欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
研究生私藏的论文翻译神器,不费吹灰之力读外文文献暴风眼

研究生私藏的论文翻译神器,不费吹灰之力读外文文献

对很多同学来说,每次写论文的时候让人头大的总是论文翻译。但也有一些同学好像从来就没有这方面的困扰。能够轻松阅读外文文献后,对于论文的写作来说都是很有利的。研究生私藏的论文翻译软件推荐给大家,帮助你不费吹灰之力读懂外文文献。为什么选择翻译狗文档翻译?一、操作简单,文档上传后一键翻译翻译狗文档翻译,支持PDF、Word等文档格式,一键上传后,选择文档所在领域,点击立即翻译,即可极速翻译论文文献,不到2分钟即可翻译一篇论文。二、10亿级语料支持,翻译专业翻译狗内置有NITS神经网络智能翻译系统,根据内容调整译文智能呈现精准翻译结果,拥有10亿级语料支持,论文文献的翻译后的效果堪比真人翻译。三、支持114种语言互译无论是中译英,还是英译汉,还是其他的小语种翻译。只要在114种语言内,都可以在选择后一键上传一键翻译。还有自己的专业术语库,全面、专业的词汇库确保翻译前后术语统一。四、翻译后保持文档的原有格式使用翻译狗翻译后的文献,能保留翻译前原文档的格式,无论是图表格式还是其他格式的内容,都能保留有原文档的格式,方便你在阅读时对比阅读与校对。这个真的要夸一下呀,很多研究生同学对此赞不绝口,真的是良心翻译。尤其是上传PDF格式的文献到翻译狗后,翻译后的排版也能保持原文档的格式。使用翻译狗文档翻译能帮助大家在搜集查阅资料的时候大大提高效率,帮助你写出好论文。*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转

善端

干货必收!关于论文必备的3个翻译工具!

不管是SCI、EI、SSCI,还是IEEE、CSSCI...英文翻译总是会难倒很多学习、科研人员。今天就给各位整理了一些好用的翻译工具。1、谷歌浏览器翻译小插件首先我们得准备一个能科学上网的电脑,然后下载好(如果没有请跳转工具三)安装谷歌浏览器Google Chrome,然后在万能的度娘上找到下面这个插件然后打开浏览器菜单—更多工具—拓展程序,将下好的插件拖入页面即可。之后在英文界面下右键选择翻译即可使用这种方法的优点是,非常简单方便,打开浏览器就能用,也不要钱点到哪里翻到哪。缺点也挺明显,就是过于简单,会打乱页面排版,也无法翻译图片。2、office自带翻译下载一个Word2014之后的任意版本,找到审阅—翻译选定文字之后,就可进行翻译,同样非常方便。但也是只能翻译文字哦。3、翻译狗在线翻译找到翻译狗官网或者下载APP,上传经过筛选的英文文献,点击翻译即可100页PDF文档不到一分钟就能翻译完。最最重要的是,翻译完的文档,都将保持源文件的排版格式。就跟官方中文版一样。对照阅读起来十分的方便。这就是我推荐的PDF翻译工具,希望能帮助到大家。

天府

写论文必备|英文学术文献怎么翻译成中文?

写论文也太难了吧!尤其是看文献阶段,不仅要到处找文献,重点是还要一点点地把文献翻译成中文,真是太浪费时间了。那有什么方法,可以帮助大家把英文学术文献翻译成中文呢?今天就要安利给你这个写论文必备的技能,分分钟就能完成平时需要花上几天的文献翻译任务。这个超简单的英文文献翻译法,就是借助文档翻译神器——翻译狗!它可以直接翻译整个文档,不管是pdf还是word都可以上传,然后选择好目标语言,点击翻译即可。关于翻译速度,大家更不用担心,翻译狗支持随传随译,能够让你在最短的时间里完成翻译工作。另外,因为是学术文献翻译,大家对译文的质量有着较高的要求,在表达上要准确流畅、用词恰当,在格式上要保留原排版,防止因公式数据等错乱而导致阅读障碍。而翻译狗就可以帮你在迅速完成文献翻译的同时,还能保证译文的质量。在准确度方面,翻译狗基于神经网络智能翻译系统NITS技术,会自动根据内容调整译文,呈现精准的翻译结果。再加上专业术语库和语料库的辅助,即使是专业性强的学术文献,也可以输出令人满意的翻译效果。排版方面,翻译狗独有的技术,可以真正做到保留原文排版,无论是大量的数据表格,还是那些字体样式,都不在话下,下图就是翻译狗的翻译效果,大家可以在线对比阅读。以上,就是今天给大家分享的英文学术文献翻译方法,正在被英文文献困扰的同学们,可以尝试一下~*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转载

白专家

论文外文文献翻译神器,用过的人都说好用!

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:①Google“翻译”频道② 金山词霸③掌桥科研(文献翻译)具体操作过程如下:1. 先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2. 遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3. 如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过掌桥科研一站式科研服务平台来对整篇国外论文进行整体翻译,由于掌桥科研一站式科研服务平台的词库都是来源于大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。图│掌桥科研文献翻译保留原有格式基础上进行整篇翻译注:1 Google翻译google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。图│谷歌翻译2 掌桥科研外文文献整篇翻译链接:zhangqiaokeyan.com/?from=lbjh掌桥科研一站式科研服务平台,这个网站不需要介绍太多,北大硕士生研究团队一般采用他来对整篇外文文献进行翻译。主要说说它的优点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应,很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷!还是很值得用的。图│掌桥科研整篇翻译3 网络金山词霸它完整收录牛津词典、行业词典、专业词典,覆盖了医学、法律、机械、生物等各学科,支持用户自定义编辑词典,也可实现词典在本地的导入和导出,支持中文与英、法、韩、日德等多种语言在线互译。但是在翻译的时候需要手动输入,所以有些麻烦。很多人不喜欢用它。仁者见仁,智者见智,这就是我们今天推荐的3大国外论文翻译神器,如果你也用过他们,可以在下面把你的使用心得发出来,和大家进行交流。

一吟一咏

论文翻译利器来啦!英文论文投稿从此不再愁!

曾几何时,我们的手机电脑上都会安装一部到两部英文词典,以备不时之需,遇到不认识的单词,需要复制了跳出来,查阅一番再继续。但随着翻译技术的日趋完善和下沉,现在就连微信中发送的图片中的其他语言文字也可以进行直接OCR识别翻译了,但结果就比较一言难尽。当然,我们也有解决的方法。每个在上学的同学不说99%,80%的人在手机中、电脑上安装了谷歌翻译、添加了网页书签。这个网站依靠神经网络机器翻译技术,将同时期的翻译工具吊打了一遍又一遍。大家在写英文论文之前,肯定有学长学姐在大家面前吹爆了这个能自动按照中文语境翻译的神奇网站。但在这个技术发展得让人摸不着头脑的今天,谁也不敢说自己能永远做到第一。这不,就有一家公司的翻译工具,更加的智能,可以说是专来文献翻译来做的,公司网站放在下面了,好不好,你们说了算。传送门:zhangqiaokeyan.com/LBJH-2020062402 (复制打开)来自中国研发的掌桥科技全篇翻译,号称实现了论文全篇翻译技术的新突破,打造出了“精确、语言组织最自然的机器翻译系统”。网上专门有人对掌桥科技和谷歌翻译进行了翻译结果比对,结果怎么样,大家自己看看就有数了。谷歌翻译——掌桥科技——看到这里,想必大家已经有了自己的答案了。谷歌翻译这种老牌工具在处理常识性内容时显得更得心应手,但是整体上看掌桥科技的翻译结果更像是人工翻译的。而且,和Google对比,Google的单次翻译极限是5000字符,也支持文档翻译。但掌桥科技的文档翻译功能,能翻译word和ppt格式的文件,在保留篇幅格式的情况下对英文文献进行翻译,方便进行内容比对。还有一点就是,掌桥科技的响应速度和谷歌翻译比起来有一点慢,大概有一篇有1-2分钟的延迟。我也相信,这些翻译的不足,会随着国内使用用户的增加逐步改善。配合着谷歌使用,导师再也不会卡我毕业啦!大家快去试试吧,觉得有用的话可以收藏起来。

曼荼罗

写学术论文的时候,如何快速翻译论文?

写论文的过程中,必然会经历论文翻译这一环节。无论是前期翻译阅读外文文献,还是论文完成后翻译成英文,都是件费时费力的事。而借助在线翻译工具来翻译论文,或许是个不错的选择。一款能够满足论文翻译需求翻译工具,最好足够智能,可以一键式搞定各种格式的文档翻译,当然最重要的还是翻译的准确度以及保留原文排版,要不然还得自己手动修正,或是精心调整好的排版格式毁于一旦,想想都要哭了!而翻译狗,就可以满足上述所有需求。也许有人会说,机器翻译准确度有限,比如遇到一些专业的词汇术语,就会显得力不从心。为了呈现更精准的翻译效果,翻译狗还拥有术语库和语料库功能,大家可以自行创建相关词库并导入翻译模板,这样即使文献中有大量的专业词汇,也能够准确翻译。(翻译狗翻译效果)如果要翻译自己完成的论文,对译文的要求会更高,要求较高,对于部分朋友来说即使有工具相助,也不是那么容易的一件事。那么,怎样提高翻译结果的准确度?在用机器翻译之前,打好中文论文的基础也是很重要的。一、对一些专业术语的表达描述要准确,可以多参考别人的文献资料,仿照着写。二、有的论文会有固定的框架格式与套路,在保证整体框架不大改的的情况下添加自己的研究内容,用上一些常见的表达方式,在后期翻译时就会容易很多。三、在保证写作格式规范及数据可靠性之外,语言的表达也要准确严谨,减少一些有歧义的句子,在逻辑清晰的前提下再追求表达的多样化,适当润色。在奠定好中文版论文的基础后,我们就可以用翻译工具来进行论文翻译工作啦,相信会更加准确。*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转载

绊脚石

论文翻译真的难吗?注意事项和技巧很重要

论文翻译真的难吗?注意事项和技巧很重要作为一类专业性的文件,论文的翻译可不是那么容易,通常需要译者具备相关行业的知识,通读全文,在进行准确翻译。你是不是会有这样的疑问,为何同样是一篇论文,他能翻译,而我就不能翻译呢?虽说论文翻译难,但是也是有技巧可寻的,不知这些你是否有掌握呢?论文翻译词汇熟练度决定论文翻译的成败不同的专业类型,其所含特有的词汇肯定是有所差异的,比如平常接触的较多的医学相关的,这个专业所使用的很多词汇都是我们平常所非常少见的。如果译员不能及时充分了解这些词汇,又怎能将相关论文翻译准确呢?所以说相关领域词汇的掌握情况直观重要。在做翻译工作之前,翻译者应该补充这方面的知识,只有词汇量足够才能在翻译工作上大放光彩,当然,最好的还是翻译公司能够直接分配有相关领域知识的译员来做。不能过于口语化论文不是平常的两人对话,一些口语中的语气助词,在文章里就要尽量避免了,论文就是论文,它是在表述某个事实,而不是个人的情感的体现,它的学术性质不能丢,它的专业性要有所突出。建议设置不同的专业组别依据论文专业方向的不同,客户可依需求选择某个组别,选择了正确对口的组别了,就不用担心论文翻译的质量不达标了。找专业的翻译公司来做可以让自己省很多心,更不用担心翻译错误导致的论文被拒的情况发生。

哈泰利

某人论文引热议,那“学霸、伪学霸、学渣、学神”等英文怎么说?

最近网络上被热议的就是某演员博士论文抄袭事件,当然很多人在此之前都表示不知道该演员是谁,而且大家应该对娱乐圈的事情也都不怎么关心,所以大白也就没凑那个热闹了。但看事情好像还在持续发酵,每天打开各种新闻平台都是再讲这个事情,然后大白就在想,是不是也应该写点啥?那写点啥呢?那我们就来说说“学霸、伪学霸、学渣、学弱、学神”英文都应该怎么说!1、学霸很多人搞笑将“学霸”直译成“study bully”,当然是错误的,比较地道的表达应该是“curve wrecker”。curve是美国大学的所有学生的成绩曲线,wrecker是破坏者。学霸因为成绩太好会破坏成绩正常的正态分布的曲线,所以叫曲线破坏者。——符合我们所谓的“学霸”的定义。例句:He is a real curve wrecker. While everybody else failed the exam, he got full marks!他真是学霸。其他人都不及格,他却得了满分!当然关于“学霸”的翻译,网络上各种版本都有,比如说下面这些:普通版:straight A student种族版:straight A-sian student崇拜版:straight A-mazing student羡慕嫉妒恨版:straight A-hole student腹黑诅咒版:straight A-lone forever student非人类版:straight A-lien student2、伪学霸“伪学霸” 大家都知道,就是最近大家热议的翟天临的这种,意思是“假学霸”,翻译中,我们关键要翻这个 “伪”字。在英语里表示“假的” 通常情况下会用fake,但是fake一般形容事物,如果是形容人,我们用一个前缀词“pseudo”。所以“伪学霸”的英文表达应该是:pseudo curve wrecker。3、学渣在学校里面与学霸对应的就是“学渣”,学渣 ,也叫学灰,是那些学习不理想的学生对自己的一种自嘲,当然这种叫法也成为学生在学校压力释放的一种方式。有人说学渣一般分两种:(1)脑子笨但还算勤奋:a mb guy;这个在网络上有一个特定名词叫“学弱”,还可以用“retard-智力迟钝的人”表示。(2)脑子不聪明还不勤奋:a slack student。还有一个单词“underachiever”也可以表示学渣,其本意是“后进生;学校学习成绩低于智商的学生”,也就是指那些天资聪慧,但不愿努力的学生。(个人觉得用这个形容学渣更贴切。)例句:While intelligent (with an I.Q. of 116), he was an underachiever who was quick to lose his temper.尽管聪明(智商116),但是他却是一个老发脾气的后进生。4、学神学神,那应该是比学霸更厉害的一类人,在学习中如神一般的人物,我们可以翻译成“academic prodigy”。这里的prodigy是“神童”的意思,而学业方面如神一般厉害的人,那就可以说是acdemic prodigy。这个词强调的是学神智力超群,不需要怎么努力就可以获得好成绩。例句:I am so envious of those academic prodigies who made very little endeavor to achieve high grades. 我好羡慕那些毫不费力就取得好成绩的“学神”。怎么样?对于学霸、伪学霸、学渣、学弱、学神的这些表达你都学会了吗?最后还想说说论文抄袭这件事,网络上将整件事总结为一句话:不想当博士后的伪学霸不是真演员!虽然某演员的学霸人设崩塌了……但我们还是要努力并坦诚地做真正的“学霸”不是?因为真正的学霸才值得所有人佩服!

如何准确高效进行论文翻译

不管是是在本科阶段还是研究生,我们都需要阅读很多外文文献,并且大部分前沿的研究结果都是用英文表达,然后,如何准确地进行专业论文翻译表达文章的主题是一大难题。以下几点意见可有效提高论文翻译能力:一、明确论文基本构架医学类论文的逻辑性较强,想要准确的翻译医学论文,就必须知道基础的框架,知道整体论文基本表达的思想。翻译时,要了解中文与英文表达的不同,只有这样子,整体才会更加连贯。除此之外,我们只有深刻的理解原文,感受整体的特色,理解文章的结构,有较强的逻辑思维,才能减小翻译过程可能出现的误差。二、夯实的语言基础论文最主要的部分是内容。要想准确地表达文章,就需要我们有一定的语言基础。其中我们需要解决汉语化英语的问题,方法就是多看英文文章,需要长时间的沉淀。毕业论文英文翻译最基本的要求就是语言流利、简单易懂,句子结构符合语法,避免出现逻辑混乱、语言晦涩等。三、熟悉参考文献翻译学术论文虽然具有一定的挑战,但是也有很高的可变性,比如说善于运用参考文献。如果我们对自己借鉴的参考资料有一定程度的了解,它们就可以成为我们的辅助,使我们对论文主题更加清楚,同时我们在翻译时可以善加利用,降低论文翻译的难度。四、精准的语言流利和准确是首要要求,我们进行文献翻译时,不可以学论文翻译软件,按照句子的顺序翻译,而是以论文的综述为依据,用合适的句子来表达作者的观点,避免口语化。转换时,要用合适的词语连接,不然会造成句意不通。五、有一定的技巧想要准确高效的翻译,我们就需要拥有一定的技巧。这不仅仅可以使论文更加清楚地表达,也提高了翻译的速度。因此,我们可以定期做一定的论文文献的翻译练习,寻找属于自己的翻译技巧。六、细节问题(1)时态在论文的外文翻译时,对于时态我们只需记住:描述自己的事情用过去时态,描述别人的用现在时态。(2)冠词之前,论文中的冠词使用次数较多,但最近这几年的使用频率大幅度减少,处于中间地带的冠词一般省略不用。(3)缩写词每一个行业都有自己的缩写词,比如翻译科技论文时,我们要搜集相关的词语,只有得到认可的才能够使用。(4)大小写问题论文摘要翻译时,一般特有名词以及开头字母进行大写,别的均小写。(5)论文翻译的格式英文的结构与中文句子的结构有较大的差异。通常翻译时,英文的简单句就直接进行翻译,但是较为复杂的句子,例如定语从句、状语从句等,要先分析句子,弄清楚主语、谓语、宾语分别是谁,把主句翻译出来,再翻译内容。只有具备这些,我们才能提高能力。

高地方

纯干货:一款硕士科研必备翻译软件

你必须非常努力,才能看起来毫不费力图:Unsplash文:云小安君01没有废话!今天的主角是,科研必备翻译软件---SCI Translate 14.0,导入文件后可一键翻译整篇文献。写到这里,被英文论文支配的恐惧感又回来了!研究生期间,不仅仅是自己导师会让定期阅读一篇外文论文,就连平常上专业课,授课老师也会让我们分组,去拜读超厚超难的经典文献。想起来每天背着电脑和一大沓子A4纸在图书馆硬磕,我的头发都在掉。后来在一次选修课上,有位同学的课前演讲,便是介绍这位科研之友,算是解救了我们的眼睛和右胳膊(纯介绍干货软件,为广大学子提供便利,非广告喔)。很多传统的翻译方式,如有道词典、百度翻译等,不仅收费服务,而且得自己一段一段地复制粘贴,更别提翻译出来的东西让人有些一言难尽,需要人工二遍改进。而这款软件在回避上述缺点,提供完全免费服务的同时,通过内部Chrome插件调用Google的翻译引擎,使翻译更加精准!SCI Translate从1.0都13.0,每个版本都需重新下载和解压,但最新更新的14.0版增加了自动升级功能,以后也不用再重新下载,只需一键升级。02那么这款软件都有啥特色呢?以下是官方说明。词典查询:1200万词汇量,涵盖了临床各科、基础医学、分子生物学、药物、器械和中医中药等领域的最新词汇。权威SCI论文例句:SCI双语论文例句40万,医学单语例句60万,让论文写作英语表达不再愁。即指即译:最强悍的用于PDF文献阅读的翻译软件,各大主流浏览器与阅读器一网打尽,哪里不会指哪里。微信分享:一键分享当前阅读的PDF全文、段落等翻译。写作参考:大多数科研工作者在撰写SCI论文时,还很难“随心所欲”表达专业英语,只有几个关键词汇,然后参照现有文献类似语句,才能写出自己的句子。SCIOriginal就是应用于这个场景的写作参考,输入若干关键词就能找到几百条类似语句,极大提高写作效率。友情提示:由于自动升级功能涉及exe文件的下载,部分杀毒软件误报病毒,深容担保绝对没有病毒或木马。解决方法如下:先建一个专用文件夹,在Windows安全中心,把这个文件夹设为排除项,然后把压缩包下载到该文件夹,解压即可。其它杀毒软件请自己搜索一下如何设置安全目录。03软件下载方式:请用Windows电脑下载,请不要用手机下载,也不支持苹果操作系统。www.pubmedchina.org/scitranslate14.rar注意:安装前先关闭杀毒软件和360卫士安装完成后,点击文件夹,便可以上传英文文献,此时需要用微信扫描二维获得验证码并码填写。翻译有四个模块,全文翻译、正文翻译、段落翻译以及单词。全文翻译:点击左上角“全文”,出现如下界面,等待黑色框消失后,自动跳到Google的网页。正文翻译:由于全文翻译会有格式不衔接造成的失误,因此,正文翻译是剔除掉一些不必要的因素后,更加精确地翻译。单词翻译:双击某单词即可。软件还有一些其他功能,是需要付费的,如论文润色等等。但亲测觉得咱们硕士生需要读文献写论文,免费已经够用了。当然,再好的软件,都不可能像专业人士一样翻译得很精确,如果是大牛读外文文献完全不费力,那什么软件都比不上大脑的CPU;但如果和我一样一读英文文献就如同凳子有刺似的,还是可以一用滴。这款软件的翻译相对来说比较准确,而且大大缩减了操作时间,在全部翻译成中文后,再去阅读和推敲也能稍微坐得住了~作者:云小安君,天马行空经常跳脱的射手座一枚