欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
在日常生活中学习外语(学习外语·在跨文化交流中了解世界)红天秤

在日常生活中学习外语(学习外语·在跨文化交流中了解世界)

许多初到国外的中国留学生,常常会因为习惯于国内教育的模式,下意识地认为“学习外语”的场景多数在校园内,其实,学习留学所在国的语言往往需要有机结合校园与生活两种场景,才能起到更好效果。这里,笔者将以自己海外留学时的实际经历为例,来谈谈跨文化交流中语言学习的一些建议。巧用通俗词语即便曾有过出国旅行的经历,绝大多数留学生在正式开始海外学习之前,并没有长期单独在国外生活的经历,这意味着新留学生们的外语词汇积累大多来源于课堂。因此,初到国外时,很多人在交流中习惯性地使用教材上的“范例句式”——这些词句从语法上分析并无错误,但是应用于日常对话中时却不很地道。我的一位校友曾有过一段令人哭笑不得的小故事。他几乎将英文写作的语句格式掌握得“炉火纯青”,因而在第一次出门去快餐店点单时,习惯性地对店员说:“Firstly,IwouldliketohaveA……;secondly,IwanttoorderB……,lastbutnotleast,IwouldlikeC…….”(“首先,我想要A;其次,我想要B;最后,我想点C”)店员在听到这种“庄重肃穆”的句式后,第一反应并不是按其要求下单,而是表现得非常错愕——因为长期生活在英语国家的人并不会在点单时使用这样的句式。这个例子其实在留学生初到国外时并不鲜见,大家迫切地想要使用标准而明确的句式进行表达,但实际效果往往差强人意。由此可以看出,在课堂以外的日常交流中接触、掌握一些通俗用语是很有必要的,一方面能让自己的口语表达变得更加地道,同时,也能更好地理解当地人所使用的“非教科书式”用语。了解“词典之外”的意思随着与当地人的交往不断深入,留学生常常会发现,一些本土学生常用的词语组合或是单词含义,在字典中甚至可能找不到解释。笔者自己就有切身体会。在与外国同学合作完成一项小组作业时,因时间跨度较长,大家经常需要在线上交流。一次,在我上传了自己完成的部分作业后,一位同学在线上回复:“mint”。在当时,这个词给我造成了很大困惑,因为不论是固有印象还是查通用词典,这个词语的核心解释都是“薄荷”与“铸币”,因而放在当时的语境下实在是让人摸不着头脑。同学对我的作业究竟是满意还是不满意?我在心中打鼓。想来想去,我决定向这位同学问出我心中的疑惑。在弄明白我的困惑后,他不禁哈哈大笑。原来,“mint”在当地通俗口语交流有“很好”“非常棒”的意思。他不曾想到,自己的一句夸赞竟让我“纠结”了大半天。一些留学生可能会担心使用俗语词汇不够“正式”,会让对方感觉自己不礼貌。在一些较为正式的场合里固然如此,但是在日常聊天对话中,若是大量使用教科书上的“标准词汇”来遣词造句,却并不符合本地人的聊天习惯。试想一下,如果一个在中国学习汉语的留学生总是用“乘坐出租车”这种说法,而不说“打车”;说“我的配偶”“我的伴侣”,而不说“我的丈夫”“我的妻子”,这样虽然不存在语法上的错误,但却会让人明显感到用词过于刻板,不符合口语交谈习惯。接触外文互联网拓展视野上网,是出国后了解当地人惯常表达的另一个方式。受限于语言水平,并被固有习惯所影响,许多中国留学生即便在出国之后也更爱阅读中文网页,对外文界面“敬而远之”,这其实不利于外语学习。在课余时间里,社交媒体是便于接触当地流行语的实用方法。笔者在留学初期与同学线上聊天时,常使用“Hello”或者“Howareyou”这样较传统的方式和同学展开对话,但对方打招呼时往往倾向于选择“Howdy”“What'sup”,甚至是“S'up”这样的通俗词汇。最开始,我觉得这样问候不够正式,但在逐渐了解当地人的语言习惯以后,才发现这样问候恰恰显得亲切。就像在中文语境中,比较熟悉的好友间更习惯用“最近怎么样啊”来问候,而不是“你最近生活得怎么样”这种句式。需要注意的是,不同文化间同一个网络词汇有时也可能造成误会。一个常见的例子便是国内网民在表达赞许时会用的“666”,但对于欧美国家的网民来说,这个数字更容易让他们联想到宗教传统中的魔鬼形象。另一个较多见的例子是“LOL”,留学生们看到这个词的第一反应是电子游戏“英雄联盟”,但在国外,线上聊天中使用“LOL”一般代指“哈哈大笑”的表情。留学生们在国外上网时难免会遇到此类文化差异,如若出现误会,与对方交流清楚即可,在接下来的使用中便能精准“避雷”。在跨文化交流中,需要掌握“雅俗共赏”的能力,根据日常社交、学术写作或正式场合等不同场景适用不同的词汇搭配。留学生单就语言学习来说,更多收获常常在课堂之外。

拜占庭

最受欢迎的跨考热门:人人都在学英语了,还有必要考研英专吗?

不知从何时起,英语语言文学似乎成了一个备受质疑的专业,只要有同学提到想要考研英语语言文学专业,各类感叹、疑惑、质问的声音便四处响起:“英语不是年年都是就业红牌专业吗?谁考谁失业的那种!”“现在会英语的人那么多,何必浪费力气再考个英语硕士?也没什么用呀!”“英语专业出来不是当老师就是做翻译吧?除此之外我真想不出什么其他对口职位了......”英语专业真的如这些质疑声所言如此不堪吗?英语年年成为报考热门专业的背后原因又是什么呢?今天,小编就从专业概况、专业报考优势、就业前景、国家线和院校推荐、专业课复习建议和参考用书等五大方面详细解析这个万众瞩目的考研大热门!01专业概况英语语言文学是属于外国语言文学下的一个二级学科,下设英美文学、翻译理论与实践、语言学和应用语言学、比较文学、跨文化交际等主要研究方向,学科专业代码:050201,属于学术性硕士学位。1、培养目标英语语言文学专业旨在培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔、具有良好的英语语言和英美文化知识基本功、语言交际能力、英语语言文学专业理论基础,能独立从事英语专业科学研究和教学工作的高层次英语专业人才。2、教学内容英国文学、美国文学、现当代英美小说、莎士比亚戏剧研究、语言学导论、外国语言学、西方文化思想史、外国语文通论、二十世纪西方批评理论等。具体课程的设置与分配因每个院校、每个专业细分方向的不同而各有侧重与异同。3、学制与培养模式英语语言文学硕士为学术型硕士学位,培养年限一般为 2.5 ~ 3 年。一般情况下,第一学年修读必修专业课程,第二学年修读研究方向指定选修课,第三学年在导师指导下用英文撰写硕士学位论文,准备答辩。02二、专业报考优势1、招生院校多目前全国范围内共有 153所院校招收英语语言文学硕士,从 985 、 211 名校,到较易考取的 B 区双非院校,选择众多。2、就业前景广,就业率高近年来,在大环境就业普遍不景气的情况下,英语专业毕业生的就业率一直位居前十,保持在 90 % 以上,就业前景十分乐观。且毕业生的就业领域并非只能局限于英语教育与翻译相关岗位,只要是和对外交流、语言文化等能够发挥外语优势的职位,都是英专生不错的选择。3、专业发展成熟,备考资料齐全不同于图书情报学、社会工作学、考古学等冷门小众文科专业,英语专业作为一门设立多年的热门专业,发展极为成熟。市面上各类英语相关的辅导教材、补习机构、经典书籍层出不穷,各有千秋,课内课外的备考资料可以说是相当齐全了,绝对不会出现如冷门小专业一样找不到复习资料的尴尬境况。4、不考高数,适合跨考生报考这点无需多说,作为不考数学的文科大热门专业,每年都有大批跨考生报考英语专业,与本科同专业考生同台竞争且实力不俗,跨考生录取率与其他专业相比也相对较高。03三、就业前景总体来说,英语语言文学专业毕业生的就业领域集中在:英语研究与教学、外事、外贸、翻译、新闻出版、广播影视、旅游行业等与英语相关的工作。在此,小编总结了常见的几种就业方向供大家参考:1、各大、中、小院校或各大培训机构从事英语教学与研究工作;2、各大企事业单位从事外事、外贸谈判等涉外交流工作;3、各大翻译公司或外资企业从事英语口笔译工作;4、旅游、新闻出版、传媒影视行业从事文化交流与宣传工作;总体而言,英语专业的就业领域十分广泛,只要是和对外交流、英语相关的、或者对专业没有特定要求的行业,毕业生们皆可大胆尝试。英语专业的毕业生们也无需将目光局限于一些既定的专业如英语教师、翻译等,而是完全可以根据自身特长与兴趣爱好将目光放得更广更远,选择适合自己的就业方向,找到心仪岗位。毕竟除非是对某一专业领域有特殊要求的岗位,大多数职位都不会拒绝英语优秀的硕士人才前来大胆一试。04四、国家线和院校推荐1、国家线趋势学术型硕士学位初始国家线中,文学向来是最高分,且文学分数线总体呈上升趋势。但是,对于想要冲击名校的同学来说,不能完全以国家线为标准,因为热门院校(如 34 所自划线院校、外语类顶级名校等)的复试分数线高于国家线的十分常见。所以相对于国家线,考生更应关注报考院校的历年复试分数线。2、院校推荐【第一梯队】北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学这三所院校在外国语言文学学科评估中获评 A + ,实至名归。北大作为中国顶级学府,外语学科实力十分强劲,而北外、上外作为外语类最顶尖的两所院校(也是外语类唯一的 211 院校),实力无需多言。【第二梯队】上海交通大学、南京大学、清华大学、复旦大学、对外经贸大学、黑龙江大学、浙江大学、广东外语外贸大学等本梯队的大学,要么是综合实力强劲且外语学科水平同样不容小觑的 985 高校,要么是有外语特色的一流外语名校。在外国语言文学学科评估中皆能获评 A 至 A- 。【第三梯队】同济大学、四川大学、中山大学、西南大学、武汉大学、厦门大学等本梯队的大学皆为著名 985、211 高校,在外语学科上有一定建树,且地处直辖市、省会、区域中心城市等,颇具潜力。05五、专业课复习建议&参考用书1、考试科目各个招生单位的考试科目根据考生具体报考的研究方向各不不同,一般情况下为:政治+二外+ 2 门研究方向指定的业务(专业)课(初始不划分具体方向的学校名称会是:基础英语+综合英语,但部分初试就划分具体方向的学校这两门专业课名称会有出入)其中,政治( 100 分)、二外( 100 分)、基础英语( 150 分)以及综合英语( 150 分)。在此,小编以复旦大学、上海外国语大学为例:复旦大学的业务课考查科目为:708 基础英语+ 813 英美文学史/ 814 英语语言学理论上海外国语大学的业务课考查科目为:624 英语综合+ 824 英汉互译由上可以看出,校与校之间的差别还是很大的。所以考生一定要先行查询目标院校及其研究方向规定的业务课为哪两门,并确定相应参考书籍后再开始复习,以免一开始就找错方向,白干一场。另外,常见的第二外语有日、韩、法、德等,但也有不少外国语院校或实力较强或有特定需求的院校会有更多二外科目的选择。具体需要报考哪一门语言作为二外,还需考生根据自身实际情况与目标院校开设科目作出合理选择。2、参考用书专业课考试虽有全国统一大纲,但各个院校的专业参考书籍不尽相同,考生需及时查询目标报考院校的专业课参考书目、历年真题等进行相应复习。在此,小编向大家推荐一些英语语言文学考研专业课必备经典书籍:张汉熙的《高级英语》 1、2 册最经典的英专考研用书,基本上每个学校都会将其列入。且此书为大部分院校英语专业大三大四的专业课教材。《英译中国现代散文诗》 ( 1 - 4 册)张培基译注 这套书也可以说是英专生人手一本的经典教材了,考研 er 们一定要细细品读,好好体会张培基先生译文的遣词造句。如果时间有限可以不用全部看完, 而是选择将前两册反复精读直到读熟读透。《英汉翻译教程》张培基著这本书讲的是英译汉的技巧和方法,很详细,与《英译散文选》互为补充。《散文佳作 108 篇》《英汉翻译简明教程》庄绎传《语言学教程》 胡壮麟《名家评点翻译佳作—韩素音青年翻译奖竞赛作品与评析》《英国散文名篇欣赏》杨自伍编《实用翻译教程》冯庆华需要注意的是,英语专业考研的参考书籍数量较多,在初试之前把所有书籍都精读一遍对于大多数考生来说并不现实。在此,小编建议根据自身报考院校的具体要求以及自身需求进行合理选择。例如:(1)同一方向的专业书籍不必全部看完,可以挑其中最经典的几本精读,在学有余力的情况下再大致浏览一下其余几本,看书切记重质不重量;(2)好记性不如烂笔头,考研 er 们应边读边定期做笔记,并搭配书后习题和例子使用,在做题的过程中回顾所学知识点,并整理典型错误,定期温故。3、各科目复习建议政治不必多说,考研 er 人手必备的《肖秀荣精讲精练》、《肖秀荣 1000 题》、《风中劲草》等经典书籍定期复习,保持手感,到冲刺阶段再每日刷题即可。请点击二外二外无论是否能拿到高分,都绝对不应该成为拖考生后腿的科目。因为高手对决,真正体现差距的科目应该是两门业务课,如果在二外上就掉了链子,那就得不偿失了。二外的复习应该从单词、阅读、语法、写作四大部分全面入手,根据自己选考的科目与院校实际要求的不同进行相应备考。但无论考哪门外语,复习要点都是:熟读相关课文,多背文中经典词句,借助单词书、app 等定期背单词,多多刷题并整理错题笔记。对于一些常见的二外小语种来说,考生也可以刷一些其语言考试的对应等级试卷。如对于日语考生,N1~ N3 的各个等级试卷可以用来练手。基础英语单词、阅读:大名鼎鼎的《如鱼得水》值得考生多多翻阅,星火或华研的专八阅读的重要性也无需多说。但需要注意的是,我们绝对不能脱离文本语境背单词,或者一昧刷题却从不定期整理归纳错误原因,而是应该将背单词和做阅读、看单词英文释义、对应例句相结合起来,这样更有助于相互作用,加深对单词的印象。改错:改错题和单词、阅读题一样,赶早不赶晚,早练早吃透,定期刷题,并养成刷完题后自行总结的好习惯有益无害。改错刷题可用《星火改错》《冲击波改错》。综合英语综合英语阅读部分的题量较大,后面还有大段翻译,作文也需要花费不少时间,所以整体而言时间较为紧张。所以考生们在平时复习时一定要养成给自己规定好时间、尽量按时完成的习惯。单选:选择题主要考查英语基本常识,英语语法知识,英美文学常识这些基础的能力。这一部分作为试卷的开篇整体难度不是很大,大家的分数不会有太多差距。考生们只需注意根据自身情况定期刷题巩固即可。完型填空:完型一直都是大家的难点所在,拿高分相对较难。要么是完全不认识单词,要么是选项长得太相近混淆不清,要么是单词都明白了可就是没有读懂文章想要表达的意思。对于这一部分,小编的建议是复习阶段多刷题,但正式考试时应端正心态,平和应对。不要有过度畏难心理,也不要提前放弃。阅读理解:阅读的分数比重很大,也是大家拉开差距的部分。阅读其实无需多言,归根结底的提高方法唯有提升词汇量、提高做题速度与精准度,而一切靠的就是增加阅读量、多多刷题并总结,练得多、看得多一定没有坏处。写作:作文方面也是能体现能力,拉开差距的地方。而提升作文的最好方法就是多动笔+多积累。平时在阅读中看到的好词好句,在新闻报道、报刊阅读、甚至杂志上看到的经典表达,都能成为我们知识库里的“库存”,要学会随时积累,时时背诵,灵活运用。当然,光说不练假把式,只是一味积累却鲜少动笔,是不可取的。以上小编总结了常见的两门业务课复习建议,但每个院校专业下设研究方向各有千秋,复习科目与方式也各不相同,还是那句话,一切都应以目标院校要求为准。随着经济全球化和世界经济一体化趋势的不断增强,对外交流人才需求越来越大,需要用到英语专业毕业生的地方也只会越来越广。而对于本科非英语专业的跨考生来说,复合型人才的前途更将不可限量。因此,报考英语语言文学专业研究生是一个顺应时代发展的选择,心动的考生们不要犹豫,早日下定决心,向理想梦校冲刺方为上策!本篇原创文章由“宗师考研”发布,我们将会持续更新考研及大学生主题的干货文章与上岸经验贴,敬请关注!

玫瑰海

英国纽卡斯尔大学跨文化交流专业好申请吗?学习内容有什么?

英国留学纽卡斯尔大学位于英格兰东北部,成立于1834年,是一所历史悠久的老牌名校。如今的纽大有着十分出色的教学实力以及科研水平,每年都会吸引很多学生来学校继续学习深造,那么你了解英国纽卡斯尔大学跨文化交流专业吗?这个专业申请难吗?专业课程有哪些?一起来看看吧!纽卡斯尔大学跨文化交际硕士课程涵盖了对文化与人类行为本能的互连的理解方法,您将接受以沟通为重点的培训并发展自身在跨文化交流的专业知识。它也将适合那些打算工作或已经工作的人,因为在国际和跨文化的环境中,沟通是该工作的一个重要方面,例如通信顾问,口译译员,社会服务人员,国际销售代表,新闻工作者,医疗专业人员,人道主义援助人员,教师,以及地方政府官员。一、英国纽卡斯尔大学跨文化交流专业申请条件1、学术要求:学位要求:2.1,等同于国内本科 75-80,具体根据本科大学(含成教与函授)层次而定2、背景要求:商业,社会科学,人文及其他紧密相关专业3、语言要求:雅思:6.5,写作6.5,其余5.5;托福:90,写作22,口语20,阅读18,听力17;PTE:62,写作61,其余51二、英国纽卡斯尔大学跨文化交流专业课程1.选修课:The Social Psychology of Communication交往的社会心理Sociolinguistics社会语言学International Business Talk and Interaction国际商务对话与互动Professional Communication专业的沟通English in the World: Global and Cross-Cultural Issues surrounding English as a Lingua Franca英语在世界上:全球和跨周边英语为通用语文化问题Culture, Interculturality and Identity文化、权力和身份Micro-analysis of Intercultural Interaction跨文化互动的微观分析Language Planning and Policy语言规划与政策English for Specific Purpose特殊用途英语2.必修课:Research Portfolio研究组合Language and Cross-Cultural Communication语言与跨文化交际英国留学定位选校想试试以自己的个人成绩能申请到国外什么层次的大学?可以使用(如下小程序)一键定位。使用方法:把你的GPA、托福/雅思成绩、专业名称、院校背景(211/985/双非)等信息输入到上面小程序中,系统会自动从数据库中匹配出与你情况相似的同学案例,参考他们的案例对比一下自己的情况,这样子就可以对自己进行精准的定位。

冒牌货

在日常生活中学习外语 在跨文化交流中了解世界

许多初到国外的中国留学生,常常会因为习惯于国内教育的模式,下意识地认为“学习外语”的场景多数在校园内,其实,学习留学所在国的语言往往需要有机结合校园与生活两种场景,才能起到更好效果。这里,笔者将以自己海外留学时的实际经历为例,来谈谈跨文化交流中语言学习的一些建议。巧用通俗词语即便曾有过出国旅行的经历,绝大多数留学生在正式开始海外学习之前,并没有长期单独在国外生活的经历,这意味着新留学生们的外语词汇积累大多来源于课堂。因此,初到国外时,很多人在交流中习惯性地使用教材上的“范例句式”——这些词句从语法上分析并无错误,但是应用于日常对话中时却不很地道。我的一位校友曾有过一段令人哭笑不得的小故事。他几乎将英文写作的语句格式掌握得“炉火纯青”,因而在第一次出门去快餐店点单时,习惯性地对店员说:“Firstly, I would like to have A……; secondly, I want to order B……, last but not least, I would like C…….”(“首先,我想要A;其次,我想要B;最后,我想点C”)店员在听到这种“庄重肃穆”的句式后,第一反应并不是按其要求下单,而是表现得非常错愕——因为长期生活在英语国家的人并不会在点单时使用这样的句式。这个例子其实在留学生初到国外时并不鲜见,大家迫切地想要使用标准而明确的句式进行表达,但实际效果往往差强人意。由此可以看出,在课堂以外的日常交流中接触、掌握一些通俗用语是很有必要的,一方面能让自己的口语表达变得更加地道,同时,也能更好地理解当地人所使用的“非教科书式”用语。了解“词典之外”的意思随着与当地人的交往不断深入,留学生常常会发现,一些本土学生常用的词语组合或是单词含义,在字典中甚至可能找不到解释。笔者自己就有切身体会。在与外国同学合作完成一项小组作业时,因时间跨度较长,大家经常需要在线上交流。一次,在我上传了自己完成的部分作业后,一位同学在线上回复:“mint”。在当时,这个词给我造成了很大困惑,因为不论是固有印象还是查通用词典,这个词语的核心解释都是“薄荷”与“铸币”,因而放在当时的语境下实在是让人摸不着头脑。同学对我的作业究竟是满意还是不满意?我在心中打鼓。想来想去,我决定向这位同学问出我心中的疑惑。在弄明白我的困惑后,他不禁哈哈大笑。原来,“mint”在当地通俗口语交流有“很好”“非常棒”的意思。他不曾想到,自己的一句夸赞竟让我“纠结”了大半天。一些留学生可能会担心使用俗语词汇不够“正式”,会让对方感觉自己不礼貌。在一些较为正式的场合里固然如此,但是在日常聊天对话中,若是大量使用教科书上的“标准词汇”来遣词造句,却并不符合本地人的聊天习惯。试想一下,如果一个在中国学习汉语的留学生总是用“乘坐出租车”这种说法,而不说“打车”;说“我的配偶”“我的伴侣”,而不说“我的丈夫”“我的妻子”,这样虽然不存在语法上的错误,但却会让人明显感到用词过于刻板,不符合口语交谈习惯。接触外文互联网拓展视野上网,是出国后了解当地人惯常表达的另一个方式。受限于语言水平,并被固有习惯所影响,许多中国留学生即便在出国之后也更爱阅读中文网页,对外文界面“敬而远之”,这其实不利于外语学习。在课余时间里,社交媒体是便于接触当地流行语的实用方法。笔者在留学初期与同学线上聊天时,常使用“Hello”或者“How are you”这样较传统的方式和同学展开对话,但对方打招呼时往往倾向于选择“Howdy”“What's up”,甚至是“S'up”这样的通俗词汇。最开始,我觉得这样问候不够正式,但在逐渐了解当地人的语言习惯以后,才发现这样问候恰恰显得亲切。就像在中文语境中,比较熟悉的好友间更习惯用“最近怎么样啊”来问候,而不是“你最近生活得怎么样”这种句式。需要注意的是,不同文化间同一个网络词汇有时也可能造成误会。一个常见的例子便是国内网民在表达赞许时会用的“666”,但对于欧美国家的网民来说,这个数字更容易让他们联想到宗教传统中的魔鬼形象。另一个较多见的例子是“LOL”,留学生们看到这个词的第一反应是电子游戏“英雄联盟”,但在国外,线上聊天中使用“LOL”一般代指“哈哈大笑”的表情。留学生们在国外上网时难免会遇到此类文化差异,如若出现误会,与对方交流清楚即可,在接下来的使用中便能精准“避雷”。在跨文化交流中,需要掌握“雅俗共赏”的能力,根据日常社交、学术写作或正式场合等不同场景适用不同的词汇搭配。留学生单就语言学习来说,更多收获常常在课堂之外。

母女情

在差异中适应 在融通处共鸣(在跨文化交流中了解世界(四))

就读于美国哥伦比亚大学媒体与教育专业的宫宏宇近照。负笈海外求学,身在异国他乡,如何在差异中适应,在融通处共鸣,每个海外学子都有自己的应对之道。就此,笔者采访了5位海外学子,请他们分享留学期间的跨文化交流故事以及如何解锁不同国家的文化特色。留学美国:“你做得不错”今年年底即将毕业的宫宏宇就读于美国哥伦比亚大学媒体与教育专业,因为疫情无法返校,只能在国内以网课形式继续完成学业。让她头疼的是时差问题,在纽约白天的课程,宫宏宇不得不在北京时间夜里起来上课,以至线上学习质量有所下降。回想自己留学期间的文化交流经历,让宫宏宇印象深的是人与人之间的鼓励式交流,这也让她变得更加自信。她告诉笔者,如果一个人走在路上,可能会有人对其说“我喜欢你的鞋子”。老师在学生英文表达出现障碍、说不下去的时候,会猜学生接下来想要说什么,并帮助学生完成表达。“老师的口头禅多是‘你的工作很优秀’‘你做得不错’。就是有一种不管你做得怎么样,老师总会找到一个夸你的点的感觉。其实,在日常生活中遇到的美国人也多是这样,大家很乐于赞美别人。”除此之外,陌生人之间随时随地的互动也让宫宏宇印象深刻。类似“度过美好的一天”这些问候语她每天都会在各种场合听到很多遍,自己也会说很多遍。“适应一段时间后,我也变得想说就说,想做就做。”但也有一些经历让宫宏宇感到不太愉快。“有一次,我去麦当劳点餐,女店员对着前面的顾客态度友好,微笑着沟通,到我时,店员的脸上露出的是一种嫌弃的表情。当时我觉得很是伤心,觉得店员对中国人不是很友好。”宫宏宇说,“其实双方只有积极地了解,才能真正地沟通交流。”让宫宏宇不适应的还有夜间出门。在国内晚上出门不会担心安全问题,但在国外,宫宏宇说除非不得已,不会在夜间出门,因为“还是不太安全”。留学法国:对待疫情态度不同苏超越在法国一所高等商学院的巴黎校区读书。说到文化差异,苏超越印象最深的是当地人对待新冠肺炎疫情的态度。她的一些法国同学认为,新冠肺炎并不可怕,而且只有老年人群体感染后才会有危险。“同时,对有些崇尚自由的法国人来说,即使认为有风险,也不能放弃聚会。”苏超越说。苏超越还记得,在疫情暴发初期,她需要每天到教室上课,那时巴黎街上戴口罩的人并不多。“真的是一边担心一边上课,一直到今年3月中旬学校才停课,改为上网课。”苏超越说。留学加拿大:文化多元互相包容今年24岁的闫京坤曾在加拿大留学,虽然已经毕业,但对留学期间的跨文化交流经历仍然记忆犹新。在她的印象中,整体来说,加拿大是一个包容友好的国家,无论是书店、购物场所还是美术馆等都体现出文化多元的特点。留学期间,学校管理人员和学生之间的平等交往让她深有体会。有一次,闫京坤遇到了选课问题,但当时只能通过邮件来沟通。邮件发出之后,闫京坤一直没收到教授的回复,于是就向学校相关负责人反映了该问题,并希望得到解决。当天,她就收到了教授希望见面的邮件,并很耐心友好地解释了为什么没有及时回复邮件,在后续的选课过程中也全程站在她的角度考虑问题。对不少留学生来说,留学期间租房是必选项。让闫京坤欣慰的是,她所租住的房屋的保安及物业管理人员很是尽职尽责,大家相处融洽。她记得,租住的地方隔段时间就会进行抽油烟机警报测试、水管测试等;保安也会保管好每个住户的快递,并且在住户回家的第一时间将快递送上,如果快递的物品是大件还会帮住户送上楼。留学澳大利亚:感受友好适应新节奏先后在新加坡与澳大利亚留学的经历让秀秀(化名)对跨文化交流感受颇深,那些故事至今留在她的记忆中。在澳大利亚留学期间,她就读于昆士兰科技大学,读的是机械工程专业。澳大利亚是一个移民国家,对文化多元包容度高。在澳大利亚留学生活的3年,秀秀遇到的人大多友善礼貌,只有一次在墨尔本旅游时,有位青少年曾称呼秀秀和她的朋友“中国佬”。秀秀说,在澳大利亚,走在街上,不管彼此是否熟识,都会微笑示意或者打个招呼;坐公交车下车时每个乘客都会向司机说谢谢,司机也会帮助行动不便的乘客上下车……这些都让她感受到友好。让秀秀印象深刻的还有澳大利亚的一些人性化措施,比如周六日一般员工不会加班,有的超市里会给小朋友提供免费水果,大学配有免费的心理辅导老师,留学生如果遇到心理问题,也可以求助。在秀秀的眼中,澳大利亚也是一个讲究规则的国家,有时候会因为规则感过强而导致工作效率降低。比如,在澳大利亚办理银行卡程序较多,需要的时间相对较长;有时候到银行存入数额较大的现金,工作人员会给办理者一个信封,放进现金后,再人工点钞;租房办理网络,至少得等一至两周,才会有人上门安装……“这样的办事节奏,都需要留学生慢慢适应。要说慢节奏,不得不提澳大利亚的快递,感觉更像是慢递,而且还可能会遇到收不到的情况。”秀秀说。留学新西兰:当地人会说简单的中文正在奥克兰攻读硕士的丹尼到新西兰已近两年半。在他的眼中,一些当地人会下载微信,会说简单的中文,也会到中餐馆就餐……“新西兰人大多比较友善,对中国人的印象也比较好。让我感到开心的是,还交到了毛利朋友。”在丹尼看来,这跟新西兰是移民国家、文化多元分不开。但丹尼还是感受到了差异。比如,新西兰人的规则感很强。丹尼注意到,在安装有红绿灯的路口,即使有两条相同的车道可以走,但大家通常会排在自己走的那条车道,并不会随意变道。同样的情况也出现在商场,如果到商场买东西,顾客不会随意变化正在排的队,而是耐心等待。留学生说:如何增进了解、突破跨文化交流障碍直接关系到留学生涯能否顺利继续……本版配图均来自于网络

练习曲

2020国(境)外专家系列学术讲座之十一:跨文化交流

11月10日,建筑工程学院邀请新西兰怀卡托理工学院驻金华经理马特·坎贝尔博士作“跨文化交流”主题线上讲座。讲座现场讲座中,坎贝尔首先介绍了怀卡托理工学院的名称由来、招生历史等信息,并由此以图文并茂的形式向在座师生介绍了学院所在地——新西兰的地理位置、行政区划、人口民族、特色产品、文化体育、中新外交等内容,增进在座同学对新西兰这个国度的认知。随后,作为新方与学校沟通的桥梁,坎贝尔向在座同学展示了新西兰怀卡托理工学院的校园风光及生活环境,同时介绍了入学要求、学制以及校园周边业余活动项目等方面的信息。他欢迎各位同学能前往新西兰怀卡托理工学院留学,并鼓励同学们好好学习英语,通过语言助力自己更好完成学业的同时,能对自己在新西兰的生活提供诸多便利。坎贝尔博士以自身多年的从业经历以及中间的趣味测试,向在座师生提供了一场别开生面的中新跨文化交流,加深了同学们对新西兰及怀卡托理工学院的了解。开阔的海域风光,独特的地域文化,便利的校园生活,完整的教学体系,让在座同学心生向往。“我一直想通过留学领略一个国家或者一座城市的风情。坎贝尔博士让我倾慕新西兰这个国度,希望自己未来有机会能去新西兰怀卡托理工学院进修学习。”(审核王璐 编辑 奚亚妮)【来源:建筑工程学院】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn

芝加哥

全国这29所高校招收商务英语研究生,不要再错过喽!

2020考研的小伙伴若是喜欢英语专业,就可以选择商务英语专业考研哦!对于该专业考研方向都有哪些,有哪些好的学校?今天文都网校小编为大家分享一下哦,快来看看有没有适合你的哈~商务英语专业考研方向1:英语笔译英语笔译(专业硕士)(学科代码:055101)是翻译下的二级学科专业。翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。商务英语专业考研方向2:英语口译英语口译是(专业硕士)(学科代码:055102)翻译下的二级学科专业。其主要研究方向是各类文体的英汉双向口译。在大力拓宽英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。可考证书:翻译资格证,教师资格证等商务英语专业考研方向3:国际商务英语培养具有较强商务英语交际能力,系统掌握国际商务知识,毕业后能够从事高层次商务英语翻译工作和具体业务的高级复合型人才。商务英语专业考研方向4:国际商务国际商务是超越了国界产生的围绕企业经营的事务性活动,主要是指企业从事国际贸易和国际投资过程中产生的跨国经营活动。国际贸易包括货物、服务和知识产权交易;国际投资,主要是指国际直接投资,包括独资、合资和合作经营。商务英语专业考研院校推荐:目前,据不完全统计,全国共有29所高校招收商务英语研究生,主要为财经类高校和外国语大学,开设的方向为商务英语研究,跨文化商务交际,商务翻译,商务英语教学等方向,以学术型硕士学位为主,大部分学校的学制为3年,就业率较好。全国商务英语专业硕士院校推荐全国商务英语专业硕士院校推荐全国商务英语专业硕士院校推荐全国共有这29所高校招收商务英语研究生,快来看看哪所适合你吧

宠物店

西悉尼大学跨文化关系硕士

西悉尼大学的跨文化关系硕士学位课程,这门新型硕士课程由人文与交流艺术学院和澳中艺术与文化研究院联合推出,集合了西悉尼大学一流的科研教学力量和专业实践平台,为文化机构、创意产业、跨国企业和公共管理部门培养跨文化交流和国际文化管理方面的专业人才。本课程同时为学生提供了直通博士研究的快捷路径,在跨文化研究领域继续深造。下面一起详细了解一下这门课程吧~多样化的课程设置课程设计灵活开放,学生可以选择不同单元,打造个性化学习方案。本课程共需要18个月的全日制学习。第一学年为专业课,学生学习4门必修课和4门选修课。核心课程102543文化外交与软实力102542澳大利亚文化政策与实务102541中国文化政策与实务800218研究培训1:阅读、写作和研究实务102545.1文化交流研究项目(论文单元)必修课单元注重基础知识与专业技能的培养,将系统学习文化交流与国际关系领域的核心理论与历史沿革、跨文化沟通与传播技巧和跨文化管理,并深入了解澳大利亚、中国和其他主要国家的文化政策与文化发展现状。选修课程研究培训2:研究项目选修课内容涵盖多个热门文化交流领域,比如全球数字媒体、文学影视翻译、跨文化商业管理、公益创业等,学生可以将专业知识与自己感兴趣的实践领域结合。机会均等 独立完成项目在第二学年,学生将独立完成一个研究项目,应用所学知识与技能展开国际文化交流领域的实践课题。所有同学都将有机会参与文化交流项目,并根据自身兴趣和专长选定相应课题。学校聘请知名学者或产业专家担任导师,一对一地指导学生完成项目。例如:根据项目需要,学生可在澳洲或中国的文化艺术机构实习。往届学生作的项目题材丰富——从绘画展览到跨文化音乐,从比较儿童文学到名著翻译,从合拍电影到戏剧工作坊,从文化旅游到体育外交,涉及文化交流的多个领域和不同层面。很多优秀学生项目获得在国际会议宣讲的机会,有的已经发表为论文,获得广泛好评。国际化“学术大牛”共筑职业平台西悉尼大学澳中艺术与文化研究院致力于中澳两国的文化交流,享有国际声誉。创始院长梅卓琳教授是资深外交家、著名中国文化学者,曾担任澳大利亚首任驻华文化参赞和澳大利亚驻香港总领事。现任院长韩静教授是著名翻译家,澳大利亚国家电视台字幕总师,翻译了近300多部优秀中文电影和电视剧,并成功将电视节目《非诚勿扰》翻译为英文,成为澳大利亚家喻户晓的热门节目。研究院的董事会主席芮捷锐 (Geoff Raby)博士是前澳大利亚驻华大使,专家团队还包括澳大利亚首任驻华大使Stephen FitzGerald教授, 前澳大利亚驻华文化参赞Carrillo Gantner教授和资深澳大利亚华人历史研究学者Michael Williams教授等多位资深外交官和学者。研究院每年举办众多学术论坛、艺术展览和文化交流活动,为学生提供了广阔的专业平台,让学生们有机会与中外一流艺术家、外交家、翻译家、企业家、学者和业内人士交流互动,打造未来职业网络。此外,很多导师都是 “学术大牛”,比如,Megan Watkins教授是多元文化与教育领域的著名学者,目前主持两项关于澳洲华人的国家级研究项目;Kerry Robinson教授是多元文化与性别研究领域的权威;Jorge Dorfman Knijnik副教授的专业领域是体育与多元文化,也是我校教育研究中心的副主任;Bruce Crossman副教授是作曲家与跨文化音乐专家;Anne Rutherford副教授是知名电影学者;Alison Gill博士的专业领域是时尚设计,她也是我校设计专业的学科主任;David Cubby博士是著名摄影师和视觉文化学者,曾组织众多中澳绘画摄影艺术交流活动。广阔多元的就业前景跨学科课程设置、个性化学习方案和独立文化交流项目为学生未来职业生涯奠定了坚实基础,毕业生拥有广阔的就业机会和多元化的就业前景,可以在众多跨文化领域一展拳脚,比如,国际文化管理、艺术机构、文艺团体、文化与创意产业、全球营销管理、政府与外交机构、文化旅游和数字娱乐媒体。

八尾猫

这些学校考研英语70+就能免修!

考研英语考到一个不错的分数不仅能够对我们的考研总成绩有一定的助力,甚至还能帮助我们能实现在读研期间的免修资格。研究生英语一般都采用全英文授课,考察方式也灵活多变有一定的难度,所以研究生期间能申请到英语免修资格有助于我们度过研究生英语课这一难关。但不同学校对不同的英语免修要求不尽相同。1、曲阜师范大学根据有关规定,硕士研究生所学语种为英语且符合下列条件之一的全日制硕士研究生,可以申请免修公共英语,但需与其他同学一起参加英语课期末考试。(1)大学英语六级425分及以上;(2)全国大学生英语竞赛一等奖及以上;(3)通过全国公共英语等级考试4级;(4)雅思6.0分及以上;(5)托福80分及以上;(6)GRE考试总成绩310分及以上;(7)通过英语专业8级;(8)通过剑桥商务英语证书中级考试。以上各类考试成绩或证书的获得须在入学之日前三年之内方视为有效。2、河北大学符合下列条件之一的全日制研究生,且研究生入学统一考试英语成绩不低于75分(含75分)的,可以申请免修免考公共英语。1、TOEFL考试成绩不低于85分(2018年1月至今有效)。2、IELTS考试成绩不低于6.5分(2018年1月至今有效)。3、大学英语六级考试(CET-6)成绩不低于520分(2018年1月至今有效)。4、本科英语专业毕业,全国英语专业八级(TEM-8)成绩合格(2018年1月至今有效)。3、北京理工大学全日制硕士研究生具体选课说明(1)考研英语(英语一,代码201)成绩在60分(含)至64分(含)之间的,选修学术交流英语。(2)考研英语(英语一,代码201)成绩低于60分的,选修跨文化交际英语。(3)考研英语(英语二,代码204)成绩低于75分的,选修跨文化交际英语。(4)保研的学术型硕士研究生以及本科直博研究生选修学术交流英语,保研的全日制硕士专业学位研究生选修跨文化交际英语。强军计划(代码241)等单独招考的学生选修跨文化交际英语。4、山东理工大学1.硕士研究生入学考试英语成绩在80分(含80分)以上者2.大学英语六级考试在450分(含450分)以上者(3年内有效)且硕士研究生入学考试英语成绩超过当年相应学科门类国家线20分(含20分);或通过英语专业八级考试者3.大学本科专业为全日制统招英语专业者4.TOEFL成绩不低于80分(2年内有效)5.IELTS成绩不低于6.5分(2年内有效)6.GRE成绩320分以上(5年内有效)7.GMAT成绩700分以上(5年内有效)8.WSK(PETS-5)考试成绩120分以上(2年内有效)5、山东大学根据《山东大学研究生免修公共外语课程管理办法》(山大研字〔2016〕74号),入校时已具有较高英语水平的非英语专业硕士研究生,可申请免修公共英语课程,请符合免修条件的硕士研究生在研究生管理信息系统申请。未达到免修要求的学术学位硕士研究生,分为两个级别(即A-level和B-level)进行英语教学,两个级别的人数比例为1:1。A-level的人选以全国大学英语六级考试成绩为主要依据择优确定,全国大学英语四级成绩568分(含568分)以上,亦可进入A-level学习;未能进入A-level学习的学术学位硕士研究生皆进入B-level学习。未达到免修要求的专业学位硕士研究生公共英语不进行分级教学,统一开设综合英语课程,无须在系统中申请。6、复旦大学硕士研究生申请免修条件(1)参加了入学当年的硕士研究生全国英语统考,成绩达75分以上(含75分,以下同);(2)TOEFL成绩100分以上(IBT)(2年内有效);(3)IELTS成绩7分以上(2年内有效);(4)GRE成绩1300分以上(旧)或310分以上(新)(5年内有效);(5)GMAT成绩700分以上(5年内有效);(6)WSK(PETS 5)考试合格(2年内有效);(7)国家英语六级CET6考试优秀(旧)或590分以上(新)(3年内有效);(8)国家英语专业四级或八级考试TEM合格;(9)获得上海市高级口译证书;(10)本科或硕士阶段获英语专业学位或毕业证书。(11)复旦大学英语水平测试(FET)成绩不低于A-(4年内有效)7、陕西师范大学满足以下条件之一即可1.硕士研究生录取入学考试英语成绩75分及以上;2.全国大学英语六级550分及以上;3.本科或硕士英语专业毕业,且获得国家英语专业八级考试合格证书;4.在相应英语国家获得过学位;5.新托福(IBT)成绩90分及以上(两年内有效)6.雅思成绩6.5分及以上(两年内有效);7.新GRE考试Verbal成绩154分及以上(两年内有效);8.推荐免试录取的研究生可根据自身实际情况提出申请(只需在线填写免修申请,无需提交相关证明材料)。8、中国石油大学(华东)非英语专业且第一外语为英语的硕士研究生在四年之内、博士研究生在六年之内,取得以下条件之一者,可申请免修研究生公共英语课程并取得相应学分,成绩分三档予以登记:1. 满足以下条件之一的申请者,成绩可登记为“90”。A1 大学英语六级考试(710分制)成绩568分(含)以上;A2 全国研究生英语统考,硕士英语成绩80分(含)以上;A3 新TOEFL(满分120分)成绩95分(含)以上;A4 新GRE(满分340分)成绩270分(含)以上;A5 IELTS(满分9.0分)成绩7.0分(含)以上;A6 GMAT 成绩(满分800分)640分(含)以上;A7 通过专业英语八级考试。2. 满足以下条件之一的申请者,成绩可登记为“85”。B1 大学英语六级考试(710分制)成绩530-568分(不含);B2 全国研究生英语统考,硕士英语成绩75-80分(不含);B3 新TOEFL(满分120分)成绩90-95分(不含);B4 新GRE(满分340分)成绩255-270分(不含);B5 IELTS(满分9.0分)成绩6.5分;B6 GMAT 成绩(满分800分)560-640(不含);B7 通过专业英语四级考试。3. 满足以下条件之一的申请者,成绩可登记为“80”。C1 大学英语六级考试(710分制)成绩460-530分(不含);C2 推免生,且大学英语六级考试(710分制)成绩445-460分(不含);C3 全国研究生英语统考,硕士英语成绩67-75分(不含);C4 新TOEFL(满分120分)成绩80-90分(不含);C5 新GRE(满分340分)成绩225-255分(不含);C6 IELTS(满分9.0)成绩6.0分;C7 GMAT 成绩(满分800分)在535-560 分(不含);C8 在官方语言为英语的国家获得了学历和学位(以教育部留学服务中心出具的国外学历学位认证书为准)。9、上海大学(1)对于统考外语为英语的硕士研究生,入学英语统考考试成绩须大于等于60分;入学方式为统考的博士研究生,入学英语统考考试成绩须大于等于55分,方可免修公共英语;(2)对于推荐免试直升的硕士研究生和硕博连读的博士研究生以及“申请-考核”入学方式的博士研究生新生,满足下列条件之一即有资格申请免修公共英语:① 本校推荐免试直升硕士研究生的新生,研究生院与教务处会自动匹配英语六级成绩,要求国家英语六级成绩合格。② 外校推荐免试直升的硕士研究生、硕博连读博士研究生和“申请-考核”入学的博士研究生新生,须在线提交下列英语成绩,免修资格根据英语成绩分数及级别认定后予以确认;A. 托福成绩大于等于80分(3年内有效);B. 雅思成绩大于等于6分(3年内有效);C. GRE成绩大于等于1200分(2年内有效);D. 国家英语六级成绩合格(5年内有效);E. 大学英语专业四级或八级证书,成绩合格;(3)对于统考外语为小语种的硕士研究生,其免修情况由上海大学研究生院根据相应级别认定后予以确认。(4)博士小语种考生,入学外语成绩大于60分(含60分)的可以免修博士研究生公共英语;外语成绩小于60分的需跟随外国语学院专业课程一起学习。(5)英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学等专业的学术型硕士,及翻译硕士可不上传上述材料。(6)2017年和2018年保留入学资格的研究生,须按照上述要求和标准执行。

棋战

“用英语讲中国故事”活动启动 打造跨文化交流明日之星

1月15日,由中国教育电视台与新航道国际教育集团联合主办的"用英语讲中国故事"活动在京启动。活动旨在为广大青少年提供一个弘扬中华优秀文化、与世界交流的平台。通过英语演讲激发青少年的创意与活力,向世人展现一个丰富多彩、生机盎然的中国。活动启动后,新航道旗下全国46个城市分校和优加青少英语全国各分校将提供报名咨询,同时,21世纪英文报、爱奇艺、中国银行、万事达卡作为活动协办方也将陆续开通报名通道。活动当天,新航道还与中国银行和万事达卡签署了为期三年的战略合作,旨在共同推动留学金融服务,助力中国青少年走向世界。2020年"用英语讲中国故事"活动正式启动。"不见外"教授亲身代言,讲述最独特的中国故事据了解,"用英语讲中国故事"活动以"用双语展示中华文化,在故事里读懂中国"为宗旨,为热爱中华优秀文化、善于用英语讲述中国故事的大、中、小学生提供一个展示自我风采的舞台。启动仪式上,中国政府"友谊奖"获得者、厦门大学外籍专家潘维廉教授作为本次活动形象大使亲临现场,讲述了他与"中国故事"的不解之缘。潘维廉教授是福建省第一位外籍永久居民,在中国生活了30多年。他深知西方对中国的偏见,由此热衷于做这片土地的"代言人",希望让西方人更全面客观地认识中国。2018年底,潘维廉出版新书《我不见外》,以外国人的独特视角展现了中国改革开放的伟大变革。作为"讲好中国故事的典型",潘维廉教授也成为了"感动中国2019年度人物"中唯一的外籍候选人。厦门大学管理学院OneMBA学术主任、教授,新航道"用英语讲中国故事"形象大使潘维廉发言。在潘维廉看来,讲好中国故事,不仅要传播经典的中国传统文化,当代中国的重要成就也是中国文化的重要组成部分。这些事迹不仅是一个个开拓进取的故事,更是一扇扇向世界展示中国精神的窗口。他勉励中国青少年要学好英语,"用英语讲中国故事"既是一种学习英语的方式,也为中外交流提供了绝佳的范本,学会用得体、准确、优雅的语言向外国人介绍中国的历史、文化和现代成就,增进中国与世界的理解、交流。国内外专家权威坐镇,助力中国青少年走向世界中国教育电视台副台长吕学武介绍,举办"用英语讲中国故事"活动不仅是贯彻2019年11月中共中央、国务院印发的《新时代爱国主义教育实施纲要》的具体措施,同时,通过活动可以激发青少年对祖国、对中华传统文化的热爱之情,加深对中国改革开放伟大事业的认识和理解,从而增强民族自尊心、自信心和自豪感,更好地促进中国与世界了解沟通。活动启动后,中国教育电视台将利用视频、直播、节目展演等多元化手段全面展示青少年用英语讲中国故事的风采。中国教育电视台副台长吕学武致辞。作为活动发起人之一,著名英语教育专家与教学管理专家,新航道国际教育集团董事长兼CEO胡敏教授表示,从事英语教育30余年,他见证了无数孩子通过学习英语走出国门看世界。出国后,他们总是习惯去听别人的故事,感受别国的文化,却没有很好的途径向外国朋友介绍中国。为此,新航道国际教育集团联合国内外一流的专家、学者启动了"中国故事"项目,以优秀的中华传统文化为素材,用汉英双语形式进行丰富和创新,于2019年先后在人民出版社出版《用英语讲中国故事》丛书,以及在外文出版社出版"双语诵读中华经典"丛书,即《论语》《道德经》《孙子兵法》的中英双语诵读版。此次新航道与中国教育电视台联手启动"用英语讲中国故事"活动,将发动和引导更多青少年,通过活动提升文化自信,成为中国故事的讲述者、实践者、代言人,让一个个生动的中国故事从这里出发,传播到世界各地。新航道国际教育集团董事长兼CEO、中国故事研究院院长胡敏教授致辞。为确保活动的权威性,主办方将联合国内外一流专家学者组成超强评委阵容,为选手提供指导。英国博雅教育专家,毕业于牛津大学、复旦大学的双料硕士,新航道中国故事研究院副院长斯明诚(David Symington)作为专家组成员,在启动仪式上介绍了"用英语讲中国故事"赛制规程。本次活动以小学、中学、大学三个组别同步推进,选手将通过朗诵、演讲、才艺展示三个环节充分展现自我风采,历经初选、大区终选和全国终选三个阶段层层选拔,最终发掘出具有跨文化沟通能力、亲和力和领导力的明日之星。新航道中国故事研究院副院长斯明诚介绍活动规程。活动启动后,新航道集团旗下46个城市分校以及优加英语全国各分校将开始提供活动报名咨询,同时,21世纪英文报、爱奇艺、中国银行、万事达卡作为活动协办方也将陆续开通报名通道。期待越来越多的青少年,能够将英语融入生活,学会讲自己家乡的故事,让每一座城市,每一个民族,都有机会展示它们自身独有的精彩,共同绘制出一张"中国故事地图",把中国年轻人的观点、感情以及智慧,分享到世界的每一个角落。