本文转自【钱江晚报】;最近,“复旦女硕士做房产中介”的新闻刷屏。其实,在杭州房产中介行业,也不乏名校硕士毕业的经纪人。钱报记者从杭州各大中介公司了解到,目前杭州硕士学历的经纪人有将近20人。其中包括名校香港理工大学的女硕士,今年5月入职杭州德佑,成为一名新手中介经纪人。 香港理工大学硕士毕业从日语翻译转做房产中介今年5月7日刚刚入职的杭州德佑西溪风情店中介经纪人小黄,是个如假包换的名校硕士。 她毕业于香港理工大学,本科和研究生专业都是日语,2014年硕士毕业后留在香港工作了3年,当时的工作主要是帮日本企业在香港创业板上市做相关的招股书方面的翻译以及财务、金融方面的服务。 “我是2018年10月因为家庭原因从香港离职的。”小黄说,她当时来杭州结婚定居,起初在一家电子机械行业的公司做总经理助理,后来为了集中精力考PMP(项目管理)证书,从该公司辞职。 小黄老家在陕西,父亲在当地一家国企房地产公司工作,因此她从小就对房地产很感兴趣。“以前在香港的时候也挺关注香港楼市的,来了杭州后,为了买房,平时对于房地产方面的新闻一直格外留意。” 今年5月,小黄终于买到心仪的房子,在这个过程中,她非常感谢她的经纪人。“这个经纪人也是个女孩,本科学历,沟通表达能力特别强,在我买房的过程中她帮了很多忙,还跟我说了很多杭州楼市的特色和规则,非常有趣。我就觉得,这个行业也挺有意思的,跟不同的房子和不同的客户打交道,很有挑战性。”就这样,机缘巧合之下,小黄决定尝试转型,做中介经纪人。 在小黄看来,中介经纪的本质其实就是销售,“所有的销售工作都有共性,那就是为产品找到匹配的客户。销售工作主要看个人的努力、天赋和工作技巧,但一个人的学习能力、沟通表达能力,以及对工作的热情也很重要。” 小黄说,在中介行业,一般3个月是一道坎,很多新入行的经纪人3个月没开单,熬不下去就走了,还有的新手经纪人吃不了每天出去跑盘的苦,“中介这个行业需要坚持下来才能建立起自己的客户和人脉,我现在满打满算才做了一个月经纪人,还在学习和熟悉的阶段,不敢说大话。” 入职了一个月,小黄说前半个月主要是奠定基础和理论。“入职前几天,主要是在门店所在的片区跑盘,熟悉这一带有哪些小区,这个小区都有多少楼栋,有多少套房子,有哪些户型,这些户型有哪些优缺点,都是什么学区等等。” 接下来是三天的线上培训,会有很多不同主题的精彩讲座,内容包括如何用公司平台挖掘客户,如何提高沟通的技巧,如何避免违规操作等等。 “之后,店里会给新人配一个师父,带新人接触带看客户和二手房交易的流程。”小黄说,这个过程中,师父可能也不会说得很详细,“还是需要新人自己多看多问,多摸索门道,多总结经验。” 凭借外语优势帮助外籍客户租到房子最近半个月,小黄开始真正进入找房子、找客户的实操阶段。目前,她已经跟同事合作完成了一单租赁业务,还正在独立跟踪另一单租赁业务。 在这过程中,她的高学历对于工作的帮助开始体现出来——完成的第一单业务,是一位美国客户。“是一家私立学校的管理人员,来杭州协助开办学校的。同事接到了这个单子,因为我英语比较好,过程中帮忙沟通翻译,最后帮客户成功找到了合适的房子。” 而目前在跟踪的单子,是一位来自加拿大的女客户,“这个女生是学艺术的,对房子的要求比较随眼缘,慢慢来。” 小黄认为自己不是一个急于求成的人,希望能结合兴趣,把经纪人这个工作当成一个长期的事业来做,用专业度来建立自己的风格和个人品牌。“中介经纪人跟客户的关系,并不是一次交易就结束的,建立信任之后,会带来口碑传播,客户会介绍身边的朋友来找我。”小黄说,她现在也在慢慢摸索自己的风格,并寻找跟自己投缘的客户群体,将最合适的房子推荐给最合适的客户。 一年内从“小白”晋级“资深”硕士经纪人小肖的收入翻倍小黄并非“孤身奋战”。一年前,钱报记者曾写过杭州我爱我家仙林桥店硕士经纪人肖山坪的故事。肖山坪毕业于华南农业大学,研究生专业是环境工程。那时的他刚辞去广州某环保公司的工作来到杭州,在租房过程中偶然了解到经纪人的工作,之后应聘进入我爱我家仙林桥门店。仅仅一年时间,肖山坪已从房地产“小白”晋级为资深经纪人。肖山坪告诉记者,在过去一年里,他一直保持着平均每月成交一单以上的成绩。今年4月和5月,他一共卖了6套二手房。他进入中介行业时,很多亲朋好友不理解。不过如今他已用自己的实力作出了回应。肖山坪表示,相比起之前在国企朝九晚五的工作,经纪人要辛苦得多,但付出与回报成正比。他过去一年作为经纪人拿到的薪资,几乎是此前在环保公司的两倍。另外,肖山坪还在去年年底完成在杭州的首次置业——一套青春坊的小户型房源。 肖山坪认为,尽管经纪人入职门槛较低,但需要很高的专业度和素养,这也是为什么越来越多的中介公司不断在提高经纪人的入职门槛。 肖山坪说,自己的硕士学历对工作很有帮助,除了公司器重外,高学历背后较强的学习能力,让自己在工作中迅速脱颖而出。“我刚入职不到2个月,就能独立完成交易的整套流程了。而一些学习能力较弱的经纪人,则需要至少半年的适应时间。” 进入线上买房时代,不少中介公司推出VR看房或线上带看、讲解,高学历经纪人就会体现出了优势,对新事物的学习和应用,要比普通经纪人更快速深入。 记者手记中介经纪人学历越来越高在许多人眼里,中介只靠一张“巧嘴”吃饭,并不需要太多的专业素养。随着高学历的经纪人越来越多,外界对于经纪人的偏见也在慢慢改善。 据杭州链家的工作人员透露,杭州链家在2020年的招聘中,入职的统招本科经纪人占比超过90%。而杭州链家目前在职的经纪人里,统招本科及以上经纪人占比超过45%,其中985/211院校统招毕业的经纪人已超50人,统招硕士毕业的经纪人10余人,其中不乏浙大硕士。 杭州我爱我家品牌与市场总监周包军说,经纪人的门槛越来越高是未来发展的趋势,也是行业素养逐渐提升的必由之路。高素质人才的吸纳,无论对行业的专业度还是服务能力都会产生颠覆性的变化。
北京大学第二弹《北京大学学霸分享翻译硕士日语备考经验》,恭喜小姐姐成功考入北京大学。图片:北大未名湖畔的猫本篇供稿人:团子本篇依然是顺利考入北京大学的初心联盟学员团子同学倾心所写。感谢团子对初心联盟的有奖考研征集令的支持。本篇以时间、科目、生活为中心展开分享,希望对大家有所启发。同时,希望还在犹豫的同学们抓住转瞬即逝的时光与机会,尽早加入初心联盟大家庭,共同度过充实的考研时光。初心联盟日语专业考研通用打卡课程日语专业考研专项课(针对具体院校)目录⊙备考时间安排⊙备考科目攻略⊙我的考研生活备考时间安排◆◆ ◆3月-5月在这期间,我帮其他学院的一位同学补习n2语法。为了好好备课,买了《新完全掌握n2语法》,把每章语法都整理一遍,读几遍例句并把这个语法关键的信息列成1、2、3来进行讲解。然后会想怎么讲比较好理解..比如~かねる,难以..,是客观条件不允许的“难以”这样。要辨析的语法,上雅虎找辨析,然后概括起来,列出要点。另外也看了《初级日本语语法知识总结20课》的助词部分和《综合日语》1、2册,总结了一些は、が、に、で等助词,作为语法的补充一起讲解。整理关键要点、找资料辨析、讲解的过程,让我对n2语法有了较深的理解。大一大二的时候,受到学霸室友的影响,对《综合日语》的学习比较认真,每课语法都看过好几遍。当时期末考试还是有自信的,看到语法条目能想起在哪课,接续,例句这样。所以看《新完全掌握n2语法》的时候,感觉很上手。后来考3级笔译证书的时候,综合的语法部分考了84分。不知道在哪里看到这么一个说法,学习时,理解是需要过程的。觉得很难理解的知识,在多看几遍的时候,那个知识点就会慢慢在潜意识里进行理解,而且即使是熟悉的知识,也会在多看几遍的过程中得到更深的理解。所以,也许是大一大二打下了基础,大三上学期又再看语法,所以体验到小小的升华吧。◆◆ ◆7月-8月在这期间,集中地看语法:①《新完全掌握n2》又看了一遍。(1、一天看两课,第二天复习一下前一天的内容,再开始新的两课。2、专门整理了一下接续名词的是哪些语法,接续动词的是哪些语法等。)②《新完全掌握n1》一遍。③《蓝宝书n2》《蓝宝书n1》(1、看目录,标出不会的语法,只看不会的语法。2、n2的书,另外比较认真地看了敬语部分,顺便确定了论文题目)④《四级考试10年真题》语法部分⑤复习了一遍《综合日语》第一册语法◆◆ ◆9月之后刷题+查漏补缺①《综合日语》第二册语法②《八级考试10年真题》语法部分③《日语笔译全真模拟试题及解析》2级3级选择题部分④N1历年试卷(百度网盘搜1990-2014的N1试卷,打印出来。据说阅读会从老N1出题,所以专门做阅读和语法部分。不过因为这个时候开始主要复习百科和政治,所以语法先放下了,1990-2014的试卷也没有全部做完,到考前大概做了10套。感觉1990-2000全做完一定会碰到真题,我碰到一道真题。阅读错了的题目会纠结很久,看好几遍文章,可能也因为这样,考场见到新文章,觉得不确定的问题,最后检查时多看几遍后就突然十分确定了。)⑤《新日本语能力考试N1语法详解》学校N1辅导课上用的书,类目全,看目录标记不会的,只看不会和不熟的语法。另外,古语我没怎么看,觉得无从下手,我是回避的...(捂脸)。目标主要是保证基础和阅读不犯低级错误和多拿分。语法复习最大的感受是:1、多看几遍就开窍了2、看不同类型的语法书解释有助于加深理解3、N2语法对口语很有帮助备考科目攻略汉语写作与百科知识词条《名词解释考点狂背》1、整理了历年的词条,发现中国文化类的词特别多,从中国文化这里背起了。原来是理科生,我对历史简直是一片空白,囧。于是自己画了些的关系图:2、整理了历年真题:3、按主题整理了一些词条:另外还有收集一些地理、国际组织这样的词条。其他词条的话就读过几遍,有时间就瞄几眼这样。应用文《应用文写作》(复旦大学出版社)看了真题,题目几乎都在“日常应用文”里面。强烈建议把这里面的格式都记下来~~因为我只背诵+默写曾出过的题目的相应应用文,其他就瞄了一眼,看了看范文。这次出的是应聘书,囧...大作文1、在优酷找了些高考作文的视频,后来发现一个讲的非常好的课:马昕语文高考作文(这个关键词应该能找到,这位老师好像是北大中文系的)大概有10个左右1h的视频,用1.5倍速看完的。重拾了对写作文的感觉和知识。2、在喜马拉雅听一些音频:晓云商业时评、元生评论、闻说天下、五年高考满分作文、作文素材天天读。记得闻说天下里面有一篇是讲创新的作文,考试的时候遇到共享经济的话题,立刻联想到那篇作文,于是我写的是共享经济也是互联网与金融的创新,然后写写创新的重要性。3、我不太关注时事,看书也只看三毛..但是喜马拉雅听多了,知道的多了,也觉得自己开始对周围发生的事情有所思考。平常看书少的宝宝(比如我),可以试试有空听广播~政治有惊无险的66分,完全不上手,理科生之痛!!!1、《精讲精练》是暑假开始看的,从第一章开始看,很认真地看,然而并没有什么用,因为看不懂。还是硬着头皮看哲学的部分,反正感觉是,看几天都看不完一章...十分煎熬。后来在喜马拉雅发现了王一珉老师的上课音频,觉得很有趣,听了几遍,慢慢觉得对哲学似懂非懂,开始对矛盾啥的有点概念了。2、后来9-11月在同学的推荐下看了腿姐陆寓丰老师的课,因为后来才看的,没有紧跟老师的步伐,只看视频+讲义+风中劲草,没看教材。充分感觉到上课=开挂..原来不懂的概念,在老师的讲解下,就懂了!看完课然后做了一遍1000题。3、11月努力多看《风中劲草》和刷一遍《1000题》,《风中劲草》史纲部分看了两遍,毛概部分看了一遍(腿姐说可以不看的章节都没看),思修迅速浏览了《精讲精练》思修部分前八课,哲学主要看腿姐的讲义。另外开始死记硬背腿姐的分析题材料。还听了好几遍腿姐的分析题语音陪练。4、12月,我是凌乱的。因为脑子里的知识点还是一团浆糊。《风中劲草》忘得极快...特别是毛概部分,细节都是混乱的。分析题材料只背完哲学和毛概的一半。考前几周会有模拟题套题讲解,看了四套模拟题的讲解视频。刷肖八肖四(有些试卷刷了2遍,有些试卷一遍),选择题成绩时高时低,低会低到21分,好的时候会40+分(基础不牢固的标志)。5、考试前10天,每天背肖四的答案+复习肖四肖八的选择题。考试前一天晚上,瞄了一眼肖四的分析题问题,还是想不起具体答案,于是背肖四的答案背到两点多。打车去考场的路上也在背答案。6、感想:也许我违背了只跟一位老师、《1000题》刷3遍+的规律吧,所以备考过程比较凌乱。另外:练字!北大的答题纸比较薄,和政治那种挺括的纸不一样,感觉更像字典的那种纸。所以可以买点那种草稿纸来写写,尽量让自己的卷面保持整洁。我的考研生活考研的时候,前期和小伙伴每天约图书馆,做各种规划,一起考翻译证,渐渐养成了有时间就去图书馆的习惯。后来九月份,开始自己去图书馆,早上7点醒来,8点半到图书馆,喝咖啡,开始学习。9:40左右回寝室,然后看看这个看看那个,12点左右睡觉。中午吃饭的时候,打包几个包子和酸奶当晚饭,在图书馆的阳台吃。Kindle里下了村上春树的ノルウェーの森,偶尔傍晚吃完包子,念几段里面的文字录在手机里。困了趴着睡20min就能复活。心情很不好,或者急躁的时候,通常睡一觉就好了。有时候没了动力,就翻翻经验贴给自己打鸡血。深深体会到重复、复习的重要性,高中之前看书,会了就不怎么复习,现在让自己养成多看几遍的好习惯。现在想起来,2017年真是充实又美好呢~!
考研经验个人情况简介:自考生且跨专业,本来想报其他学校。应招生要求无法报考,最后换的河大,专业课学了两个月左右。炸鸡老师说:有很多自考的同学想考日语专业研究生,大家报考前一定要关注了解院校是否接受。另外大家也经常担心会不会受到歧视,网上也有很多“传说”某某学校歧视什么的。我只能说,你只要考的分数够高,实力够强,学校一般是很难把你刷下来的。往年初心带的自考生学员当中,有考进浙商大、川外等学校的。所以已经无法改变自己出身情况之下,还是看下当下和未来,好好努力。初试成绩政治:64翻译硕士日语:81 日语翻译基础:120 汉语写作与百科知识:91政治 徐涛网课+肖四肖八+刷题小程序大题建议在押题卷出之前把万用套语背一背。首先去年翻车,这几年有反压题的倾向,光背一个老师的押题可能不够。但是在最后冲刺阶段精力都放在政治上也不行。建议之前就背一些套话,套话都是皮肉,之后就只用背押题的精髓和框架,能减轻冲刺阶段的背诵压力。套语也不用很刻意去背,读个两遍捋顺了可以用手机录下来。最好声音大一些,听的到时候提神醒脑,吃饭、坐公交和洗漱这些碎片化的时间不要浪费,用脑背的东西天天听,机械式的灌就对了。徐涛网课虽然好,但是绝对替代不了刷题。当初我就是完全依赖网课,不刷题积累,导致刷肖八的时候,刷一套崩一套。学弟学妹们还是要多刷题,积累感觉,构造好自己知识体系框架。翻译硕士日语专业课我都买了学长打包的笔记。这届题型和往年一样有语法选择题、翻译题和作文。但是语法选择题中的前十题全都变成了考察副词的,例如しっかり、ごろごろ ぶらぶら,八个副词选出一个与题干相符的。剩下的语法题考察的大多是N2、N1的语法,语法不难但是题干会比N1、N2的难看懂一些。再就是日译汉、汉译日,小作文的主题好像是“愛読書”。总体不难,但是这一科没有指定参考科目,靠的就是平时的积累,可以刷刷N1N2、专四专八保持手感,再背背400字作文模板。日语翻译基础这一科好拿分,考的都是吴侃的那本参考书上的,笔记里都有重要考点。但今年分值有些变化,加大了文章段落分值的占比,减少了短句的占比。题型顺序分别是单词翻译,短句翻译,文章段落翻译。我考的时候试卷内容都被参考书和笔记覆盖了,不过我复习的很晚,也没拼命学,只拿了120分,听学长说他拿了149分。总的来说,因为出题范围比较固定,这科复习到位了,就能拿高分。汉语百科与写作百科回忆版真题孔子学院湿地青衣三权分立G8世界读书日关汉卿公元纪年荷马道德经资治通鉴律诗马太效应循环经济山寨现象温室效应逆向思维观光农业话本(漏忘了一两个)大作文素材还是在秦岭,我曾经去看望一位老人。这位老人是我一个熟人的亲戚,熟人给我多次介绍,这位老人是他们那条峪里六七个村寨中最有威望的,几十年来无论哪个村寨有红白事,他都被请去做执事。即便如今年事已高,腿脚不便,但谁家和邻居闹了矛盾,哪家兄弟们分家,还是用滑竿抬了他去主持。我见到了老人,问他为何如此德高望重,他说:“我只是说些公道话而已。”再问他怎样才能把话说得公道,他说:“没有私心、偏见,你即便错了,也错不到哪儿去。”我认了这位老人为我的老师。河大百科词条历年真题重复率蛮高的,建议词条真题都要背下来。此外可以再用翻译硕士黄皮书那一本进行补充,应用文我考的好像是读研的决心书之类的,这个标题还挺意外的。另外就是大作文了,是素材作文,根据素材自拟题目。看笔记上我以为是已经立好的题目,所以上了考场看到是素材作文,有点楞。考完之后和学长打听,说是这两年都是素材作文,建议大家都按素材作文准备。因为时间段,就把百科的历年真题背了,黄皮书过了三四遍。作文背的高考作文和黄皮书上的范文,同时录了音频,减轻背诵压力,碎片化时间和注意力不集中的时候就用音频灌。这一科我考的是最差的,个人觉得就是大作文没理解素材的立意,写错了提,导致失分,学弟学妹们引以为戒。还有就是初心C老师的百科大作文课,有很多小伙伴参加了,教你怎么写作文,大家如果觉得自己写作比较薄弱的话,推荐可以参加一下哦。复试成绩今年是线上复试,可供参考的有限,因为我是同等学力,所以加试了两场,中译日和日译中。中译日:在此我谨代表中国青年向日本青年表示问候和良好的祝愿。日语讲的好的中国人,被误认为日本人,中文讲的好的日本人,被误以为是中国人,这是常有的事情。不知什么原因,谁也没有来机场迎接我,我做梦也没想到,一踏入日本的国土,就碰上如此棘手的事情。日译中:日译中的笔记是残缺的,但是基本都是和中译日一样,类似中日关系这种风格的句子。正式复试:第一道题是:正式复试是读一篇文章,文章的长度和N2的短篇阅读的长度差不多。第二道题是:全是文学类的题目,不知道为什么这道题的风格特别像考核学硕的题,比如说:某某和尚是哪个朝代的,文学作品一类的。作者|初心小伙伴排版|曦曦校对|炸鸡老师「日语考研」2018-2020年初心收录经验帖Kindle电子书来了!学无止境,始于初心
今天为大家送上广外日语口译经验帖。在外语类院校不多的南方,广外可谓高手云集,因此备考经验也十分值得借鉴~广外日语MTI基本情况我是二战广外的日语MTI。这里我想给大家介绍一下我所了解到的今年广外日语MTI的基本情况,进入复试的分数线是373,总共招生30人,其中推免生4人。录取总成绩由初试成绩和复试成绩组成,初试成绩占60%,复试成绩占40%。复试成绩分为面试和笔试,各占50%。录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%。初试考试科目分别是:政治100+翻译硕士日语100+日语翻译基础150+汉语百科150=总分500初试第一天上午政治,下午翻译硕士日语;第二天上午日语翻译基础,下午汉语百科。政 治政治分为马哲+毛概+史纲+思修+当代,前期不要急,先把基础打好,重点练习选择题。大题部分可以等习大大开完会,再抓重点,我是考研前的1个月才开始背大题的。翻译硕士日语广外18的题型有词语读音选择,语法选择,阅读,作文,其中作文占30分。18年的题目比2017年难度小了很多。17年的题型很百变,有句子改错题,有助词填空题,词语读音放在了阅读中考。2017那次考研,我对着句子改错题是一脸懵逼,我没觉得它有错,真是罪过罪过。阅读中挑出词语要求写出它的读音,或者画出平假名要求写出汉字,我记得我只会其中一个,又是罪过罪过。这一科的特点是考基础,但有难度。日语翻译基础词语对译+一篇日译中+一篇中译日。词语对译一个词一分,共20分,两篇短文翻译各占60分。今年的短文翻译相对于去年的简单了很多,日译中是关于语言在消逝,没有长难句,但是要注意上下文的逻辑,并在译文中体现出句子与句子间的关联,才能使译文通顺流畅。中译日是关于城镇人口的短文,没有特别难翻的词语和句子。而17年的日译中的长难句很多,一个句子三个という,是关于一位作者对特朗普竞选的自己的看法。17年的中译日是关于电脑的硬盘软盘的,将电脑的零件比作碗柜与碗的关系,我就很迷茫“碗柜”怎么译。这一科给我的感觉是以参考书目为基础,向外延伸。汉 语 百 科名词解释+小作文+大作文。名词解释要分点,分点,分点,重要的事情说三遍。不要一股脑地堆上去,17年那次我就是乱答一通,然后不及格,对,单科都不及格。小作文,不要想得太简单,不是在原文中抄点句子下来就完事了的。先确定题目想要你写什么应用文,是通知,公告,汇报还是其他的,然后确定格式。抓原文的主要内容,然后挑出重点,有逻辑,有逻辑,有逻辑地给予概括或者适当地补充。大作文,一般为议论性作文。从所给的材料中选角度。我常用的方法有从正反举例印证观点,以及点线面的形式逐步推进,最后结尾点题升华。这一科给的建议是,答题要有逻辑,有脑子,不要乱写,不要乱写,不要乱写,150分不是闹着玩的。复 试复试流程,上午面试下午笔试。面试20分钟,其中13分钟是准备时间,在教室外面看一篇文章。进入面试的教室以后,单词听译,中译日我全答出来了,日译中一个都不认识。然后一个中译日的句子翻译后,开始一分钟自我介绍。只有一分钟把亮点说出来,不要说你读什么学校什么专业的了,老师手上有你的资料,尽量说些老师手上资料没有的。老师问问题,这个我觉得得看老师心情,事先猜的都没用。笔试一篇中译日,一篇日译中,难度比初试的日语翻译基础有所提升,但个人感觉没有17年初试的日语翻译基础的文章难。答题纸是白纸,纯白。我写完后才发现字太丑了,还写歪了。个人觉得面试有很多不确定因素,太紧张听不清老师说什么,一时心急犯了很基础的错误等等情况都有可能发生,而笔试是在自己的把控范围内,所以稳扎稳打练习笔译很有必要。供稿人:猪猪侠编辑:Claire
一、个人情况先简单介绍一下我的基本情况吧。我是211大学日语专业的学生,N1已过,日语基础还算可以。本来打算就业的,但是因为某些不可抗力导致工作泡汤了,于是才决定考研。因此2020年十月中旬才开始准备考研的(可能不会有比我还晚的小伙伴了吧),这也导致我准备的时间超级紧张(同学们一定要尽早做好规划,考研还是就业,应该在大三就有所打算才行!不然就会像我一想手忙脚乱)。虽然我考的很一般,但还是有一些自己的经验和感悟想和大家分享的,希望能给以后的小伙伴们一些帮助吧。我看了北京科技大学的往年数据,报录比大概是3.5:1,觉得还可以接受就报名了。(但是今年北科缩招的同时,日语翻硕报考人数激增,日语翻硕只招三名单居然有50人报考。所以说前期的调查是很重要的,但不排除发生变故的可能。二、政治政治我是看了肖老师的1000题、肖四肖八徐涛老师的课。虽然时间紧任务重,但是我认为还是很有必要做一遍1000题的,打好基础在之后做模拟卷的时候会轻松很多。我本身是理科生,政治对我来说还是很有挑战的,徐涛老师的课帮了很大的忙!还有就是肖四大题一定一定要背!!这里分享一下我的背诵肖四大题的方法,我觉得还是很有效的。我是先按部就班的把每一道题都背下来,注意一定要题目答案一起背才行。在都过了一遍之后,我会把所有大题拆开里看。给每一个大题的答案总结出一个关键词,最后按照关键词把大题再重新整理打印一遍。因为每一套卷子都会有相同主题的题目,答案不同却相似,这样整合到一起之后,可以对照着背诵。例如,抗美援朝相关:答案1:.... 答案2:......。这样在考题中出现了相关关键词,可以迅速在大脑中提取答案,也不会出现无话可说的现象。三、翻译硕士日语题型构成:前三道大题分别是假名写汉字、汉字写假名、外来语中日互译。之后是语法单选、阅读、作文。之前北科的最后一题是翻译,现在改成了作文。题型变动害人不浅呐,我作文就完全没有准备,吃了大亏。大家在备考时一定要准备全面!词汇相关差不多都是N1难度,对词汇的考察比较重要,复习时要注重词汇的练习。我是用的N1红宝书。外来语考了“秋千”等基础词汇,本来以为会考时政的词,但很意外北科在这一科考的很基础,着重基础知识。作文题目是「オンライン授業について」400字左右,如果提前准备一些作文通用句子应该会比较好。四、日语翻译基础题型构成:十五个词汇互译、15个句子互译、中译日和日译中短文各两个。词汇互译大概七个中译日,八个日译中。考到了メアド、孕妇专座、如虎添翼、百闻不如一见等。着重考察流行语、惯用语、缩略语。这道题考查范围特别广,建议大家平常多积累。也可以多看看初心上其他学校翻硕的经验贴和真题回顾,会有重复的原题。日语专八参考书上惯用语的总结非常全面,可以参考。句子互译一般比较简单,考查的是比较地道的日语说法。可以平时看一些日语新闻或者番剧,学习地道的日语说法。短文互译中,中译日一个是北京冬奥会吉祥物相关,属于新闻,几乎是catti三级笔译上的原题,还有一个是一个人的回忆录。日译中一个是发生在日本地铁站的一则小事,还有一个记不太清了。我备考时主要用的catti三级笔译的书日语专业八级翻译用书,整体来看三级笔译的书比较有参考价值。五、百科题型构成:名词解释、应用文写作、大作文写作名词解释是最让我头疼的一科。考的范围非常之广,今年考到了RPEC、地摊经济、临床试验、诺贝尔文学奖、熔断机制、马太效应、桃李不言 下自成蹊等,一共25个。我主要看了翻硕小黄书以及往年的真题。北科的名词解释比较贴时政,大概有10个左右吧,其余的是常识类的。这个部分备考起来比较麻烦,因为考查范围太广了。时政部分可以多看看初心的公众号和微博,注意平时收集。应用文:给抗疫人员感谢信。感谢信是最好写的体裁之一了。大作文:材料是习近平主席对北京科技大学的外国留学生的回信,提到了构建人类命运共同体。题目是半开放的,即围绕人类命运共同体写一篇议论文。
今天由一位很有趣的小姐姐为大家分享一篇湖南大学的考研经验帖,包括了择校、初试+复试备考经验、真题、学习资源推荐等部分,感谢小姐姐在做完近视手术后不久后就为我们写了这篇经验帖,笔芯Hello大家好~先介绍一下我自己的情况,我今年一战考上湖南大学日语笔译专业,考前的水平是(算是一次)过了一级但是分数不高,本科很普通,日语专业,在课堂上学的东西很少,基本靠自学,有日本3个月实习工作经验,除了政治没有报其他的学习班。为了考研前前后后准备了一年,自己在准备复试的时候就觉得经验贴很少,所以现在考上之后决定写万字小作文回报社会,哈哈哈哈。我在考研之前也前前后后查了很多资料,心里有个大概的计划,但是在之后的复习里,还是走了很多很多的弯路。所以虽然我的分数不很高,也有很多经验可以分享给学弟学妹,希望大家少走弯路,最后能如愿以偿地考上心仪的大学湖南大学背倚岳麓山,图为爱晚亭01 择 校首先,关于择校。我其实择校是很快的,因为我是湖南人,毕业之后也不打算离开湖南,所以范围一开始就在湖南大学和中南大学之间。中南大学综合排名比湖大高一些,但是湖大的日语相对来说强一些,加上中南没有翻硕的研究生,所以我很快就确定了湖大。湖大作为34所自划线招生院校之一,虽然不是专业的语言类大学,在湖南地区也算很好的学校了,所以我一开始就是奔着湖大去的,不考虑其他学校也不考虑调剂。(如果有中西部的孩子不想离家太远,又不想跟千军万马争着去广外,那么湖大是个不错的选择,虽然不是外语类学校,但毕竟985、211+双一流。)但是湖大的日语专业招生人数很少,今年包括推免也只有10个人,统招4个,并且湖大今年复试和拟录取很晚,等拟录取结果出来再调剂是完全来不及了的,(往年会早一个星期左右,今年比较晚)这些我认为都是大家择校的时候必须考虑的事情,提出来供大家参考。(ps:湖大的推免考试难度不大,有意愿在南方上学的同学如果拿到推免资格,报湖大没错的,录取率非常高。)03初试经验先说下总体,我大概是去年3月开始复习。战线拉的很长的结果就是刚开始很努力,但到了中间5-6月份的时候就变的非常的懒散,属于学着玩的状态,还好七月份突然醒悟了,开始了高强度的复习。七月份之后我大概是每天早上6-7点起,学到12点吃饭午休,下午两点起来继续学,晚上12点睡觉。每周周日休息一天,到最后一个月每周休息半天,非常累,但是还好坚持下来了。希望大家决定考研就要有觉悟,考研真的不是随随便便就能考得上的。接下来说说具体的复习经验吧。01 政 治首先是政治。我政治分数不高不低,68分,我自己来说还是比较满意了。关于政治,我要强调的是,不要过分轻视,也不用太过紧张。政治是比较难拿高分的,想拿80分的话,可能比想拿70分要多付出很多的时间,一般来说建议把这个时间放到专业课上去会更好,所以我的经验也只适合想拿60-70分的同学参考。但是也不能过分轻视,经过这次考研,我看到了很多个总分专业第一,但是由于政治未能过线无法进入复试的人,所以大家也不要让政治成为自己的遗憾。我是从8-9月开始复习政治的。我的复习方法是报了肖秀荣教授的班,(对于想考60-70分的同学,我觉得跟肖秀荣老师是最稳妥的),然后一边看视频一边刷精讲精练,看一章精讲精练做一章一千题。(我高中是理科生,所以对于马原部分很多地方靠自己不能理解,马原部分过的很慢,中间部分看了肖秀荣老师的视频之后还是不能理解…所以我还听了文都的任燕翔老师的马原课。但是文科生也不要以为自己是文科生就政治没问题了,文科生的优势是有的,但是很小,考研政治和高考政治是完全不一样的。)刷完全套1000题之后,如果还没到复习大题的时候,建议自己重新做一遍1000题,因为这种机械记忆是很快就会忘了的,重新做的时候通常会比第一次错的多。正确率一般保证单选75%以上,多选65%以上就算OK。 **这里我就犯了我政治复习过程中最大的错误。我在刷完第一遍1000题之后觉得自己进度还比较快,就开始看其他老师的视频,跟着任燕翔老师开始背他的主观题应试宝典,并没有对选择题进行进一步的加强(大误)。因为自己心里放松了,主观题应试宝典也没有好好背,选择题也没做,肖秀荣老师的肖四肖八也没做没背,等我醒悟过来的时候已经11月了当时特别着急,自己重新回头去做1000题也来不及了,最后只刷了马原和毛中特部分的题,然后开始做肖八的选择题。所以相当于我中间大概浪费了将近1个月的时间没有任何进步,史纲和思修的选择题都没有再看过,直到考试的时候我的史纲的时间轴都记不清,全部凭仅仅看过一遍的印象在做题,还好运气还不错……所以,我的经验教训是,大家尽量跟紧一个老师,不要三心二意,想冲击高分的话一定要保证在主跟的老师的进度完全跟上了的情况下再去想别的。我当时在这种情况下做肖四肖八的选择题和历年真题,选择题平均分大概在33分左右。之后就是把错题仔细看,再跟上时政,就差不多了。时政主要刷肖秀荣老师,把选择题刷完,12月之前紧跟老师微博发布的最新时政热点,就足够了。关于主观题,我之前说过我跟着任燕翔老师背了主观题应试宝典,关于这本书,背出来我相信应付主观题是没有问题的,可是我觉得需要的时间其实不短,可能也是我自己三心二意吧,所以背完马原和毛中特部分后(而且背完就忘了,所以在这本书上花的时间我也相当于全部浪费了)我的时间已经完全不够了,我就放弃了这本书,转背肖四。肖爷爷还是比较稳的,我的主观题可以说是只背了肖四,最后考试的时候感觉足够了。今年的肖四答案非常的长,非常的难背,最后一个月真的背的我头昏眼花,这个过程很煎熬特别煎熬,但是背出来之后的成就感还是挺强的,哈哈。肖四的好不在于他一定能命中原题,最重要的是在于遇到大部分的题目都能让你有话可说,不至于完全回答不出来。但是需要注意马原的大题,只有马原部分是肖四完全没有押到的,肖爷爷也说过,马原是不存在押题的。考点就是24个原理群,要记下来。(因为走了弯路我的时间完全不够,所以根本没背原理群),今年考的是矛盾的对立与转化,属于自己可以理解但是不记得那些专业用语了,所以我一顿胡掐……大家有时间还是把原理群背完吧,各个老师都会有整理的,哈哈。★对于政治报班的看法。我推荐报个网课,几百块钱也不算太贵。虽然很多人说自己看也可以,但是相对来说有个老师引导还是有条理一些。我上了【肖秀荣】老师和【文都】的课,其他老师的课没有听就不多说了,但是徐涛老师,腿姐的课听说也都不错,大家可以自己决定报哪一个。首先说说【肖秀荣】老师的课,因为我用的教材是肖老师的,所以这个课肯定是最符合教材的。这个系列课里面,只有毛中特部分和时政是肖老师亲自上课,其他部分都是别的老师上课。这个系列的课我觉得,比较的单调,哈哈哈哈哈。就是中规中矩,肖老师的时政部分把握的还是挺好的。然后是【文都】的课,文都马原部分是任燕翔老师,史纲是蒋中挺老师,都是我觉得还不错的老师,单从教学方面论的话。文都的课相对来说要轻松很多,听着听着就会笑,教学方法也比较多样,但是没有肖秀荣老师系列课详细,很多非重点章都没有开课,只是让同学自行学习。推荐大家一定要关注这三名老师的微博,还是很有用的,文都的老师也会经常开免费直播来讲课。跟着老师走,一般没问题~听说19年政治会大改,所以大家不要入手18年的资料啦,不要浪费时间。02 翻译硕士日语接下来是100分的日语基础那一门。湖大的真题可以在马爸爸上搜:湖大考研服务站。但是17年开始外国语学院就不提供真题了,只有16年为止的真题。湖大关于这一门的题型每年都在变,所以我认为真题的参考意义不大。今年的题型是,选择题(语法词汇)+中翻日*1+日翻中*1+日语作文一篇。往年会考阅读,所以我在阅读上也下了很大功夫,阅读也是我相对最拿手的一项,结果完全没考T T。今年出的选择题都很简单,基本就是词汇的发音和语法的接续,意义的考察,都没绕什么弯,比较注重基础吧。我推荐的参考书就是一级二级复习的参考书,红蓝宝书,N1专八真题,初级语法中级语法等。我复习一开始就是打的基础,单词书语法书都看了3-4遍,基础很重要(这个反复强调过了~),后期就是每天做N1真题练手。对了,往年也考过惯用语翻译,大家也可以准备。中翻日和日翻中的篇幅都不短,需要比较多的时间,很容易会写不完,大家考试的时候一定要注意这一点,平时翻译要注意速度。具体复习方法我放在下一门讲,翻译都是一样的。日翻中出自阴影礼赞,中翻日出自朱自清的背影。小作文是每年都有,大家一定要重视作文的练习!我觉得写作文很痛苦,比翻译要痛苦的多,也怪自己没有早点开始练习。但是还好我总结了湖大往年的出题风格,我个人认为湖大是一个比较注重文化基础的学校,大家最好也自己总结一下往年的题目,可以发现大部分都是文化,语言,翻译,文化与语言的关系之类的,可以多做练习。今年的题目是【言葉と文化】。03 日语翻译基础150分的日语翻译基础。这一门湖大每年的题型都一样,30分的热词翻译,120分的翻译(中翻日日翻中各两篇)。1.人民网日文版。每天的日语新闻,日汉互译我都会看,自己试着翻,同时摘抄下来觉得会考的新词热词,记在小本子上,一定要,否则记了就会忘。然后是每周一次会发布的週間時事用語,这个非常重要,一定要背!!2.原日语CATTI公众号及微博,现霓虹之声公众号。原日语CATTI公众号及微博是eiko小姐姐创立的,有很多小编每天义务的发布每日热词,天声人语对译以及惯用语,政治方面的文章等等,非常强大,也在这里和各位小编表示深深的谢意,真的太感谢了!但是由于事务繁忙这个号已经停更了,但是大家目前还可以关注下拉菜单,有很多关于日语翻译方面的干货,尽早保存。在初试前加入了eiko姐姐创立的打卡复习群,考日语的朋友都在里面交流问题,还答应过如果考上一定要写一万字经验贴回报大家,没想到还没出成绩公众号就停更了,但是答应了的事情还是要做到,重要的事情说三遍,感谢@日语CATTI,感谢@日语CATTI,感谢@日语CATTI!!好啦,让人高兴的是,虽然这个号停更了,但是在日语CATTI的姐妹号霓虹之声公众号上,小编们又恢复更新了~!依然是熟悉的每日热词汇总,熟悉的天声人语,大家一定要记得关注,哈哈。此外再推荐@啸风弄月861105 博主,人称铁酱,也是翻译大佬,经常分享一些热词翻译。而且铁酱人很好,之前很迷茫的时候问过一些问题,铁酱都耐心的回答了。今年考的热词我记得的还有1.让世界对中国路转粉 2.弯道超车 3.微商 4.青出于蓝而胜于蓝……其他都不太记得了,今年考了几个惯用语,我在复习100分那门的时候有准备,结果放在这门考,差点都想不起来了……惯用语大家上网搜搜,比较多总结的。然后是翻译,湖大的题量不算小,所以注重翻译速度,很重要。今年考的我都不知道出自哪里,所以大家不要寄太大希望出原题,很难。我觉得湖大相对来说还是考散文多一点,今年的中翻日第一篇是散文,第二篇偏向报道,第二篇相对来说比较简单,散文的话就是修饰词副词比较难翻,大家可以多多练习。湖大是没有参考书的,我推荐的参考书是三级笔译+一本黄色的高级汉译日教程+绿色的实用汉日翻译教程,大家有其他的参考书都可以,翻译练习书我觉得都是一样的,翻译没有别的技巧,多练,把不会的表达总结下来,背。贵多不贵精,我个人建议还不如扎实的学好2-3本书。刚开始的时候,虽然过了N1,但是面对翻译完全无从下手,每天做翻译的时候都感觉是折磨。到后来,虽然还经常有翻译不出来的表达,但是做翻译感觉要轻松的多,一些语句也自然而然的就能表达出来了。我始终相信,只要你坚持不懈的去做一件事,绝对是可以明显的看到成果的,这一点无论在考研或者是别的什么方面,都非常的适用,希望大家也能记得,不要放弃,坚持,你一定可以。湖大的日译中难度不算太大,但也绝对不是随便一眼就能看懂的程度,中间会夹杂比较难的表达和词汇,我自己在这方面的练习不多就不多说了,但是我想多看日文原著效果会好很多,其次就是可以坚持每日的天声人语翻译。04 百科知识与汉语写作最后一门,百科知识和汉语写作。湖大往年是一半的中国方面+一半的日本方面,题型是选择题+填空题+名词解释。但是今年没有考中国方面,全是日本方面的题目,但是以防万一建议后辈还是要准备中国方面。中国方面我主要看的是刘军平的汉语写作和百科知识,很厚一本,中间有几章是英语方面的,可以不用看,中文方面着重看文化方面+翻译方面,往年翻译方面原题考的很多。但是这本书的答案有很多错误,大家要多留意。此外推荐一个微博@中国翻译硕士考研网。这个微博每日会分享相关题目,虽然主要是为英语翻译的考生服务,但是我认为部分题目都日语考生也十分有用,因为中国部分的题目是一样的,所以大家可以每天都看一下,他出的资料可以不用买,用处我想不会很大。此外还可以多在网上搜一些竞赛题,多看看别的版本的汉语写作和百科知识的选择题和其他学校真题的选择题,把不会的多总结总结。中国方面的题目大概就是这样。日本方面,据我总结,湖大一般考的比较多的,文学+历史+社会常识。所以我看了日本文学史,日本史,日本概况,日本纵横等书,然后自己总结考点,花费了大量的时间,尤其是文学史各个流派的代表作家及代表作品,日本史的名词解释及重要人物等等。此外就是在网上搜索日本常识竞赛题,很有用,大家一定要多收集。另外推荐一本书,我自己没有买,因为是十二月中旬才发现这本书的存在的……很后悔,如果早点发现的话,就可以省下自己总结考点的时间,推荐给学弟学妹以做参考。书名:《30天突破!简明日本文学史核心考点》以及《30天突破!简明日本概况核心考点》。但是由于我并没有买这本书,不清楚具体内容是否足够应付,但是就目录来看,我觉得应该是比较适用湖大的考试的。今年考的有:1.5000元纸币上的头像是谁 2.源氏物语作者 3.红白游戏机的厂家 4.你的名字的导演 5.追捕的男主角 6.“三笔”分别是哪三人 啊太久了其他的不太记得了,总之我觉得难度不大,多积累是能掌握大部分的。名词解释,今年是道奇路线+摄政关白。都是历史相关,在我看的那本历史书里,有很多个分标题,我觉得分标题都是很适合出名词解释题的,所以我都总结了,但是我后来时间不够了,从总结的分标题里选择了十五个背诵,刚好就背到了这两个,也是运气很好吧。我看的是那一本是kindle版本的周杰的《一本书读懂日本历史》,个人觉得在名词解释上很有用。包括去年考的两个名词解释米骚动和南蛮贸易,在这本书上都是作为分标题列出来了的。应用文,我没好好准备,估计我这门考的不好问题就出在大小作文上,所以我没有什么经验可以分享……只能告诫大家,不要忽略应用文和大作文!!早做准备,多练多积累!!!!今年的应用文是写商务信函,与翻译相关,大概是关于选一套翻译丛书向专家征求意见。大作文题目:《翻译的魅力》。总结湖大题目依然可以发现,湖大的大作文,非常考察你的文化底蕴,往年多为文化的力量,语言的力量,对翻译的理解,以及炼字等等题目,建议大家早做积累。04复试经验再说说复试吧。在初试之后复试之前我在微博看到了初心联盟的消息,然后就加入了初心联盟的辅导群。虽然不是学员,但是我觉得初心联盟是非常负责任的一个辅导机构,我当初复习的时候没有报班一是自己没有觉得一定要报班,二是也没有看到有专门的辅导机构,一般来说辅导日语二外的比较多,日语本专业的较少,如果早知道有这个机构我应该会报的,哈哈。话说回来,初心联盟的老师们都很好,很负责,虽然我不是学员,但是免费帮我修改了面试的自我介绍,群里面也经常分享各种各样的经验以及指导。对学员的指导都是很全面的,甚至如果没考上还免费帮你修改简历,指导就业之类的,所以我觉得还是非常值得推荐的,也十分感谢初心联盟的各位老师们^_^【宪老师画外音:谢谢小姐姐的夸奖,其实初心联盟一开始就是一个公益辅导的,16年才开始到现在有有一些收费课程的,但是力所能及的情况下,我们还是会继续开展一些公益讲座跟指导,欢迎大家关注。】复试分面试(140’)+笔试(100’) 笔试就是翻译不多说了,中翻日比较难。面试全程日语,一共五个老师。进去先一分钟自我介绍,然后有一篇文章,看一分钟,读一遍,老师会根据这篇文章提问,还翻译了其中一个句子。之后就是几个老师分别问你一个问题,问我的大概有1.你认为翻译中最重要的是什么,2.现在有在读什么作品,3.你发音很好为什么不选口译而选笔译,4.因为我在大学时候担任过一年广播站的播音员所以老师们问我是中文播音还是日文播音,我说因为是面对全校的所以是中文。全程比较放松,老师们也都比较和蔼,进去之后渐渐的就不紧张了。我的准备是事先根据自我介绍准备了十几个问题,(结果基本没问到),然后之前在日本实习工作过三个月,和当时的同事进行了几次对话练习。再就是和在初心联盟认识的考大外的小伙伴每晚进行模拟面试,互相讨论可能会问的题目及如何回答。口语很重要,我在准备复试的时候是非常担心我的口语和听力的,毕竟全程日语,结果反而那几天被老师和日本同事都夸了发音好,还蛮开心的,哈哈。建议大家面试前一定要多练习,充足的准备有助于减轻紧张感。听力是每天听NHK和看日剧。每天推送,还有原文,比较适合练习。05写在最后写在最后的话,曾经看到一个学长说,考研就像在黑屋子里洗衣服,不到最后出去的那一天,永远不知道你的衣服到底洗干净了没有。这句话真的非常贴切,每一个经历过考研的人应该都懂。这一年来,从一开始信心满满到最后考前一个月每天都濒临崩溃,常常是一边流泪一边背书,压力很大,心态爆炸。但是我从来没想过放弃,无数次的崩溃也重塑了无数次坚定,这是我自己选择的路,现在我别无他路可走,只能拼命去学,多学一点,就多一分。考研总体来说,没有那么难,但是也绝对不简单。你只有全身心的去做,去拼,才有可能成功,感谢最后我还是属于相对幸运的那一个。在考研之前我差不多也是网瘾少女,每天LOL吃鸡玩手机,但是决定考研之后,大半年没有打过游戏,每天忙的没时间看手机。早上六七点起,12点钟睡,甚至睡觉都是任务,只是为了明天能有精神。现在想起来也还清楚的记得出成绩前一天晚上睁眼到五点睡不着时砰砰砰的心跳声,不管是初试还是复试,考完之后都能感觉到后脑勺尖锐的疼痛。这些于我其实都十分宝贵,我很感谢这一年拼命努力的自己,感谢自己也终究还是有为了目标不顾一切努力奋斗的时候,终于没有白活这一次。所以也希望你们,坚持,努力,奋斗,最终能收获想要的结果。退一万步说即使这次失败了,也不要缺乏再来一次的勇气,二战三战的都大有人在,我们还很年轻,路还很长,如今你觉得多重要的一件事,将来也不过是你生命中的一个小插曲而已。供稿人:李桑编辑:Claire
来自“sonnukou”的经验分享个人情况本人就读于苏州一所专科院校,日语专业。转本成功后就读于南京一所一本院校,公共事业管理专业。初试成绩:政治:61翻译硕士日语:72日语翻译基础:131百科:119总分:383初试经验01政治我是7月份开始准备的,看徐涛老师视频,然后做肖秀荣老师的1000题,最好9月份前后能刷完,但是我前期进度慢导致后期二刷和背大题的时间非常紧迫。我选择题是将答案写空白的练习本,在1000题上用一个小圆点标记错误的题目,第二轮也是如此。因为复习不到位或是时间太长被遗忘,会发现第一次错的题目第二次又错了,那么这些标记就可以发挥作用了。大题背的肖四肖八,肖爷爷真的很神!押题很准。但是,我想说一下全国这么多考研人都背肖爷爷,就算压中了自身优势也不会太大,特别一志愿是压分地区,而你又要调剂的时候。经历了考研,我总结了一下,肖四肖八固然要背,建议再入手其他参考资料,大题再补充几点肖爷爷没有的说法。02翻译硕士日语这部分就差不多N1的考试形式和难度,没有听力。题型有选择题、阅读理解、作文。选择题主要考察文字、词汇、语法、惯用语,踏踏实实积累基础知识就好。学习惯用语还挺有趣的,学累的时候上网可以搜一下乍一看不知道什么意思的惯用语。比如:目から鱗が落ちる。圣经上有记载“他眼睛上好像有鳞片掉下来就能立刻看见了”,在这个意思的基础上延伸为“恍然大悟”、“茅塞顿开”、“领会”等印象就比较深刻了。除理解意思外,还要问一下自己“鳞”是怎么读的。注意喔!这在考卷上可是出现过的。这一块初心也有相关课程,再配合每天的小程序打卡,塵も積もれば山となるからね。阅读理解能读懂是再好不过的了,但如果时间来不及或是看不懂,那么开头结尾一定要重点看。碰到转折的接续词一定要注意,很可能后面开始就是重点了。遇到长难句记得抓住干。也相信大家有自己的阅读方法,适合自己才是最好的。最后写一篇450~500字的日语作文。今年的题目大概是如何宣传我们中国的传统文化。考前我没有准备这个方向的写作,其实拿到试卷后挺慌的。但是做题时突然联想到初心的热词课中有一节是yaki老师讲的八大菜系专栏,因此把它用上去了。讲这个其实是想说语言的学习是共通的,不是说翻译就是翻译,作文就是作文,而是要把它们串联起来一起学,日翻中的时候可以积累地道的日语表达,那这些就可以用到作文上,用到中翻日上。03日语翻译基础这门考试包括热词翻译和文章段落翻译。热词这块初心做的真的太棒了,是公益免费的,在公众号和喜马拉雅上都有每个月热词的整理,还配有初心的外教的音频,吃饭、走路的时候都可以听。考前报名了热词课,学下来看得出初心老师们备课超级用心,会有人民网等官方网站的例句,额外还会补充实用的翻译干货,总之热词学的最开心。刚开始练习翻译的时候,会有点困难。因为上理是没有参考书目的,之前想考上海对外经贸大学,看的是上外贸的参考书目,其中可以推荐一下《汉日翻译教程》和《日汉翻译教程》。备考时我报名了初心每个月的翻译训练营,课程有预告,最好先动手翻译,再听老师的翻译思路,课程结束后反思总结,这样效果更好。04汉语写作与百科知识这块考试内容有名词解释,应用文写作和一篇大作文。名词解释背的《翻译硕士百科知识词条词典》和《汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》。百科这块内容太广泛了,可以分类记忆,比如经济类、哲学类、历史类、时政类等等。后期报了初心的百科班,里面有有按历史线或是东西方分别系统整理高频的名词解释,并且还有应用文、作文的思路讲解。今年考了犬儒学派等几个学派,考前在初心百科上看到了,但是抱有侥幸心理没有理解记忆,那几个名词解释写的不太好。百科这门一定会碰到不会的词条,多多少少写点字面意思,加上自己的看法,最后再总结一下,千万别空着啊!复试经验今年依旧是网络面试。这次短信通知的复试,通知后的第一天就要调试设备,第二天就要复试了。当时收到短信的我,手上的徐州把子肉突然就不香了,就很慌。所以大家一定要尽早准备起来,复试名单或通知一出马上就要复试的。初心:机会永远留给有准备的人,在初试考完之后,休息几天就可以开始准备复试。只要有希望,就不能放弃。准备面试的时候,因为自己口语不太好,怕回答不上,我就结合自己情况总结了40几个老师可能会问的问题。比如:你为什么会想到要跨考呢,跨考的优势,学习日语的契机等等。面试的老师都很温柔,我记得有位老师全程都在微笑,很亲切。老师会根据你的情况来提问,很多问题没有正确答案,老师其实也是想听听考生自己的想法。尽量做到不紧张,能自信大方地说出来,我觉得就已经成功一半了。小感悟很喜欢这句话:“一旦你从心里接纳了自己的弱点,就再也没有人可以用这个事情伤害你。”和其他人相比,我可能最在意自己的出身了吧。因此我选择了转本,但是尽管成功后也会面对别人的质疑,那就是你和人家统招的不一样。所以我要继续证明自己。如果大家不满自己的现状,那就努力地改变它,希望研路上的你们:不负坚持,得偿所愿。接下去就要开启新的副本了,我会像炸鸡老师说的那样,好好利用研究生的时期蜕变自己。最后感谢初心,感谢炸鸡老师,感谢研路上陪伴我的家人、老师和朋友们,因为你们,我才能走到现在,衷心希望你们能越来越好。
来自“W”的经验分享个人情况和择校湖南地区一所普通二本。大四过N1,132分。学校没有组织考专四专八,所以没考。高中时期就很憧憬的北语,所以当初择校的时候我几乎什么都没想,就决定选这个学校考。(仅仅只是查询了下学费,可以说是很头铁了…)真题回忆01初试101思想政治理论 70/100(这个统考…大家都一样就不说啦~)213翻译硕士日语 83/100一、20道语法选择题(20分)有一两个是惯用语选择(如果我没想错的话)→二番煎じ 閑古鳥が鳴く其他是很基础的n1的语法题蓝宝书上都有的 。【惯用搭配】100条コロケーション,带你掌握日语精髓二、三篇阅读题(60分) 第一篇是讲人类细胞新发现2012年是特殊的一年发现了一些什么什么然后又从细胞发现扯到文学和翻译。第二篇是讲消费什么的我们不再只是关注物的消费和人的消费而是关注健康环保。我们在消费中做什么啥啥啥。第三篇是讲科技发展创新 日本…人脸识别技术 然后农场和工厂作用"眼睛的机器"获得附加值他们这些场所就这样合为一个统一的"平台"…巴拉巴拉印象模糊实在想不起了 阅读的题目没有选择的全是主观题 每一篇三小问问题1用平假名给文中划线汉字注音(每篇文章五六个1个1分)発想甚大的気鋭日常頃示唆的主戦場先端黎明期集積直結未曾有 訴求(还有三四个不记得了)问题2①用日语解释文中划线单词的意思(2分还是3分一个)イノベーションEコマースフェアトレード(还有一个不认识…也是个外来词 可惜我英语不好 英语基础好的应该能猜出意思)②汉字单词变意思相同的片假名单词(这一题完全不会哈哈哈…)(一个2分)深層学習③文章中挖两个空让你填合适的日语 (其他啥也没说这一题我都不知道啥意思该填单词还是句子 …然后随便填了俩单词估计没分了)(一个1.5分)问题3(一段7,8分)截取文章中某一段或两段翻译成中文截的内容不记得了 不长 就是意思有点难懂。三、作文(20分)全球化中日关系 囤东西还是宅家来着 我忘了 三个题目任选一个谈谈你的观点和看法(500-800字)359日语翻译基础 137/150一、单词,词组互译(60分)30个两分一个日译中プロモーションクラスターフレックスタイムリストラマーケティングファーストクラスサプライチェーン長い物には巻かれろ石の上にも三年神経が太い後手に回る(还有四个忘了qwq)中译日疫苗远程办公垃圾食品网约车打包报复性消费带节奏小人不可夺志世事难料树大招风人外有人,天外有天(还有四个忘了)二、四篇文章翻译(90分)两篇日译中第一篇是讲欧洲新冠二次爆发英法德意等他们采取的措施 以及民众示威游行不断…是一篇新闻报道第二篇是讲通过网络贩卖仿造伪劣品两篇中译日第一篇是说我们处在百年未有之大变局我们人类应该携手巴拉巴拉。 第二篇是散文。四大君子梅竹菊兰然后分别夸了一波他们 再说有一味中药里有哪些药材(…中文文章很优美日语翻出来我都不知道我在写什么好多词不会写…四篇都挺长的 每一篇我都翻了一页多答题纸小编:从真题上来看,北语的中日对译喜欢出热词以及一些热点,平时要多看日语新闻以及热词哦~448汉语写作与百科知识 128/150今年题型完全变了猝不及防 北语近三四年真的是每年一套百科新题型…一,名词解释(30分一个两分)海绵城市 普惠金融 数字丝绸之路 网络空间命运共同体 最后一公里 双循环 黄帝内经 六经 王阳明 玄奘 中元节 RCEP中国制造2025 露易丝·格丽克 世界粮食日 二,简答题20分(一题五分)阐述应急语言服务的内容和意义 阐述双一流建设的主要内容和重点 远程会议口译的意义和分类 互联网搜商是什么 三,应用文40分写一篇报告书给上级汇报语言大数据对口译笔译和本地化的影响(450字)四,大作文60分关于人类命运共同体你的思考观点 建议 写一篇有感染力的文章(800字 ) 这一门我写的怀疑人生…答题卡总共12页我写满了11页……02复试92.6/100一共三个环节,全程日语。①提问环节,两个问题–你在翻译中遇到的困难 –对研究生的规划②听译–日译中环节印度在这个月27号的过去24小时内,新增新冠确证病例超过2万6000人。在之前还是1万多左右,现在已经激增到了日均2万以上。根据调查,也有民众表示在接种新冠疫苗后觉得安心了许多…巴拉巴拉…③听译–中译日环节2015年,习近平主席在中日友好会谈上提到,中日两国是一衣带水的邻国,共同历经了很多风雨和磨炼。和平是我们共同的愿望。会谈上习主席还鼓励各界人士,特别是年轻一代,要积极为中日和平友好做出贡献…巴拉巴拉…–今年北语MTI的初试成绩占60%,复试成绩占40%。(其中复试中的两个提问占复试成绩20%,听译占80%)。备考经验101思想政治理论这一门说一些教训吧。当时我买了知识点精讲精练,自己从头到尾看了一遍,看完这本书已经将近十月份了。然而看完之后发现自己看了个寂寞,啥也没记住。后来听徐涛的网课,感觉效果挺好。由于时间不够,导致我1000题都没有刷完,结果选择题只有三十几分。所以个人认为1000题多刷几遍,在选择题上拉分,还是很重要的。还有,肖四一定要背熟!永远滴神!213翻译硕士日语①单词备考这一门期间,我把N1红宝书记了将近两遍,N2红宝书记了一遍。从三月份开始,每天花将近一个半小时记单词,记单词打好基础对我来说很重要,并不是简单的就这样记过了就不管了,我是先记一遍,把单词写在本子上,记完了再合上书自己写一遍读音和意思,再翻开书对一遍。②语法期间把N1N2蓝宝书从头到尾刷了一遍,然后刷了近10年的N1N2语法的真题,各种模拟题,搞清楚自己错在哪里,再回去翻蓝宝书,错了的地方就再记一遍。反复看,每天看,就不会再搞错了。③阅读因为知道北语的阅读不是选择题,我就去代购那里买了日本高考国语的现代文阅读书做。一共三本,难度从低到高,个人感觉还不错。(发货很慢,我六月买的,十月才到…)如果不想记红宝书那么多单词,这本书也不错。我也买了。刚好今年考的也是汉字注假名。359日语翻译基础①热词背人民网日文版,人民中国,CRI近一年的热词,初心整理出来的各种热词,每天背60个,背完了就重复背。背他个四五遍,想忘也忘不了。②惯用语在学校图书馆借了一本北京语言大学出版的日本谚语图解词典(宇留野一夫编)。从九月份开始背,前期每天背30个,背完一轮之后,后期翻倍,到考试的时候已经背了三四遍了,最后考试考的除了有一个没得,其他的全都能在这本书上找到。③翻译catti官方指定的日语三级笔译,翻了两遍。我的翻译主要是前期练,3-10月,最后两个月没有写翻译了,觉得只剩两个月了,把热词和惯用语记熟比较好,毕竟这部分提升快,分值也多(60分)。NHK新闻每天听,从去年疫情在家开始,到复试,一年多时间,几乎没断过,在图书馆坐累了就会去操场边散步边听新闻,既放松又学习。448汉语写作与百科知识买了一本翻硕小黄书,从头到尾看了一遍。我平时喜欢看世界史和国际新闻这些东西,偶尔越累了休息的时候就偶尔会在B站刷一刷这些up,放松放松,也当是学习了。北语的这一科就像拆盲盒,不到打开试卷那一刻你永远不知道它会考什么,但是不管考什么,大部分都比较偏时事,所以多关注时事新闻总是没错的!说在后面我是大概三月份开始买书备战考研的。找到适合自己的学习方法,劳逸结合,效率学习,比一味地刷时长更重要(对我来说)。我属于早起不睡饱就会一整天不舒服的类型,疫情在家那段时间,我是睡到中午,然后吃完饭,从下午一点学到六点。晚上吃完饭去散散步,回来玩一(亿)下手机,然后睡觉。开学九月份,我有段时间早起过,(六点半七点这种)那段时间我每天眼睛都是肿的,看书感觉脑袋也糊糊的,后来就还是按照我平时那样,一觉睡到中午,起床洗个澡吃个饭,再去图书馆,晚上大概11点回寝室洗漱睡觉,一天大概也学了八九个小时,感觉状态就好多了。所以,大家考研首先要身体舒服,吃饱睡好,学习效率才能更好。
Q:珍珠奶茶的日语怎么说?A:タピオカ!为什么会提到珍珠奶茶呢?首先自2018年起,在日本尤其是东京,珍珠奶茶真的是火炸了!并且在国内我们熟知的COCO、贡茶、鹿角巷在日本遍地开花,只要是家奶茶店,到了工作休息的时间,就会看到店门口总是排着长长的队伍。日本人对珍珠奶茶的狂热,真的超乎了我们的想象。并且在令和元年的第一天。在来公司的路上,看到奶茶店门口又排满了行人,是不是为了喝到“珍珠奶茶元年”第一天的第一杯奶茶呢?关于日本新年号的确立小编之所以会提到珍珠奶茶,是因为在4月1日日本政府公开发表新年号之前,坊间媒体也对新年号的预想发起了调查。结果中珍珠奶茶(タピオカ)的呼声也意外强烈,真的不得不再次佩服日本人民的脑洞。但4月1日11时30分左右由内阁官房长官菅义伟正式公布新年号以后,日本民众再次用珍珠奶茶调侃起了新年号“令和”。(如下图)令和元年的到来与新皇后即位告别了平成31年,迎来了令和元年。一切万象更新!德仁天皇的上位,微博上也持续不断保持热搜前列的新皇后的信息。那我们再看一下这位皇后——德仁雅子妃皇后。日本新皇后德仁雅子妃,1963年(昭和38年)12月9日出生,今年已56岁,原名为小和田雅子。她出生于一个传统的外交官家庭,幼时性格活泼、精力充沛,爱好棒球、网球、骑马、游泳等体育活动,通晓英式英语、美式英语、法语、俄语和德语等多门外国语言 。她18岁时进入美国哈佛大学学习,并以优异的成绩毕业,之后回到东京大学读法学硕士,并通过了外交官资格考试,进入外务省工作。工作期间,她又到英国牛津大学进修,并于1990年获得国际关系学硕士学位,最终成为外务省最有前途的女外交官 。1986年,日本皇太子德仁在一次音乐会上对雅子一见钟情。但雅子选择了逃避,远走异国。但执著的皇太子却没有放弃,直到1992年,雅子才接受了德仁的求婚。1993年6月9日,雅子与德仁结婚,成为美智子皇后之后第三名嫁入日本皇室的平民。在日本外交部工作的雅子妃嫁入皇室的雅子妃新的年号新的开始新的年号,新的开始。5月1日0:00时,自1989年持续了31年的平成时代结束了,日本也正式迎来新的时代——令和。新天皇即位,日本的社会也会发生一定转变,明年的东京奥运会也即将召开,相必对于想来并且已经身处日本的留学生们来讲,也会有新的机会和挑战。同学们,令和年加油!
来源百度《精研学习网》在首页输入关键词即可查看相关资料百度《精研学习网》提供下载/在线阅读2013年北京第二外国语学院日语学院359日语翻译基础[专业硕士]考研真题及详解一、次の日本語の言葉、または専門用語を中国語に訳しなさい。(1×10=10点)1.ブリュッセル【答案】布鲁塞尔查看答案2.カンボジア【答案】柬埔寨查看答案3.チェルノブイリ【答案】切尔诺贝利查看答案4.モニュメント【答案】纪念物,纪念碑;遗址,遗迹查看答案5.メラミン【答案】三聚氰胺查看答案6.独占禁止法【答案】反垄断法查看答案7.バイリンガル教育【答案】双语教学查看答案8.観光立国ナビゲータ【答案】观光立国战略查看答案9.美しい星50構想【答案】美丽星球50计划查看答案10.雌伏する【答案】养精蓄锐,静待时机查看答案二、次の中国語の術語、または専門用語を日本語に訳しなさい。(1×10=10点)1.智囊团【答案】シンクタンク查看答案2.人质【答案】人質查看答案3.日内瓦【答案】ジュネーブ查看答案4.分配不均【答案】所得分配の不均等查看答案5.英首相卡梅伦【答案】イギリスのキャメロン首相查看答案6.智能电网【答案】スマートグリッド查看答案7.塑化剂【答案】可塑剤查看答案8.信用危机【答案】信用危機查看答案9.通货紧缩【答案】デフレーション查看答案10.泡沫经济崩溃【答案】バブル経済の崩壊查看答案三、次の略語に対応する中国語を書いてください。(1×5=5点)1.IMO【答案】国际海事组织查看答案2.UNESCO【答案】联合国教科文组织查看答案3.RCEP【答案】区域全球经济伙伴关系查看答案4.ASEM【答案】亚欧会议查看答案5.NGO【答案】非政府组织查看答案四、次の短文や諺を中国語に訳しなさい。(1×5=5点)1.マルチ化の実現に取り組む【答案】力图实现多样化查看答案2.両雄並び立たず【答案】一山不容二虎查看答案3. 90円台半ば【答案】90多日元左右