小芬编著我用的一些参考书(结合各个题型)1.汉字标假名,假名标汉字①把《综合日语教程》(主要是5、6)的单词过了几遍。近年真题老喜欢考不送假名纯汉字的那种,多关注一下。②我复习后期把不太会的摘抄成表,对折遮住假名或遮住汉字,方便默写。从这次考试来看,假名标汉字里有比较多的近年真题,所以建议好好掌握近几年真题里的前两大题。2.语法选择①专八真题。专八辅导书语法那一本(大连理工出版社,绿色的那一套,不过要注意这个系列里面错题还挺多)②专八模拟题(作为补充,皮细庚老师编的那本)③历年真题。川外的语法还是挺基础的,跟着专八认真复习应该就可以满足应试需求。值得一提的是,我以前超级懒……近似的语法都靠语感选,懒得去认真研究它们到底有啥不一样,就算侥幸选对了,下次还是可能错啊啊啊QAQ一定要打好基础,语法弄好了不亏,对每一部分都有提高。真题只有部分年份有答案,幸运的是我找到了两位可爱的研友一起对答案,在对答案的过程中真的逼迫自己弄懂了平时好多想糊弄过去的点,互相讲题真的很快乐~3.惯用句、短阅读、长阅读都跟着复习,阅读好像以前也有出现过专八真题,这些我没什么技巧能说的,踏踏实实复习叭。4.造句我是不敢自己瞎造,再加上想象力贫瘠就算知道这语法啥意思想不出造啥好……于是就,背例句。背了《综合日语教程5、6》的例句,但是有些例句我嫌太长太难记了,就自己查字典背了一些比较容易记住的。日语翻译与写作【真题回忆】1. 中译日新闻(带短标题的那种),题材政论。内容是日本政府强行通过《有组织犯罪处罚法》,遭到各界强烈抗议。2. 日译中开始讲的是宫泽家有俩儿子,弟弟清六去当了一年志愿兵,退伍回来以后继承家业,而哥哥贤治不继承家业,辞去农学校的教师工作,搬到宫泽家分家的另一处房子开始新的生活。中间是弟弟当志愿兵期间,哥哥给他写的一些书信的内容。书信里的句子有些是历史假名,不过还不算太难认。(可是这篇真的好长啊= =)3. 作文花の力600字以上【参考书目及备考经验】官方参考书目《日汉互译教程》高宁、张秀华著(第二版)我用过的参考书1. 翻译①忘记是谁编的《汉日互译教程》②Catti三级笔译、二级笔译教程③真题④专八真题⑤天声人语⑥各种自己找的材料(建议找那些有对译的翻译材料)积累表达不要光抄笔记,一定要复习!2.写作各种题材都写一篇天天缠着外教改(老师人超好www)老师改过的地方下次务必不要再犯了。最好是一篇作文能用在多个角度,可以自己构思一下。考试前把作文重新写一遍ww碎 碎 念总的来说,建议一遍备考专八一遍准备考研,一定要注重基础。初试不考古文、文学、语言学之类的(不能保证,只要不突然变题型),所以准备起来不会很痛苦(虽然复试还是要看啊……)。然而我还是很痛苦,因为心态不好,没有自信,执行力差,作息不规律,三天两头为了各种事情崩溃。希望这篇(几近失忆的)回忆能对大家有所帮助,希望大家能开开心心地上岸鸭。※本文内容由2019年四川外国语大学日语研究生备考生—念念 供稿※本作品已参与投稿《2万元现金已备好,单项奖金3千等你拿!初心联盟日语专业保研考研经验回忆帖有奖征集~》所有参赛稿件文责自负,若有争议之处,请及时联系联盟处理,欢迎大家监督。所有投稿内容与观点均不代表联盟的立场,联盟作为平台发布方对所有来稿内容与观点持中立立场。
2019年四川外国语大学英语语言文学考研专业课高分经验分享我是18年12月参加的川外英语语言文学考研初试,其中专业课:611 基础英语 135分、811 英语翻译与写作130分,二外法语73分,政治73分。官网指定参考书目英语语言文学611 基础英语: 高校英语专业现行“精读”类课程高年级教材(任选)811 英语翻译与写作:《英汉互译实用翻译教程》,冯庆华编著,上海外语教育出版社 或 其他高等院校专业英语英汉互译教材。《英语写作手册》,丁往道等编著,北京外语教学与研究出版社择校首先为什么我选择四川外国语大学,因为我选择的标准就是我在选一个又好相对又好考有博士点的学校。关于这点我解释一下,第一点是川外是比较好的学校,在外语院校里面是比较的知名的,也是全国几大外语院校之一,在外语方面的认可度还是比较高的。另外一方面是它好考的原因,因为对于我而言,我认为它的题型非常适合我,不考文学语言学方面的专业知识,只考类似于四六级专四专八那样的题型,这个我相信对于大多数同学而言都是有利的,因为文学语言学这些知识是比较难的。川外考的题目相对而言都是偏基础的,我的基础也比较好。虽然报考的人数比较多,但是其实报考的学生而一般而言都是二三本学生为主的,相对而言我们竞争对手实力也没有那么强。此外,当时我觉得我是非常想要读博的,所以我是一定要选择一个有博士点的学校,这样方便我以后读博。川外是所有有博士点的学校里面相对而言比较容易考的一个学校。 关于学校考研的报录比情况的话,准确的数据其实是很难拿到的,因为这个数据学校里面是没有公开的。在新祥旭辅导老师的指导下,了解到报录比其实比较高,但是报录比和报考难度其实不能相提并论,不是一个概念。如果说竞争对手竞争对手比较少,但是每一个都非常厉害,其实这个是非常难的。像我之前说的一样,报考川外的学生普遍都是一般水平,其实考的难度也不难,但也不是很简单,因为川外毕竟报考的人也比较多,近年来考研的难度也越来越难,所以也不能轻易轻敌。 初试备考经验:611 基础英语 135分:611主要是考我们的阅读词汇以及完型填空。题型有:词语变形、单词选择、完形填空首先611的词汇题,主要来源还是专四词汇,专八词汇其实比较的少。用的书是新东方的专四词汇乱序版以及新东方的专八词汇乱序版,并且所有的词汇都一定要每个意思每个例句要熟读熟记,这样才是一个比较踏实的复习方法,第一题词形转换和第二题词汇选择题都是一样的,通过这种复习方式就OK。关于完形填空,其实完形填空很大程度上也是在考我们的词汇,它并没有太多的近义词辨析,,大部分还是这些词的意思都不一样,考查的就是我们认不认识这个词,然后在会捎带考一些上下文的联系。复习方法:专四专八的词汇表背下来,还有就是练习!在6月份我报了新祥旭的一对一辅导课程,老师是川外的高分学姐,在学姐的指导下练习真题,真题练完可以用一本黄皮书,叫做星火英语专业考研基础英语考点精梳与精练,这本书有比较的多的题目的,适合我们来练。 变形题对应的书是《新视野大学英语》的练习册,这是新祥旭辅导老师提的建议(确实很好),平时记单词时也可以用有道词典查询派生词。阅读,首先我们之前的单词一定要努力背下来。其次是我们要去做一些雅思阅读真题里面和611比较相似的题型,主要还是靠多练,以及我们平时可以去多记单词,多去精读,像经济学人时代周刊这样的一些外刊都是比较适合的材料。老师推荐书单《读写快易通》1-4册(旋元佑主编)练习手感《冲击波专八阅读》或其他专八阅读可以拿来练速度《雅思阅读真经总纲》《雅思阅读真经1&2精编版》练题型《新概念英语》3、4册做巩固811 英语翻译与写作130分题型1、英译汉。今年要翻译的是“A gift to turn medical discovries into treaments"。总体不难,有一两个生词。2、汉译英。大概内容是一个叫容自来的人从西洋回来,他的家乡没变,他却变了。总体不难,但要翻译好还是有难度。3、作文。就”女乘客与公车司机打斗导致坠车事故“谈谈自己的想法,不少于350字。811第一块是翻译,推荐几本书,第一本书叫做中式英语之鉴,帮助我们理清楚哪一些是中式英语问题,第二本是古文观止,这本书适合川外的中译英,尤其是古文翻译。第三本是散文佳作108篇,川外的翻译偏散文翻译所以108篇是比较适合的。最后一本是张培基的英译中国现代散文选,我们可以对照着他的译文去看我们自己的原文有哪些问题,有哪些改进的地方。811的作文我还是建议大家去练习雅思作文,必须要把雅思作文里面的这些写作方法给搞清楚,新祥旭老师推荐用书是顾家北的雅思写作这本书。其次是要关注时事,川外写作比较喜欢考实事。政治首先政治因为川外对于政治没有太多的要求,过国家线就够了,进复试是看专业课总分。我建议是看徐涛老师的网课,徐老师讲得非常好,我们同时可以搭配着肖秀荣的精讲精练这本书。我们在看的时候可以做一些笔记,要背的地方我们可以一课一课跟着走。听完了课之后去搭配肖秀荣的一千题从前往后做。到了我们考前的前一个月冲刺阶段我们一定要看肖四肖八,去年我们就考到了里面非常多差不多的题目,这个是非常重要的,尤其是大题。二外法语我的二外是法语。因为我之前是修了法语的双专业的,所以我的法语相对而言问题没那么大,在复习过程中新祥旭老师也给了很多建议。复习最重要是首先我们要先看完简明法语教程的上下册,虽然说川外给参考书目是到42课,但是如果咱们学有余力学有时间的话42课之后也尽量看一下,不做重点看,能够有个印象就够了!另外一块是搭配着大学法语考研必备这本黄皮书,这本书最好做完。那么关于参考书目的话,首先611的书目,是新东方专四专八的单词词汇书乱序版,星火英语专业考研基础考点精梳与精练。811是中式英语之鉴,散文佳作108篇,古文观止以及中国现代散文选和顾家北雅思写作。 政治的话主要是肖秀荣的全套,二外就是我刚才说的简明法语教程以及以及大学法语考研必备这本书。这些书,我推荐大家在11月之前完成一轮复习,11月开始二轮复习。复习中我们可能会遇到一些困难,我们可能会觉得有一些的焦虑,但其实所有人都会觉得没准备好很焦虑,大家可以放宽心,坚信只要认真复习,一定可以考上。再和大家分享一个比较省钱的小技巧,像真题或者说一些电子资料,觉得在学校打印出来好贵,可以去淘宝里面搜淘宝打印,里面有一些非常便宜的打印店。复试最后一部分是关于复试,文化研究方向有39个同学进复试,录取的同学一共是有28位。总体而言其实还是比较高的录取率。进文化研究方向的最低专业课分数是233,进不进复试是由我们的专业两门专业课总分来排名的。关于我们的复试内容,分为笔试面试以及二外的口语考试。笔试主要是考国家英语国家社会与文化入门第三版上下册,朱永涛老师编写。它的课后习题一定要吃透。法语口试的难度相对而言比较简单,问题也比较简单,我们其实就是要把这一些常见的问题,比如说自我介绍,来自于哪个城市,介绍一下你的家乡等这样一些简单问题搞清楚就够了。复试二外口语这么多年以来从来没有让任何一个学生不及格,最低都是六分,满分是十分,及格分是六分。面试及笔试是一百分满分60分及格。面试的话首先是分为三个教室,第一个教室是要先会要我们在门口准备一小段时间,老师会给我们一张纸条,上面写了题目,是比较开放性的问题,进门后第一个老师就会问你这个问题,第一个教室比较简单。相对而言第二个教师就会问一些专业性的问题了。第三个教室的问题是最难的。关于复试的难度的话,首先二外口语不难,笔试其实比较难,因为复习的东西比较多,面试相对而言会比较的难,但是面试的拉分差距不大,笔试拉分会比较多。关于命题的重点,最偏向的就是我们这个方向的专业知识,比如说我们文化研究,会考英语国家英语国家社会文化入门这两本书中的很多内容,共200分。复试特点的话,总体而言笔试很拉分,笔试一旦不及格就直接不录取,面试虽然也比较有一些难度,但是相对而言拉分也不大,二外拉分是比较小的。这就是我的经验分享,祝大家考研顺利。
还有不到一个月就开始全国考研了,今年估计是有史以来人数最多的考研年份,肯定会超过400万人报考,而且今年的保研人数也有所增长。重庆的外语类考生,以保研走向各大外语类专门高校为目标,西南地区最出名的外语类高校非四川外国语大学莫属了。四川外国语大学出公布了2021年免试攻读硕士研究生的信息,全校16个院系加上支教团一共有113人获得推免名额,依据2021届本科毕业生当年录取时的总人数约为3360余人,那么得出2021年四川外国语大学的保研率大约为3.4%左右。位于重庆市沙坪坝歌乐山脚下的四川外国语大学,是西南地区唯一的外语类专门高校,学校在全国外语类高校排名中进入了前10名。2021各院系保研名额情况如下:国际商学院人数最多,但也只有15人;英语学院14人排名第二位,国际关系学院与商务英语学院各11人,并列第三位。上述4个学院也是仅有保研人数超过10人以上单位。其它有新闻传播学院9人、中文系8人,东方语学院、社会与法学院、支教团等3个部门均为6人,法意语系、德语系、日语系、西葡语系等4系人数均为4人,国际教学学院、翻译学院、俄语系等为3人,教育学院仅2人。从部分已经公布的保研人数去向来看,2021年四川外国语大学保研本校人数仅有10人,去向到上海外国语大学有10人,北京外国语大学5人,华东政法大学、广东外语外贸大学各4人,北京大学、中南大学各2人,其它还有北京语言大学、上海财经大学、厦门大学、华南理工大学等高校。
很多人了解翻译专业,都是源自于口译和笔译这两个职业,尤其是同声翻译,更是成为无数翻译专业学子向往达到的目标。实际上,翻译专业在研究生考试中,是一门比较特殊的专业,专业性极强,了解的人群却并不广泛。但我们在电视、新闻中又经常可以看到翻译官的身影,继而,它也慢慢成为大众心目中一个“高端、大气、上档次”的专业。接下来,小编就从以下几个方面,为大家深度解析翻译硕士,希望对有兴趣报考该专业的同学有一定帮助~Part 1 翻译专硕概况翻译硕士专业学位(MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,而决定设置的翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作,即应用型高级翻译人才。1. 考研方向① 英语笔译② 英语口译2. 适考对象① 本科为翻译专业、英语/外国语专业的学生② 数学薄弱,对英语感兴趣且英文底子好的学生③ 可跨考,没有专业背景限制3. 考试科目翻译硕士的考试科目与大部分专业有很大的不同,分为四个方面:① 政治 (满分100分)② 翻译硕士英语(100分,绝大部分学校不考第二外语,只考英语)③ 英语翻译基础(150分)④ 汉语写作与百科知识(150分)值得注意的是,除了政治是全国统考以外,其他均为各高校自命题。Part 2 翻译专硕的就业方向翻译专业的就业方向广泛,像专业翻译这类职业对于专业技能要求很高,很难专业不对口去工作,所以需求大于供给,薪资待遇也很可观。而且翻译专硕毕业后的同学,也可以往复合化人才的职业生涯去发展,不少人也会去外资企业或者教育行业工作。小编为大家汇总了三种比较常见的就业方向,以作参考:1. 专业翻译同传、会议翻译等,这个是多数翻译专业毕业生的首选。同传虽然辛苦,但是很能提升专业技能并且薪资丰厚。2. 跨国外资企业外资企业一般都会要求员工具备较高的英文或外文功底,因为日常工作语言不仅有中文,还包括英文或其他语种,招聘时也会喜爱翻译出身的申请者。工作环境多元化,不会很单调。3. 教育培训在中国,大家越来越重视英语的教育培养,并且许多人不满足于只会一门外语,所以对翻译专业的毕业生来说,当外语老师也是个不错且待遇很好的就业选择。Part 3 翻译专硕国家线&院校推荐翻译硕士的国家线一直是专业硕士中最高的专业之一,分数波动较为稳定,这也有利于大家的复习心态。不必过分担忧分数线会突然增长或者跌落,调整好备考心态,控制好复习节奏即可。接下来,小编也为大家按照学校综合实力、专业排名、报考难度等角度,分梯度汇总了适用于翻译专硕的院校推荐。院校推荐第一梯队1. 学校:北京大学、北京外国语大学、复旦大学、上海外国语大学、对外经贸大学、西安外国语大学、广外、外交学院等2. 难度系数:5星3. 简评:中国最强的几大翻译专业强校以及最顶尖的综合大学,难度自然不言而喻,并且具备区域优势。第二梯队1. 学校:华东师范大学、厦门大学、武汉大学等2. 难度系数:4星3. 简评:师范类大学的语言专业不容小视,尤其位于北京上海这种教育、实践资源最丰富地区的学校。排名靠前的综合性大学里偏文科性质的学校同样具备很强的专业水平和资源。第三梯队1. 学校:大连外国语大学、四川外国语大学、苏州大学、华中师范大学等2. 难度系数:3星3. 简评:这类学校符合很多学生想要的211综合性大学,或较高名气的语言、师范类院校,所处地区不在一线城市,竞争压力会相对小一些。以上院校梯度仅供参考,大家还是要结合自己的实际情况、院校报考难度,以及自身需求,来合理定位并去确定目标院校。Part 4 专业课复习建议&参考用书由于翻译专硕的专业课有三门,小编将为大家逐一总结其复习建议与对应的参考用书:1. 翻译硕士英语复习难度可参考英语专八,分为三个部分:词汇语法(30分)、阅读理解(40分)、英语写作(30分)。词汇语法部分,需要花大量时间积累词汇量。这里建议跨考生,在大一、大二就开始想好自己是否对翻译感兴趣,早做准备英语的学习重在平时积累,临时抱佛脚是没有用的。阅读理解这一部分,除了考察阅读能力和理解能力以外,也考察学生的表达能力,所以大家在平时,就要注重自己英语口语的表达能力,多看、多练、多说。写作部分主题比较灵活,可能会根据当下火热的时政新闻来出题,翻译工作者也是需要具备应对各种资料题材的即时翻译能力。所以平时要多注意新闻,多观察周围发生的事情,如果时间允许,可以直接翻译出来当成小练习一样。这一部分的训练重在平时积累,是贯穿整个考研复习的,如果早已定好考翻译硕士的学生,就要越早的积累词汇,养成阅读习惯,提升语感。【推荐用书】① 词汇语法:刘毅《突破词汇22000》、《外研社英语语法大全》、GMAT/GRE语法词汇、CATTI书籍等(语法书不用买多,买适合自己的,吃透它)② 阅读写作:《专八阅读180篇》、《星火专八阅读》、《星火专八写作》、雅思阅读写作等③ 目标院校参考用书2. 翻译基础最直接、最根本的提分方法,无非两个字:多练。初期复习(3~6月):多阅读外刊,理解文章结构、表达方式等,可以开始简单的翻译自己感兴趣的话题;进行词条的翻译,有专门的笔记本记录。如果有时间的同学,尽可能更早做准备,毕竟英语是一门重在积累的学科。中期复习(7~10月):复习期间,最好保证一天至少两篇翻译(汉译英、英译汉),翻译只是第一步,还要去推敲自己和答案之间的差别(这里可以找专业老师指点),反复推敲,精准到一个词的翻译。开始真题训练,并且计算时间。冲刺阶段(11~12月):篇章翻译,进入考试状态,规范书写,巩固之前的复习笔记,同时仍然需要每天积累实时新闻素材进行翻译练习。【推荐用书】①目标院校参考用书②《CATTI二级笔译实务教材》、《英汉对比研究》、《中国文化典籍英译》、经济学人(外刊杂志)等3. 汉语写作与百科知识作文有固定格式,大家可以去参考历年真题和答案,自己反复练习修改;对于百科知识,每个学校的考察题目和覆盖面都不一样,建议大家去所报考院校查找历年的相关考试资料。【推荐用书】①目标院校参考用书②夏晓明《应用文写作》、李国正《汉语写作与百科知识》、《英美国家概况》、时事热点等。整体来看,如果想要考翻译硕士,需要早做准备,尤其是对跨考生来说,不要觉得自己英语语感很好或者基础很好,就轻视前期的基础知识储备。虽然翻译硕士不像金融、统计等专业那么热门,但是报考人群多为有良好翻译基础或者英语基础的学生,所以在大家都具备良好的专业基础下,如何脱颖而出,考取目标院校,对多数考生来说是一个不小的压力。希望大家把压力转化为动力,保持一个良好的心态,稳扎稳打,争取高分上岸!本篇原创文章由百家号“宗师考研”发布,我们将会持续更新考研及大学生主题的干货文章与上岸经验贴,敬请关注!
同为外国语大学,四川外国语大学排名靠前。我们都知道中国的很多大学都是按照省份名称或城市名称来命名的。我相信很多要网友都认为,四川外国语大学是在四川省,但其实不是的,它是在直辖市重庆。外国语大学肯定是外语人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地。调剂的同学,不要放弃但是,对于考研考外语言文学的调剂生来说,这两所学校都是很好的选择。下面我就给你们整理了相关调剂信息。四川外国语大学四川外国语大学调剂专业四川外国语大学比较制度学有调剂缺额。天津外国语大学天津外国语大学天津外国语大学调剂专业图高级翻译学院调剂专业:西班牙语笔译日语语言文学(同传)法语口译阿拉伯语笔译科研院所调剂专业:比较文学与世界文学外国语言学及应用语言学考外国语言文学的考生赶快联系调剂吧!喜欢圆圆学长整理的调剂信息,可以点击文章上方关注我哦!感谢您的支持。