欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
川师,西华,川外的英语研究生哪个比较好?祥林嫂

川师,西华,川外的英语研究生哪个比较好?

最近遇到很多同学问胡老师,我想考英语研究生,四川重庆范围那几个学校好啊?那我就帮你分析下目前有英语考研的学校有哪些,以三家学校为例。川师是四川师范大学,目前是分老校区和新校区,学校国家首批“中西部高校基础能力建设工程”重点建设高校,是四川省举办本科师范教育最早、师范类院校中办学历史最为悠久的省属重点大学,入选“四川省“双一流”建设计划”、教育部“卓越教师培养计划 ”、四川省”2011计划、卓越工程师教育培养计划”、国家级“新工科研究与实践项目”,是国家公费师范生培养实施院校、全国深化创新创业教育改革示范高校、国家大学生文化素质教育基地、教育部人文社会科学重点研究基地,拥有研究生院和推荐免试研究生资格。西华是西华师范大学简称“西华师大”,是四川省人民政府举办的全日制省属重点师范大学,学校坐落在历史文化名城——四川南充,是四川省第一所师范类高等学府和全国首批学士、硕士学位授权单位。入选国家“卓越农林人才教育培养计划”、“卓越新闻传播人才教育培训计划”、四川省“双一流”建设计划、四川省卓越教师教育培养计划、四川省卓越法律人才教育培养计划、四川省卓越工程师教育培养计划、“四川2011计划”,是四川省首批免费师范生培养实施高校,全省首个“四川省优秀大学生选调基地”,川外有两个,一个是四川外国语大学,位于重庆,不属于四川,还有一个是四川外国语大学成都学院,是没有研究生学院的哦。那你是指的四川外国语大学,位于中国重庆,是一所经中华人民共和国教育部批准成立的市属全日制普通本科高等院校,拥有完整的学士、硕士、博士人才培养体系,是中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。学校以外国语言文学学科为主,文学、经济学、管理学、法学、教育学、哲学、艺术学等多学科协调发展。现在我们来分析下:学校等级:三个学校都不是211,985类型,所以等级站在起跑线上。办学历史:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。学校排名:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。就业商用专业性:四川外国语大学>四川师范大学>西华大学。就业教育专业性:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。从数据可以得出,基本可以排除西华大学,从2015年取消三本以后,西华大学发展比较快,但是由于教育根基太浅,社会知名度不高,以至于处于垫底,总体来说西华大学可以在四川高校排名到10名左右。对比下四川外国语大学和四川师范大学,两所学校都有优势,可以根据你的情况来选择,首先你考研的目的是什么,如果进企业单位上班,建议你选择四川外国语大学,学校专业性更加倾向于商用。如果选择以后从事教育类的职业,强烈建议你选择四川师范大学。所以从情况来分析,建议你根据你自身需求来选择。如果小伙伴们有更好的想法,欢迎留言讨论

获奖无数,省优秀毕业生,她从成都信息工程大考研到四川外国语大学

吴茜娅吴茜娅,中共党员,1997年9月出生,成都信息工程大学英语专业2016级学生,担任英语163班班长。2020年四川省优秀毕业生,如今考入四川外国语大学研究生。获奖荣誉2016-2017学年:1. 校级一等奖学金2. 校级优秀班干部3. 院级优秀班长4. 校级优秀共青团员5. 外研社演讲比赛校级二等奖2017-2018学年:1. 校级特等奖学金2. 校级优秀学生干部3. 校级三好学生4. 院级优秀导生5. “外研社杯”全国英语演讲大赛校级二等奖6. “21世纪可口可乐杯”演讲比赛校级特等奖7. “21世纪可口可乐杯”演讲比赛省级三等奖8. “外研社杯”全国英语阅读大赛校级二等奖2018-2019学年:1. 校级一等奖学金2. 校级优秀学生干部3. 校级三好学生4. 校级优秀毕业生5. 省级优秀毕业生6. “外研社杯”全国英语阅读大赛校级一等奖7. “外研社杯”全国英语写作大赛校级一等奖8. “外研社杯”全国英语演讲大赛省级三等奖9. 第八届全国口译大赛省级三等奖10. 第八届海峡两岸口译大赛省级优胜奖2019-2020学年:1.校级一等奖学金所获其他证书:1. 专业四级证书2. 计算机二级证书3. 普通话证书4. 教师资格证书5. CATTI笔译三级证书用责任担起青春上大学,离开家人,怀着对未来的憧憬,她背负着自己的理想和家人的期望,来到了成都信息工程大学。责任与梦想,如黄金一般,珍贵、闪耀而又沉重,让她无论处于高潮或低谷,都永远充满斗志。作为英语163班的班长,她深深地感受到了肩上的责任,认为自己应起好带头作用,服务他人,创造价值。班长,一个象征着光荣与职责的职务,既是鼓励,更是挑战。而她也一向秉承着发挥专业职能,实现班级价值:坚持踏实肯干、不断提升学习的想法和态度去发展班级,更为逐渐营造有力高效、团结一家的班级氛围而不断努力。经过努力,她荣幸地带领班级获得两次“院级优良学风班”和一次“校级十佳学风班”称号,个人也因此荣获了两次“优秀班长”荣誉称号。同时她还配合班级团支部书记,组织同学开展各类支部活动,如“学习党的十八大十九大精神”、“实践雷锋精神,塑造美丽心灵”等主题团日活动。并且在2018年很荣幸地成为中国共产党预备党员。用爱心温暖青春在社会实践方面,她用心参与各种社会实践活动。她在2017年参加了ATP网球成都公开赛。作为球员休息厅的志愿者,她极力配合上级工作,为球员营造舒适的休息环境,并在球员遇到问题时积极解决。她在2018年参加了第五届风云卫星发展国际咨询会暨首届风云卫星用户大会。在此次活动中,她有幸接触了自己所学领域外的学者,在志愿者工作中也学习到了很多,对她来说,能在此次志愿者活动中,贡献自己的微薄之力,绝对是一次此生难忘的志愿经历。在生活方面,她秉着“快乐生活”的理念,以一颗真挚随和的心与人相处,喜欢与别人分享快乐,也愿意承担别人的痛苦,因此,她得到了同学们和老师们的认可和支持。在平时,她也积极参与各种文体活动,这些活动的参与也使她的生活变得更加丰富多彩,让她的生活松紧有驰,构成了用心向上的生活态度和广泛的兴趣爱好。虽然,她的大学生活总是忙忙碌碌,但她始终相信,一分耕耘,一分收获,她的付出是值得的。用行动渲染青春作为一名学生,她深知学习的重要性。英语学习需要严谨扎实的态度和勤于思考的精神,在大学里,她明确自己的学习目标,端正自己的学习态度,课前认真预习,上课时认真听讲,跟着老师的步伐增强知识储备,课后有计划地温习,遇到问题也积极向老师寻求帮助,和同学相互探讨。作为学生干部,她也因此更加严格要求自己,处理好了学习和工作的关系,努力学习专业知识,在各类竞赛中绽放自我。在2016年刚入学时,她积极参加了“外研社杯”全国英语演讲大赛,虽然还是新生,经验不够丰富,但凭借平时的积累与努力,获得了校级二等奖,此外,经过一学年的努力,以专业第五名的成绩获得了校级一等奖学金、“优秀学生干部”、“优秀共青团员”以及“优秀班长”荣誉称号;在随后的2017-2018学年,她积极进取,在演讲上取得了进步,获得了“外研社杯”全国英语演讲大赛校级二等奖、“21世纪可口可乐杯”演讲比赛校级特等奖和“21世纪可口可乐杯”演讲比赛省级三等奖,在学习上也是更加努力,凭借专业第二的成绩获得了校级特等奖学金,此外,还获得了“优秀学生干部”、“优秀班长”、“优秀导生”以及“三好学生”荣誉称号。在学好专业知识的同时,她还广泛涉猎各个领域。为了跟上时代的步伐,她自觉探索,积极求学,取得了计算机二级证书和普通话二级甲等证书。在此过程中,她养成了独立思考的习惯,不断努力提升自我修养,在学习中进步。成长、感恩、发展从大一到现在,她积极组织班级每一次活动,在发动大家参与的同时自己也乐在其中,在一次次活动中成长。在生活中,她也热心帮助他人。在两年半的时间里,她在学生工作中学到了很多东西,也从各种活动中认识到了优秀的伙伴,这些经历是她大学生活中最为宝贵的财富,这些点点滴滴影响着她,也改变着她,让她在生活的逆流中坚持了下来。她感恩班级,感恩老师,感恩他们教给她的一切。不论过去与未来,她永远心存感谢,并将继续发展,书写更加绚丽的青春。因为,青春不止,梦想不息!获得青春榜样称号的感受很荣幸能获得青春榜样“十佳班长”称号,首先感谢各位老师对我的关心、帮助、爱护和肯定,还要感谢家人对我的理解和支持。这项荣誉既是对我学习和工作的肯定,也是对我的激励和鞭策,我为这一崇高的荣誉感到万分的激动。今后,我将在学习和工作中更加严格要求自己,努力提高自身能力,将倍加珍惜这一崇高的荣誉,锐意进取、艰苦奋斗。无论今天,明天,我都相信只有不断追逐梦想,永不言败,才能做到平凡而不平庸。在通往未来的道路上,也许会有很多困难,但我将永远做一个奋斗进取的人。青春不止,梦想不息!师长点评吴茜娅同学思想积极向上,品行优良,为人热情,性格开朗,现已成为一名中国预备党员。机智敏捷,身上洋溢着青春的气息。有上进的欲望,有较强的接受能力。遇事有主见,乐观合群。担任班长工作认真负责,是老师的好帮手,同学们的好榜样。老师相信,你的青春,必将精彩!——外国语学院辅导员 刘鋆对,就是她!一个有才华、爱公益、乐观向上的她,她叫吴茜娅,是我们的 “青春榜样”!来源:成都信息工程大学 资料来源:外国语学院吴茜娅 排版:杨晨审核:倪涛

环堵之室

二本大学的佼佼者们来了,个个都很有实力,4所都是心头爱!

二本大学的佼佼者们来了,个个都很有实力,4所都是心头爱!二本大学好吗?答案当然是肯定的,虽然比不上重点的一本大学,但是并不代表国内没有好的二本大学,更不代表二本大学里没有好的专业,每个人的身边都有渣也难怪的例子,可能高考的时候只是考取了一所普通二本大学,但是考研逆袭到了985,还有很多人虽然只是普通二本毕业,但也获得了很大的成功。即使在二本大学中,也有几所非常顶尖的,实力一点也不输给普通的一本大学,这样的二本大学错过就是遗憾,今天介绍4所二本大学中的佼佼者,每所都是心头爱。1.广东财经大学广东财经大学是国内顶尖的二本大学之一,甚至可以排在第一,虽然建校时间比较短,但是年纪并不能代表实力,1983年的时候,广东财经大学创办,当时的名字还是财经学院,2013年成为了广东财经大学。作为公立的财经类大学,广东财经大学是深受考生青睐的,虽然创办还不到40年,但目前已经有50多个本科专业了,其中包括会计,经济,电子商务,计算机,金融,管理等等,再加上广东财经大学的两个校区都位于繁华的城市,当地又比较温暖,所以广东财经大学实在是一个很不错的选择。2.四川外国语大学虽然名字叫做四川外国语大学,但是位置是在重庆,重庆是有名的山城,也是很多人心目中的旅行圣地,可以说考取了四川外国语大学的学生们,未来的4年都是在旅游中度过的了,不仅可以学到知识,还能很好的享受生活。1950年,四川外国语大学创办,不过到了2013年,才开始叫做四川外国语大学,该学院是语言类的大学,可以说是非常有特色的,四川外国语大学现在有40多个本科专业,主要是语言为主,除了英语,日语,西班牙语,阿拉伯语等,还有经济类的专业。3.昆明理工大学昆明理工大学的3个校区都位于昆明,可以说不管考生选择什么专业,都能在昆明生活4年,昆明可是有名的春城,四季如春,是非常适合长久居住的,并且还距离丽江等城市都非常近。昆明理工大学是在1954年的时候创办的,当时也是以学院来冠名的,1995年才开始叫做大学,虽然名字是理工大学,但该学校其实是综合类大学,文理科考生都可以报考,本科专业很多,达到100多个,专业非常具有多样性。4.北京联合大学北京的大学不是只有985和211,还有很多适合平常人的大学,北京联合大学就是其中之一,并且该校的历史北京很不一样,和清华北大有密切的关系,北京联合大学在1985年成立,目前已经有8个校区了。北京联合大学的专业也是非常多的,师范,商务,管理,旅游等,都被涵盖在其中,由于是综合类大学,所以考生不需要担心自己的专业是否相符,大胆选择即可。以上的4所大学,你最心仪哪一所呢?

本寂

四川外国语大学MTI翻译硕士考研真题解析:青岛更具城市特色

四川外国语大学翻译硕士考研真题解析:青岛更具城市特色-2014年川外MTI翻译硕士真题这周就考研了,不知道小伙伴们都备考咋样呢?今天“高斋翻硕”雒老师(Joy)再给大家更一篇2014年川外MTI翻硕真题汉译英,希望有些翻译思维考场上可以用到。时间有限,这里就大概讲解下,极其详细的讲解明年翻硕真题班会有,这篇相对来说简单。时间有限,译文仅供参考,开课的时候可能会再润色。原文截取自《青岛市概况》原文:青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。高斋雒老师(Joy)参考译文:Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city. After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic aggregate. At present,Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.01第一句青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city.1. 断句思维:这一句话有三个意群,有三个“是”,但是不要翻译为is...is...is...这样的结构,英语喜静,所以可以合为一句翻译,用“主语+同位语,一个系动词is,名词并列作表语”的结构来连接句子,更简洁;具体就是“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列;“是最适宜人类居住的中国城市之一”作为主语“Qing”的同位语;为了避免and太多结构不清晰,“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列的时候用as well as连接,例如四川外国语大学2012年翻译硕士MTI真题中有这样一句:宋淇先生(Stephen C. Soong, 1919-1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。Stephen C. Soong (1919–1996) was a prolific writer and translator, as well as an active figure in the promotion of translation ecation and research.还要注意“青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”一定要作为主要成分不能是同位语,因为后面的内容主要和经济发展相关;可能还有同学把“中国历史文化名城和风景旅游胜地”和“最适宜人类居住的中国城市之一”都作为了同位语,翻译为Qing, one of the most livable cities in China as well as a famous historical and cultural city and tourist destination, is an important economic center and open coastal city.这样其实结构也不好,因为同位语太长了。金融时报原文:考前提醒:我发现不少人特别喜欢使用特别长的句子,从句套从句,觉得自己厉害,能写那么长的句子。其实吧,先不说你写的语法对错,一句话那么长,你想让阅卷老师累死啊,看了半天看不到头!所以吧,该断则断,千万不要各种从句套从句,英语中一般一个句子里面有两个从句差不多了,除非你的英文水平很高,再套一个能确保没错。不然就等着扣分吧。2. “适宜人类居住的”是不是有人直译为suitable for people to live in?哎,单词背的有点少哦!其实一个单词就可以搞定,livable!3. “历史文化名城”a historical and cultural city,注意a不能丢,2019年11月CATTI三级笔译真题中就有考到过。4. “风景旅游胜地”,可以说tourist destination或者tourist attraction;tourist resort,注意是tourist不是tourism,为啥呢?因为一般和人相关就是tourist,如旅游服务是tourist services;翻译的时候一定要加冠词a。5. “经济中心城市”是不是又直译为economic central city?Central city一般说的中部或中心城市。“经济中心城市”直接用economic center就可以啦!原文“重要的经济中心城市”翻译为an important/key/major/vital economic center。6. “沿海城市”是a coastal city;“沿海开放城市”a coastal open city。单独说“沿海开放城市”a coastal open city,译文中没有冠词是因为和前面的an important economic center共用了冠词an。02第二句经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic output.金融时报原文:1. 断句思维:“经过30年的建设发展”可以作为状语成分,“形成了鲜明的城市特色”和“经济总量位居国内大中城市前10位”可以并列。2. “建设发展”这个CATTI里面考过好几次了,有人直译为construction and development吗?英语不会这么说的,“建设发展”其实指的就是“发展”。所以原文“经过30年的建设发展”应该是After 30 years of development,后面接的句子用完成时态。有人说我用through可以不?虽然看似没啥大问题,但是大家可以搜下平行文本,似乎after的使用频率更高哦!3. “城市特色”urban characteristics/features,注意是复数形式。“鲜明的城市特色”形容词用distinctive或者unique;“形成了”就是showed或者displayed。03第三句当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。At present, Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has enhanced instrial competitiveness and improved the quality of economic growth.1. 断句思维:“青岛正积极应对国际金融危机”作为总起句单独断句;“大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业”是一个意群单独断句;“着力引进一批产业带动强的大企业大项目”是一个意群单独断句;“重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构”都是和“产业”相关的意群,可以合为一句;“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”可以合为一句作为总结的部分。2. 注意时态。我看有人经常被时态逼疯,其实考试中常见的也就是过去时、完成时、一般现在时、一般进行时和过去完成时。怎么使用呢?有过去的标志时间,比如2009啊这种就说明动作是过去发生的,那就可以使用过去时。如果是现在已经采取的措施,那一般是强调对现在的影响,所以一般就使用完成时了。在今天这句里面,At present是几个意群共同的时间状语,At present可以用于一般现在时、正在进行时、现在完成时,例如汉英大词典例句:At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。“青岛正积极应对国际金融危机”因为是“正在”所以是is responding to;但是不要后面都是几个句子都是进行时或者一般现在时,因为类似报告的这种正式文件用完成时频率最高,强调采取措施对现在带来的影响。3. 副词省译。原文中有很多副词,“积极”、“大力”、“着力”、“重点”、“不断”,这是汉语说话的习惯,翻译的时候不用全部翻译出来,这一段话中最多两个副词就可以了,因为英语不会这么频繁使用副词;“大力发展”直接说develop就可以了,如果要强调,也可以说vigorously/ energetically develop;或者直接用一个词boost,这是一个力度很强的动词,无需副词修饰。4. 完成时态也可以体现“不断”。完成时态本身就有“动作持续”的含义,所以完成时态句子中的“不断”是不用翻译的,今天这里的“不断”不用翻译为constantly。5. “产业带动强”可以处理为定语从句that can drive instrial development.所以原文的“产业带动强的大企业大项目”翻译为large enterprises and projects that can drive instrial development。6. “特色产业集群和产业基地”distinctive instrial clusters and bases,注意名词复数形式;这里的两个“产业”只需要翻译一个。7. 双动词翻译核心动词。“加快形成”是一个双动词,不要直译为accelerate the formation of的结构,英语不这样说,翻译的时候翻译一个就可以,核心动词是“形成”;所以翻译的时候只翻译动词“形成”,前半句是主动,后半句用被动has taken shape;这里的while表示的是“而且”,有递进的含义;And也可以表示递进,所以后半句也可以用主动,即Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases, and formed an instrial structure dominated by the service economy.8. “服务经济” the service economy,注意the不能丢,特指“……经济”,类似的“夜间经济”the nighttime economy;“银发经济”the silver economy;“海洋经济”the maritime economy等等。9. “产业竞争力”增强instrial competitiveness,动词“增强”可以搭配enhance/increase/improve。10. “经济发展质量”the quality of economic growth/performance,当然,growth也可以换为development,不过development多指全面发展,growth更强调经济增长。注意the不能丢。11. “不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”:是在总结前面所做事情的意义,总结前面的最简单的就是使用all this,如果想换个表达呢?如果是措施,那也可以翻译为Such efforts/measures或All these measures。12. 含义重复的动词翻译时共用一个动词或换一个动词。“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”这句里面,“增强”和“提高”含义是重复的,可以后半句换用另一个单词,前面用enhance,后面用improve;也可以共用一个单词,但是要注意搭配,选择与“竞争力”competitiveness和“质量”quality 都搭配的动词,可以用improve,所以今天这句也可以翻译为All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.今天就分享到这里,十年寒窗从容过,金榜题名在明朝。明天就要考研了,大家考试加油,最大的锦鲤送给你!如果你阅读完本文有所收获,那就点击赞同鼓励下吧,你的赞同和关注是我持续更新下去的最大动力!想获得更多的外刊翻译或者CATTI与翻硕相关问题,可以围观个人wei ID: shaoxiansheng521

花打朝

高校考研难度排行榜!这些院校真的不好考,但是报考的人还是很多

最先,就考研难度系数看来,处在第一个层级的当归属于39所985高校。或许,非常表明一下,这类区划仅仅相对性的,例如一部分制造行业特色高校——金融类高校,一部分高校的考研难度系数超出了大部分985高校。网编先带大伙儿看一下考研难度系数排行前五十名的高校:在第一个层级的高校当中,较难考的毫无疑问是清华大学和北京大学,他们一方面是在我国顶尖高校,一方面是保送生占比都超出了50%,清华北大的保送研究生招生数品质都是很高的。第一个层级当中,排到第二个队列的是复旦、上海交大、人民大学、浙大、我国科技进步高校和南京大学,清一色的是C9同盟高校。第三个队列的是北理工、北京航空航天大学、华南理工大学、上海同济大学、哈工大、西安交通大学、同济大学、天津南开大学、天津大学、中山大学、厦大、中山大学、北师大、华南理工。这一队列的14所高校整体实力都相距并不大,归属于同一等级的高校。第四个队列的是四川大学、叉叉、山东大学、吉林大学、大连理工大学、西北工业大学、重庆大学和电子科技大学。相对性于北上广深地域的名校,这8所高校的入取难度系数少了许多。第五个队列的是华中师范大学、中国农大、湖南师范大学、东北大学、兰州大学、中国海洋大学、西北农林科技大学、中央民族大学、国防科技大学。这9所高校的总体水平要小于前边的高校,可是每个高校有分别很独特的特色,有非常好的课程和技术专业。因此,一部分高校的一部分技术专业市场竞争也出现异常猛烈。整体上讲,985高校的考研难度系数一直是挺大的,考入的确不易。去除985高校,人们能够看得出,金融类高校和外语类高校的考研难度系数很大。例如上海财大,考研难度系数排第13,超出了北京航空航天大学、天津南开大学、上海交大医科院、西安交通大学等一大批名校。中央财大的考研难度系数排第15,都是超出了一大批名校。对外经济贸易大学和西南财大的考研难度系数也很高,另外,外语类高校——北京外国语大学和上海外国语高校的考研难度系数都是挺大的。人们再讨论一下考研难度系数排第51至100名的高校:那么几家高校看起来比较醒目:南方医科大学、南京审计大学、东北财经大学、重庆医科大学、中国医科大学、中国药科大学。南京审计大学由于技术专业比较独特,在制造行业内知名度大,不论是本科毕业還是硕士生常有非常好的学生就业发展趋势,因此,考研难度系数大就不难理解了。来看,金融类高校和医学院都很火爆,都是考研难度系数很大的高校。此外,医科院校考研难度系数大,这还与录取率相关,医科院校大多数采用本硕连读的招收方法,交给考研的指标值就少了许多。怎么知道高校的考研难度系数呢?分辨一所高校的考研难度系数有多少,关键看三个层面:一是该学校的推免总数,也有所占占比;二是复试分数线,在我国考研有考研国家线和34所高校自画线,不论是哪一种,成绩高矮决策了考研难度系数的尺寸;三是复试占比,复试占比越大,考研的风险性越大。这种高校考研尽管难,可是谁不愿网高空走呢,要是判定了总体目标,就不必惧怕这种说白了的客观原因,拼他个遍体鳞伤还要做到自身的目地,给油!

母亲河

早已“月入过万”,却决心考研,看大四学长上演传奇经历

距离考研日期越来越近,相信广大考生已经准备好了,还记得当初为什么选择考研吗?有的学生因为就业压力选择考研,有人因为想继续深而选择考研。但是如果有一个月入过万的机会,你还会选择考研吗?相信大多数人的选择是不会,因为月入过万,从此走上人生巅峰就是大多数大学生的梦想。但是今天小编要讲的是一位四川外国语大学的一名大四学生,人家早已月入过万,但是却决心考研,看看学长的传奇经历。说到创业,这位大四的学长可以说是很有经验的了,早在高三毕业,人家就已经下海经商了。因为家里条件不是很好,学长打算自己挣钱上大学,减轻家里的负担,也能锻炼自己的能力。做过兼职,发过传单,当过家教,但是对于这位学长来说,最难忘的就是服装生意了,也因此月入过万,走街串巷,到处实地考察,吃盒饭,睡20一晚的便宜旅店,经过艰难险阻最终确定了合作厂商。确定厂家之后,学长发动身边的朋友来购买自己的产品,由最初的销量低迷到后来的销量大增,学长用了仅仅几个月的时间,收入也逐渐升了上来,经过几年的摸爬滚打,学长的生意早已步入正轨,到大学里,别的学生还在玩游戏的时候,学长却在悄悄地打理自己的生意,在别人为找工作发愁的时候,学长却又在紧张的准备着考研。大家可能会想不通,为什么已经月入过万了,为什么却还坚持考研呢?专心做生意不是很好嘛?学长表示,在高中甚至到大学,自己赚到的钱都是小钱,自己的能力还是不够的,缺少做大生意的经验,虽然月入过万已经超过了大多数的大学生毕业几年后的工资,但是想要把生意做大,没有足够的知识储备是万万不够的。学长表示决心考研是经过深思熟虑的,已经接近考研的尾声了,学长并没有因为紧张的复习而放弃自己的生意,而是一边学习,一边打理生意。机会总是留给有准备的人的,学长不仅在生意上有着自己的想法,而且在考研上,也有着自己独特的复习方式,众所周知,我国考研大军每年曾上升趋势增加,因为就业压力,选择考研的人早已超过过去几年之和。四川外国语大学的考研大军也是日渐壮大,学长就是其中的一员。如果说考研的生活是三点一线,那么学校的图书馆就是考研人的第一战场。梦想从那里起航。说到考研复习准备,学长可以说是早就胸有成竹了,结束了几轮艰难的复习过后,剩下就是政治了。政治在考研中虽然占的分值比例比较小,但是却很容易得分,多数是一些背诵的知识点。在学校的图书馆中,占座已经成为了考研大军的习惯,但是学长却出人意料的选择在学校的卫生间里背诵。经过与学校上衣,学长每天负责卫生间的卫生,因此卫生间也就成了学长的第二战场。不说学长的生意做得多么红火,单单从学长考研的态度就可以看出,人与人之间的差距就是这样拉开的。想要把生意做大,就要有眼界,有知识。这句话成了鞭策学长的动力。有的人会碌碌无为过完一生,有的人则会不断奋斗,不断选择接受新鲜事物,最终成为人生赢家。学长的经历告诉广大大学生们,月入过万不难,难的是在自己有钱的时候如何守住自己那颗平常心,比你优秀的人还在选择努力,你有什么理由放弃。对于这样的经历网友表示不理解,说如果坚持做生意,放弃考研,可能放在生意上的精力会更多,也会更成功?对此你怎么看?

反以相天

川师,西华,川外的英语研究生哪个比较好?

最近遇到很多同学问胡老师,我想考英语研究生,四川重庆范围那几个学校好啊?那我就帮你分析下目前有英语考研的学校有哪些,以三家学校为例。川师是四川师范大学,目前是分老校区和新校区,学校国家首批“中西部高校基础能力建设工程”重点建设高校,是四川省举办本科师范教育最早、师范类院校中办学历史最为悠久的省属重点大学,入选“四川省“双一流”建设计划”、教育部“卓越教师培养计划 ”、四川省”2011计划、卓越工程师教育培养计划”、国家级“新工科研究与实践项目”,是国家公费师范生培养实施院校、全国深化创新创业教育改革示范高校、国家大学生文化素质教育基地、教育部人文社会科学重点研究基地,拥有研究生院和推荐免试研究生资格。西华是西华师范大学简称“西华师大”,是四川省人民政府举办的全日制省属重点师范大学,学校坐落在历史文化名城——四川南充,是四川省第一所师范类高等学府和全国首批学士、硕士学位授权单位。入选国家“卓越农林人才教育培养计划”、“卓越新闻传播人才教育培训计划”、四川省“双一流”建设计划、四川省卓越教师教育培养计划、四川省卓越法律人才教育培养计划、四川省卓越工程师教育培养计划、“四川2011计划”,是四川省首批免费师范生培养实施高校,全省首个“四川省优秀大学生选调基地”,川外有两个,一个是四川外国语大学,位于重庆,不属于四川,还有一个是四川外国语大学成都学院,是没有研究生学院的哦。那你是指的四川外国语大学,位于中国重庆,是一所经中华人民共和国教育部批准成立的市属全日制普通本科高等院校,拥有完整的学士、硕士、博士人才培养体系,是中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。学校以外国语言文学学科为主,文学、经济学、管理学、法学、教育学、哲学、艺术学等多学科协调发展。现在我们来分析下:学校等级:三个学校都不是211,985类型,所以等级站在起跑线上。办学历史:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。学校排名:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。就业商用专业性:四川外国语大学>四川师范大学>西华大学。就业教育专业性:四川师范大学>四川外国语大学>西华大学。从数据可以得出,基本可以排除西华大学,从2015年取消三本以后,西华大学发展比较快,但是由于教育根基太浅,社会知名度不高,以至于处于垫底,总体来说西华大学可以在四川高校排名到10名左右。对比下四川外国语大学和四川师范大学,两所学校都有优势,可以根据你的情况来选择,首先你考研的目的是什么,如果进企业单位上班,建议你选择四川外国语大学,学校专业性更加倾向于商用。如果选择以后从事教育类的职业,强烈建议你选择四川师范大学。所以从情况来分析,建议你根据你自身需求来选择。如果小伙伴们有更好的想法,欢迎留言讨论

绑架案

二本大学的佼佼者们来了,个个都很有实力,4所都是心头爱!

二本大学的佼佼者们来了,个个都很有实力,4所都是心头爱!二本大学好吗?答案当然是肯定的,虽然比不上重点的一本大学,但是并不代表国内没有好的二本大学,更不代表二本大学里没有好的专业,每个人的身边都有渣也难怪的例子,可能高考的时候只是考取了一所普通二本大学,但是考研逆袭到了985,还有很多人虽然只是普通二本毕业,但也获得了很大的成功。即使在二本大学中,也有几所非常顶尖的,实力一点也不输给普通的一本大学,这样的二本大学错过就是遗憾,今天介绍4所二本大学中的佼佼者,每所都是心头爱。1.广东财经大学广东财经大学是国内顶尖的二本大学之一,甚至可以排在第一,虽然建校时间比较短,但是年纪并不能代表实力,1983年的时候,广东财经大学创办,当时的名字还是财经学院,2013年成为了广东财经大学。作为公立的财经类大学,广东财经大学是深受考生青睐的,虽然创办还不到40年,但目前已经有50多个本科专业了,其中包括会计,经济,电子商务,计算机,金融,管理等等,再加上广东财经大学的两个校区都位于繁华的城市,当地又比较温暖,所以广东财经大学实在是一个很不错的选择。2.四川外国语大学虽然名字叫做四川外国语大学,但是位置是在重庆,重庆是有名的山城,也是很多人心目中的旅行圣地,可以说考取了四川外国语大学的学生们,未来的4年都是在旅游中度过的了,不仅可以学到知识,还能很好的享受生活。1950年,四川外国语大学创办,不过到了2013年,才开始叫做四川外国语大学,该学院是语言类的大学,可以说是非常有特色的,四川外国语大学现在有40多个本科专业,主要是语言为主,除了英语,日语,西班牙语,阿拉伯语等,还有经济类的专业。3.昆明理工大学昆明理工大学的3个校区都位于昆明,可以说不管考生选择什么专业,都能在昆明生活4年,昆明可是有名的春城,四季如春,是非常适合长久居住的,并且还距离丽江等城市都非常近。昆明理工大学是在1954年的时候创办的,当时也是以学院来冠名的,1995年才开始叫做大学,虽然名字是理工大学,但该学校其实是综合类大学,文理科考生都可以报考,本科专业很多,达到100多个,专业非常具有多样性。4.北京联合大学北京的大学不是只有985和211,还有很多适合平常人的大学,北京联合大学就是其中之一,并且该校的历史北京很不一样,和清华北大有密切的关系,北京联合大学在1985年成立,目前已经有8个校区了。北京联合大学的专业也是非常多的,师范,商务,管理,旅游等,都被涵盖在其中,由于是综合类大学,所以考生不需要担心自己的专业是否相符,大胆选择即可。以上的4所大学,你最心仪哪一所呢?

固不待物

注意!考研自命题变全国统考,又一热门专业扩招!

又有一批高校发布2020年考研招生大纲及科目变更要求了!菌菌给大家整理了一下,文章内容主要包括:1、考试科目变更 2、院校官宣扩招 3、近期院校考研大纲更新汇总又有两所院校更改考试科目内容!继续前几天我们公布了部分院校更改了初试科目,今天我们有搜集到了两所院校公布了初试科目更改通知,我们一起看看!关于考研专业目录调整,可点击查看这篇文章>>众多学校调整21年专业目录,专硕也开始考英一、数一?1、北京工业大学北京工业大学近期公布了2021年全国硕士研究生招生考试科目以及考试大纲调整的通知。根据国家相关政策及我校情况,(这句话非常重要)拟对我校2021年全国硕士研究生招生考试部分考试科目及自命题科目考试大纲进行调整,为方便各位考生提前做好复习准备,现将部分涉及调整的考试科目及考试大纲公布。里面提到,311教育学专业基础综合改为全国统一命题,这是个很重要的信息,教育学最近自命题改为全国统考的院校在逐渐增多。2、西南交通大学西南交通大学公布了2021年硕士研究生招生考试新增专业、考试科目、参考书目的方案。方案里面有070300化学和045200体育两个新增专业还有部分专业初试科目有所调整。又一所高校官宣扩招!目前已经官宣扩招的院校:深圳大学、天水师范学院、陕西理工大学、清华大学新闻与传播学院。近期,四川外国语大学也传来扩招消息!四川外国语大学新闻传播学院扩招2021年新闻学、传播学拟招生人数均在2020年招生计划的基础上各增加了2个名额,新闻与传播专业从2020年的35人增加到2021年的50个拟招生名额。2021考试大纲已发布院校1、西北政法大学https://grs.nwupl.e.cn/ggtz/74338.htm2、山西大学历史文化学院http://history.sxu.e.cn/xydt/tzgg/9c099d324d284343bfad643d9b26e524.htm3、吉林大学化学学院http://chem.jlu.e.cn/info/1088/8481.htm4、湖南大学金融与统计学院http://jt.hnu.e.cn/info/1089/4115.htm5、北航物理学院http://physics.buaa.e.cn/info/1067/4029.htm6、上海科技大学http://yanzhao.shanghaitech.e.cn/2020/0430/c1103a51770/page.htm7、湖南师范大学公共管理学院https://ggxy.hunnu.e.cn/info/1062/3697.htm9、东华大学http://mba.dhu.e.cn/content/show/22-739.html10、北京大学汇丰商学院https://www.phbs.pku.e.cn/2020/postgraate_0518/7191.html11、佳木斯大学http://yjs.jmsu.e.cn/info/1081/3807.htm暑假是各科强化提升的关键时期,大家在埋头苦读的时候,也不要忘记每周定期查看研究生院校的官网信息,以免因为信息收集错误浪费自己宝贵的复习时间。

白虎

四川外国语大学MTI翻译硕士考研真题解析:青岛更具城市特色

四川外国语大学翻译硕士考研真题解析:青岛更具城市特色-2014年川外MTI翻译硕士真题这周就考研了,不知道小伙伴们都备考咋样呢?今天“高斋翻硕”雒老师(Joy)再给大家更一篇2014年川外MTI翻硕真题汉译英,希望有些翻译思维考场上可以用到。时间有限,这里就大概讲解下,极其详细的讲解明年翻硕真题班会有,这篇相对来说简单。时间有限,译文仅供参考,开课的时候可能会再润色。原文截取自《青岛市概况》原文:青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。高斋雒老师(Joy)参考译文:Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city. After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic aggregate. At present,Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.01第一句青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。Qing, one of the most livable cities in China, is a famous historical and cultural city and tourist destination, as well as an important economic center and coastal open city.1. 断句思维:这一句话有三个意群,有三个“是”,但是不要翻译为is...is...is...这样的结构,英语喜静,所以可以合为一句翻译,用“主语+同位语,一个系动词is,名词并列作表语”的结构来连接句子,更简洁;具体就是“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列;“是最适宜人类居住的中国城市之一”作为主语“Qing”的同位语;为了避免and太多结构不清晰,“中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”和“是中国历史文化名城和风景旅游胜地”并列的时候用as well as连接,例如四川外国语大学2012年翻译硕士MTI真题中有这样一句:宋淇先生(Stephen C. Soong, 1919-1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。Stephen C. Soong (1919–1996) was a prolific writer and translator, as well as an active figure in the promotion of translation ecation and research.还要注意“青岛是中国重要的经济中心城市和沿海开放城市”一定要作为主要成分不能是同位语,因为后面的内容主要和经济发展相关;可能还有同学把“中国历史文化名城和风景旅游胜地”和“最适宜人类居住的中国城市之一”都作为了同位语,翻译为Qing, one of the most livable cities in China as well as a famous historical and cultural city and tourist destination, is an important economic center and open coastal city.这样其实结构也不好,因为同位语太长了。金融时报原文:考前提醒:我发现不少人特别喜欢使用特别长的句子,从句套从句,觉得自己厉害,能写那么长的句子。其实吧,先不说你写的语法对错,一句话那么长,你想让阅卷老师累死啊,看了半天看不到头!所以吧,该断则断,千万不要各种从句套从句,英语中一般一个句子里面有两个从句差不多了,除非你的英文水平很高,再套一个能确保没错。不然就等着扣分吧。2. “适宜人类居住的”是不是有人直译为suitable for people to live in?哎,单词背的有点少哦!其实一个单词就可以搞定,livable!3. “历史文化名城”a historical and cultural city,注意a不能丢,2019年11月CATTI三级笔译真题中就有考到过。4. “风景旅游胜地”,可以说tourist destination或者tourist attraction;tourist resort,注意是tourist不是tourism,为啥呢?因为一般和人相关就是tourist,如旅游服务是tourist services;翻译的时候一定要加冠词a。5. “经济中心城市”是不是又直译为economic central city?Central city一般说的中部或中心城市。“经济中心城市”直接用economic center就可以啦!原文“重要的经济中心城市”翻译为an important/key/major/vital economic center。6. “沿海城市”是a coastal city;“沿海开放城市”a coastal open city。单独说“沿海开放城市”a coastal open city,译文中没有冠词是因为和前面的an important economic center共用了冠词an。02第二句经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特色,经济总量位居国内大中城市前10位。After 30 years of development, it has displayed distinctive urban characteristics and ranked among the top 10 large-and medium-sized cities in terms of economic output.金融时报原文:1. 断句思维:“经过30年的建设发展”可以作为状语成分,“形成了鲜明的城市特色”和“经济总量位居国内大中城市前10位”可以并列。2. “建设发展”这个CATTI里面考过好几次了,有人直译为construction and development吗?英语不会这么说的,“建设发展”其实指的就是“发展”。所以原文“经过30年的建设发展”应该是After 30 years of development,后面接的句子用完成时态。有人说我用through可以不?虽然看似没啥大问题,但是大家可以搜下平行文本,似乎after的使用频率更高哦!3. “城市特色”urban characteristics/features,注意是复数形式。“鲜明的城市特色”形容词用distinctive或者unique;“形成了”就是showed或者displayed。03第三句当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业,着力引进一批产业带动强的大企业大项目,重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构,不断增强产业竞争力,提高经济发展质量。At present, Qing is actively responding to the international financial crisis. It has vigorously developed emerging instries including new energy, new materials, biomedicine, and energy-saving and environmental protection instries. The city has introced large enterprises and projects that can drive instrial development. Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases while an instrial structure dominated by the service economy has taken shape. All this has enhanced instrial competitiveness and improved the quality of economic growth.1. 断句思维:“青岛正积极应对国际金融危机”作为总起句单独断句;“大力发展新能源、新材料、生物医药和节能环保等新兴产业”是一个意群单独断句;“着力引进一批产业带动强的大企业大项目”是一个意群单独断句;“重点培育一批特色产业集群和产业基地,加快形成以服务经济为主的产业结构”都是和“产业”相关的意群,可以合为一句;“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”可以合为一句作为总结的部分。2. 注意时态。我看有人经常被时态逼疯,其实考试中常见的也就是过去时、完成时、一般现在时、一般进行时和过去完成时。怎么使用呢?有过去的标志时间,比如2009啊这种就说明动作是过去发生的,那就可以使用过去时。如果是现在已经采取的措施,那一般是强调对现在的影响,所以一般就使用完成时了。在今天这句里面,At present是几个意群共同的时间状语,At present可以用于一般现在时、正在进行时、现在完成时,例如汉英大词典例句:At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。“青岛正积极应对国际金融危机”因为是“正在”所以是is responding to;但是不要后面都是几个句子都是进行时或者一般现在时,因为类似报告的这种正式文件用完成时频率最高,强调采取措施对现在带来的影响。3. 副词省译。原文中有很多副词,“积极”、“大力”、“着力”、“重点”、“不断”,这是汉语说话的习惯,翻译的时候不用全部翻译出来,这一段话中最多两个副词就可以了,因为英语不会这么频繁使用副词;“大力发展”直接说develop就可以了,如果要强调,也可以说vigorously/ energetically develop;或者直接用一个词boost,这是一个力度很强的动词,无需副词修饰。4. 完成时态也可以体现“不断”。完成时态本身就有“动作持续”的含义,所以完成时态句子中的“不断”是不用翻译的,今天这里的“不断”不用翻译为constantly。5. “产业带动强”可以处理为定语从句that can drive instrial development.所以原文的“产业带动强的大企业大项目”翻译为large enterprises and projects that can drive instrial development。6. “特色产业集群和产业基地”distinctive instrial clusters and bases,注意名词复数形式;这里的两个“产业”只需要翻译一个。7. 双动词翻译核心动词。“加快形成”是一个双动词,不要直译为accelerate the formation of的结构,英语不这样说,翻译的时候翻译一个就可以,核心动词是“形成”;所以翻译的时候只翻译动词“形成”,前半句是主动,后半句用被动has taken shape;这里的while表示的是“而且”,有递进的含义;And也可以表示递进,所以后半句也可以用主动,即Qing has fostered distinctive instrial clusters and bases, and formed an instrial structure dominated by the service economy.8. “服务经济” the service economy,注意the不能丢,特指“……经济”,类似的“夜间经济”the nighttime economy;“银发经济”the silver economy;“海洋经济”the maritime economy等等。9. “产业竞争力”增强instrial competitiveness,动词“增强”可以搭配enhance/increase/improve。10. “经济发展质量”the quality of economic growth/performance,当然,growth也可以换为development,不过development多指全面发展,growth更强调经济增长。注意the不能丢。11. “不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”:是在总结前面所做事情的意义,总结前面的最简单的就是使用all this,如果想换个表达呢?如果是措施,那也可以翻译为Such efforts/measures或All these measures。12. 含义重复的动词翻译时共用一个动词或换一个动词。“不断增强产业竞争力,提高经济发展质量”这句里面,“增强”和“提高”含义是重复的,可以后半句换用另一个单词,前面用enhance,后面用improve;也可以共用一个单词,但是要注意搭配,选择与“竞争力”competitiveness和“质量”quality 都搭配的动词,可以用improve,所以今天这句也可以翻译为All this has improved instrial competitiveness and the quality of economic growth.今天就分享到这里,十年寒窗从容过,金榜题名在明朝。明天就要考研了,大家考试加油,最大的锦鲤送给你!如果你阅读完本文有所收获,那就点击赞同鼓励下吧,你的赞同和关注是我持续更新下去的最大动力!想获得更多的外刊翻译或者CATTI与翻硕相关问题,可以围观个人wei ID: shaoxiansheng521