欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
出国留学怎么对成绩单进行翻译?鸟兽不恶

出国留学怎么对成绩单进行翻译?

近些年我国经济增长很快,我国高中生、大学生未能在以后有更好的职业前途,随即流行开"出国热"、"留学热"变,选择去国外大学进行求学深造。大家都知道,在申请国外大学时,成绩单是十分重要的一项申请材料,成绩单是反映在校期间的表现,对于留学申请有很大的参考作用。我国大学的成绩单大多数情况是由教务处负责的,而出国留学申请的成绩单材料必须提交英文版或者母语版本,但是国内很多学校不负责提供外文版的成绩单,那么就需要对成绩单进行翻译,那么出国留学怎么对成绩单进行翻译?天译时代翻译公司就为大家介绍成绩单翻译的办法。成绩单翻译案例就读学校出具英文成绩单或者目标语种成绩单成绩单翻译最直接的办法就是有所就读的学校直接出具成绩单翻译件,由学校所出具的成绩单翻译件可以省很多事情,加盖就读学校公章可以节省不少申请所留学审核时间,那么如果所就读的学校无法出具成绩单翻译件,那么就来看以下办法;交给专业涉外证件翻译公司进行翻译成绩单翻译属于证件翻译类的一种,大多数的翻译公司都有此项业务,然而出国留学申请毕竟不是小事情,因此就要寻找一家专业的涉外翻译公司来进行翻译,以确保成绩单翻译的质量和准确性,最主要的成绩单翻译要加盖涉外翻译章,只有这样成绩单才会获得所留学学校的认可。此办法,准确质量高,通过率100%。天译时代翻译有限公司是一家专业证件翻译和成绩单翻译的公司,有着十三年的丰富翻译经验。翻译盖章得教育部、外交部、司法部、法院、各国使馆认可,畅通全球。公司汇聚了78种语言笔译,为您提供各类证件及证明翻译服务,快速准确、费用低廉,符合国际通行的标准。证件翻译资质:1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。 2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章 3.英文公司全称须有“Translation”字样。 4.拥有备案编码。天译时代翻译公司承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员,向客户提供快速、高质的翻译服务。 请直接来电咨询:400-080-181

罗宾森

留学申请,如何准备英文版的成绩单?

网申过程中,很多申请的学校官网会说明,需要我们提交中文和英文的官方成绩单的扫描版。准备英文版的成绩单是一项耗时耗力的工作,而我们中间的很多人发现,毕业的时候学校是没有出具英文版的成绩单的,尤其不是应届毕业生的情况下,我们该怎么办?首先要明白什么是官方成绩单?电子版的官方成绩单,就是经学校盖章的成绩单的扫描件,纸质版的官方成绩单,就是经学校盖了章、信封密封的、在封口处也盖了章的纸质成绩单。建议没有毕业的同学,找学校教务处盖章,如果是已经毕业的同学可以去问档案室或档案处,但每个学校的情况不一样,需要和学校确认,对于所在学校不提供英文成绩单的,同学们就要根据自己的各门课成绩来翻译成绩单,那谁来翻译这个成绩单?1、很多同学考虑是自己翻译,那如何翻译这个成绩单呢?以本科成绩单为例,一般都包含:学校名字和校徽,学生信息(学生学号、学生姓名、学生专业、学生入学时间和毕业时间),课程名字、课程类型(必修、选修等)、成绩和对应学分,总成绩。在翻译的时候,要和中文的成绩单,保持格式和内容一致,英文课程名称比较长,所以排版比较难。课程分数一定不要修改,虽然这个涉及到GPA的核算,但是如果被认为作假,后果还是挺严重的。这里提醒大家,一定要对成绩单中的英文缩写作出说明,例如,必修、选修、公共选修、专业选修。排版可以借鉴以下英文成绩单2、翻译完成后,有可能需要自己核算,那怎么核算呢?这也是自己翻译成绩单的好处,可以尽量按照宽松的标准核算GPA。GPA换算我们以4分制来套(以下只是常规格式,有的大学有更详细的格式):100分——90分:4.089分——80分:3.0(有的大学更详细,比如89分——85分:3.5)79分——70分:2.0(79分—75分:2.5)69分——60分:1.060分以下,在中国常规就是不及格,因此绩点为0分按照以上常规格式换算GPA为:(物理79分)2.0X3学分+(数学85)3.0X6学分+ (英语90)4.0X2学分+(体育60)1.0X1学分 /总学分12分 = 2.75当然,很多美国教授是看得懂中国成绩单的,他们对百分制成绩很熟悉。因为现在收到的研究生申请,很多来自中国的,也就是说,可能他们每年可能收到的百分制成绩单,比四分制的还多。如果想顺利通过留学申请,留学申请所需材料一定不能少。尤其是成绩单翻译件,最好寻找在留学资料翻译方面有丰富经验切具有涉外资质的翻译公司,避免译文出现不必要的差错,最后天译时代翻译公司祝各位都尅一顺利完成留学申请!

郑培民

留学申请学校,学位证、毕业证和成绩单是认证翻译还是公证翻译?

很多同学在申请国外学校(英国为例)的Offer时,都遇到了类似的问题,提交资料网站写明需要“Certified Translation”,这是什么意思呢?小译解答:所谓的Certified Translation 在英国也被称为基本认证 (Basic certification),需要提供经专业翻译机构/公司翻译的,翻译件需要附有翻译公司信息、翻译人员签字、翻译人员证书信息并加盖公司翻译章(国内经备案的正规翻译公司都是中英双语的翻译章),并说明文件翻译的来源(原件或复印件)。认证的文件可以在所有的英国政府机构中使用,包括大学,警察局,英国签证处。那留学美国网申时,上传的资料需要提供什么类型的翻译件呢?小译解答:所有的中文资料,其实都需要大家准备英文翻译件,而且这些资料在拿到offer后办理签证的时候也需要用到,所以大家要多保留几份盖章的翻译件,以备不时之需。那这些资料的英文翻译件,如何办理?1、所申请的学校没有特别说明,只需要提供翻译件,建议大家先问学校的教务处(有的学校是档案处)是否提供英文翻译件并加盖学校章,这样是最好的。如果学校不提供英文翻译件,那问一下学校是不是可以自己翻译然后去盖章。很多学校教务处都是可以的。这样做的好处是,可以自己根据成绩,按照最宽松的标准换算GPA,这样绩点高一些,对申请学校时有一些帮助。但是绝对不可以修改,删减成绩单上的任何信息。当然,如果大家不想自己翻译,可以找专业的翻译公司进行翻译,可以节省自己的时间用来准备其他的资料和选择学校。推荐大家选择北京天译时代翻译公司,专业人工翻译,一对一专属客服服务,15年翻译经验,无效退款。2、申请的学校需要提供学历和成绩单认证,认证的意思是,需要通过中间权威机构,对非美国学位信息和成绩单信息进行转换,最常见的有World Evaluation Services(WES), Ecational Credit Evaluation (ECE)和American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers (AACRAO)。以下以WES为例:如果你是未毕业学生,需要做学信网认证和WES认证如果你是已经毕业的拿到学位证的同学,需要做学信网认证+WES成绩单认证+学位网认证注意,在做学信网认证和WES认证都需要翻译件,没有学校官方盖章的翻译,可以找专业机构进行翻译。推荐大家选择北京天译时代翻译公司,专业人工翻译,一对一专属客服服务,15年翻译经验,无效退款。3、所提交的资料是否需要提供公证件?小译解答:多数学校是不需要提供公证的,但是需要同学们进一步去核实,如果需要提供公证,请务必要提前准备,因为公证的时间比较长。并且公证是有地域性限制,即自然人、法人或者其他组织申请办理公证,可以向住所地、经常居住地、行为地或者事实发生地的公证机构提出。温馨提示,经小译核实,多地公证处的经常居住地,一般是要提供居住证明(一年以上)。

何谓少乎

出国留学申请时别被成绩单翻译给难住!

近几年,随着国民收入提高,很多大学生为了有更好的就业机会选择出国进修学业,然而出国留学有很多申请材料需要准备,成绩单就是重要申请材料之一,它不仅反映了该学生在校期间的学习情况和表现,也是被申请学校考核该学生是否具有入学资格的重要凭证,直接影响该学生出国申请是否能顺利通过。国内的学校,成绩单一般是由就读学校的教务处开具的,但出国留学的申请资料需要提交外文版本的成绩单,然而国内的学校大部分是不提供外文版成绩单的这就需要学生自己进行成绩单翻译,那么出国留学成绩单该如何翻译呢?今天,天译时代翻译凭借多年出国留学成绩单翻译经验告诉你,该怎么样翻译出国留学成绩单才对。学校教务处直接出具外文成绩单出国留学成绩单翻译件最好的办法就是由学校教务处直接出具外文成绩单,主要是直接由学校教务处出具成绩单翻译件既省时又省力,及节省你去翻译认证的时间,又节省教务处审核加盖学校公章的时间。那么如果学校教务处无法出具外文版成绩单,那么就要看以来两种办法。交给专业的翻译机构进行翻译认证出国留学成绩单翻译是比较常见的涉外证件翻译。国内很多翻译公司都涉及此项业务,出国留学申请不是小事,因此一定要国家机构认可具有相关资质的翻译公司来翻译认证,以保证成绩单翻译的准确性和权威性。翻译公司在翻译之后,会在成绩单翻译件上加盖翻译章或公章,这样你的留学成绩单翻译件才能得到申请学校的认可选择此类方式的优点是:翻译准确率高、经验丰富、保证翻译质量,但会花费一定的费用,切记,一定要确保翻译公司可以在成绩单翻译件上加盖翻译章,否则不会被申请的学校认可。成绩单翻译需要的资质1、可以提供翻译学位证书公司或者机构的营业执照经营范围里必须包含翻译服务;2、公司或机构需拥有双语翻译专用章,印章必须有经公安部门批准的翻译资质编码,印章中公司名称中文须有“翻译”字样,对应英文翻译须有“Translation”字样;3、须有加盖公司公章的译员资格证书复印件;成绩单翻译资质必须具备以上三条个条件任意缺少一条,其翻译资质是无效的天译时代翻译在行业内有着多年的经验,在翻译方面十分专业,如果您对于成绩单翻译有什么困惑,我们有专业的翻译人员,给您提供优质的咨询和帮助。

不夭斤斧

出国留学,如何翻译成绩单更能得到国外高校的认可?

在当今出国留学的热潮中,而前往欧美、澳洲等发达国家留学更是年轻人的热门选择。出国留学材料准备的过程中,成绩单翻译件则是申请过程中较为有分量的一份材料,是国外高校对申请者的评估和甄选的重要指标之一。因此在准备材料的过程中,申请人必须对成绩单翻译件的准备引起足够的重视。在国内的高校中,一般是由教务处签发并出具,以中文成绩单为主。但是出国留学的申请材料,明确要求提供外文版本的成绩单。当然也不排除,部分学校会同时出具英文的成绩单,自然是最好了。对于手上只有中文成绩单的同学来说,则建议谨慎对待,从而保证自己顺利拿到自己梦想中的学习的offer。那么,究竟如何翻译成绩单才更能给自己加分,更能使自己得到国外学习的认可呢?途径一,学校直接出具英文成绩单前面已经谈及,部分大学会在出具成绩单的时候,同时提供一份英文版的成绩单。小语在这提醒一下各位,务必保证英文成绩单是最终有效的版本,且加盖学校官方印章。途径二,请专业人士或翻译机构翻译翻译的格式和质量完全可以自己把控,课程名称也可以做到较为专业的翻译。然后自行打印出来,带到学校教务处盖章。其实性质跟途径一是一样的,比较适合自己所就读的大学不提供英文成绩单且学校教育处愿意配合盖章的情况。途径三,专业翻译机构提供翻译盖章完全交给专业的翻译机构,包括专业的翻译和排版,以及盖章认证。例如,英国的高校所认可的翻译件,要求加盖第三方翻译机构的印章,所盖印章需呈现公司的英文名称,且名称中必须包含“Translation"一词。有些学校会拒绝给学生自己提供的翻译件盖章,或者申请人毕业较久或因工作原因无法回到学校盖章,这种情况比较适合通过此途径来翻译成绩单。语联优译人工翻译平台提供英国、美国、澳洲、加拿大、新西兰、新加坡等国留学所需的成绩单翻译盖章服务翻译件均附有翻译者声明、译员签名、翻译证书名称及编号、译员联系方式、语联优译公司名称、地址、中国翻译协会会员编号、盖有中英文双语翻译专用章和双语公章等信息以下是语联优译出具的大学成绩单的英文翻译模板,供大家参考:语联优译成绩单翻译模板以上成绩单翻译模板,盖的是中英双语翻译专用章。如申请澳洲留学材料的翻译,一般我们会盖蓝色的NAATI印章。关于公证,其实申请签证的过程中,公证和正规翻译公司出具的翻译件性质是一样的,都是声明翻译件和原件的一致性和相符性,而一般申请国外的学校也不需要办理公证。

蛮银

做成绩单翻译时都需要注意什么?知行翻译公司提了这几点

2020年高考受疫情影响延期,不过现在高考已经顺利结束,而且截止目前,全国各省的高考分数已经全部公布出来了。根据分数及排名,芊芊学子们可以填报心仪的大学和专业。在这里,知行翻译公司预祝芊芊学子们都能如愿,除了常规报考国内高校外,也有不少学生选择出国留学。如果想要出国留学,除了办理相应的出国手续,还需要准备一些相关的证明材料,就比如成绩单及翻译件是这些材料中很重要的一环,今天知行翻译公司就简单介绍一下成绩单翻译服务。首先,知行翻译公司简单介绍一下什么是成绩单翻译服务,它一般用在出国留学或学历认证,所谓学历认证就是将相应语言的成绩单翻译成中文, 至于留学申请是将国内的成绩单翻译成目的国家的官方语言。其次,在翻译成绩单时,还有最重要的一点,那就是必须在翻译件上加盖国家认可的翻译专用章和相应的涉外翻译资质,这是为了保证成绩单翻译的准确性和权威性,一般情况下,翻译公司在完成成绩单翻译后,会在翻译件上加盖翻译专用章和公章,这样的成绩单翻译件才能得到申请学校的认可,一定要切记这一点。最后,知行翻译公司强调一点,成绩单翻译是非常严谨的,从翻译到盖章两者都非常重要,不过在翻译过程中,有一些容易出错的地方需要特别注意,比如成绩单拥有者的姓名,还有相关的时间,院系名称及地址和数字,成绩单翻译的难度不大,只是需要注意的细节有很多。以上就是知行翻译公司关于成绩单翻译的相关介绍,希望对大家有所帮助。在这里,知行翻译公司提醒一点,出国留学是一件非常严谨的事情,因此在准备相关证明材料时更要认真,特别是像翻译成绩单这种,一定要选择正规,专业的翻译公司完成,避免上当受骗。

妈咪侠

做成绩单翻译时都需要注意哪些?知行翻译公司总结了这几点

不管是出国留学,还是回国就业,都需要提供相关的学历及其他证明文件,其中成绩单是最为常见的证明文件,但因为不同语言及文化的差异,就涉及到成绩单翻译服务,而且在翻译成绩单时,不只是简单地翻译,还需要加盖翻译专用章,并且提供相应的翻译资质证明,才能得到官方的认可。所以,知行翻译公司提醒大家,在选择成绩单翻译服务时,一定要选择正规,专业的翻译公司。今天知行翻译公司就简单介绍一下成绩单翻译服务的翻译流程及价格。首先,知行翻译公司介绍一下正规翻译公司提供的成绩单翻译服务都有哪些,一般包括英语,日语,韩语,俄语,德语等近百个语种,适用的场合包括出国签证,移民,出国留学,用于申请国外的高校,递交给国外院校的招考官,还有就是“海归”回国就业,或者用于申请落户和存档时,需要交送到教育部留学服务中心或其他相关部门进行学历认证。其次,在做成绩单翻译时,不仅要提供翻译件,还必须在翻译件上加盖正规翻译公司的翻译专用章,如果缺少这种资质认证,是不会被官方认可。这也就是为什么知行翻译公司建议大家一定要选择正规的翻译公司合作。最后,关于成绩单翻译的价格和流程问题。一般成绩单翻译的价格取决于翻译内容的数量以及翻译的语种有关。一般正规的翻译公司会给予客户详细,公开透明的报价方案,而且翻译流程也比较便捷,可以通过在线形式将成绩单扫描件传送,然后完成翻译后进行回传,如需原件可通过邮递或者上门自取的形式。以上就是知行翻译公司关于成绩单翻译的相关介绍,希望能够对大家有所帮助,就翻译难度来说,有些外语能力较好的人都可以自己翻译,重点是只有加盖翻译专用章的翻译件才被官方所认可,所以大家尽量选择专业,正规的翻译公司合作。

升官记

英国大学成绩Pass with Distinction、Merit、pass解析

与本科情况不同,英国硕士的种类繁多,中国留学生主要申请的研究生有M.A. (Master of Arts), MSc (Master of Science) 和MBA (Master of Business) 三种。相比于本科生所获得的荣誉学位,硕士学位没有honours, 同时成绩等级也相对简单,总体分为pass和fail,pass又分为Distinction, Merit和Pass三个等级。杭州中译翻译有限公司结合多年的翻译服务经历,来为您准确剖析英国学业成绩等级。Pass with Distinction、Merit、passPass with Distinction与本科一等学位一样,研究生的最终成绩达到70%以上,便可获得最高学位成绩pass with Distinction,代表非常优秀。由于英国研究生课程比学士课程难度更深,因此得到Distinction成绩的学生少之又少,绝对是非常值得骄傲的事情。Pass with Merit相对于一等稍低的学位则是pass with Merit (总评分60%~70%之间),代表成绩良好。而Merit优良含义则英国留学生和雇主们都期望的成绩等级。一般而言,只要留学生在满足考勤,考试论文成绩达标的基础上,综合能力较好,表现为有一定程度的创新思维和研究能力,便可以被授予此学位等级。Pass作为英国硕士学位的最后一档,pass的学位仅代表学生成绩通过及格线50%,学生综合实力满足院校授予研究生学位证的最低要求标准。Fail与本科学士学位相同,如果学生没能通过硕士课程最低考核标准,将不能被授予硕士学位证书,可能会获得Postgraate Diploma或Ordinary degree的毕业证书。

蓝浮

申请出国留学,学历学位证书是否需要翻译?如何翻译才被认可呢?

语联优译人工翻译平台申请出国留学的时候,免不了要准备一堆材料及相应的翻译件,比如毕业证、学位证、成绩单、推荐信、个人陈述以及其他一些相关证明材料。更多有分量和质量的材料将会大大增加被录取和授予奖学金的机会。而即使拿到自己心仪高校的offer以后,办理留学签证也需要谨慎对待。今天我们探讨其中的学历学位证书翻译,以往针对留学申请的材料要求并不高,但在今年西方国家在调整相关政策以后,对提交材料的翻译要求有了更为严格、规范的要求。就英国留学签证材料翻译要求而言,一般申请人有以下三种选择:1. 提交给第三方有正规资质的专业翻译机构进行翻译认证;2. 提交给公证处进行翻译公证处理;3. 去签证中心直接翻译。也就是说,申请人不能自己翻译,或者尽量不要选择自己翻译。且翻译件上需要展示以下信息:1. 翻译者声明此翻译件为原件的真实且有效的译文;2. 翻译者姓名和签字;3. 翻译日期;4. 翻译者所在单位或机构的名称、地址及联系方式;5. 翻译者的资质资历。一般正规翻译机构出具的翻译件,均专业且完整地包含以上信息,参考如下:语联优译赴澳材料翻译件声明展示澳大利亚NAATI三级中英双向资质授权,正规资质,备案可查。针对赴澳大利亚留学申请的材料认证,具有较高的权威和认可度。语联优译赴英美等国材料翻译件声明展示另外,赴英国、美国、加拿大、新西兰、新加坡等国留学所需的学历学位证书的翻译盖章服务,翻译件均附有翻译者声明、译员签名、翻译证书名称及编号、译员联系方式、翻译机构或公司名称、地址、中国翻译协会会员编号、盖有中英文双语翻译专用章和双语公章等信息。以下是毕业证书、学位证书的英文翻译模板,供大家参考:语联优译毕业证书翻译模板语联优译学位证书翻译模板以上毕业证书和学位证书的翻译模板,均盖的是中英双语翻译专用章。如申请澳洲留学材料的翻译,一般我们会盖蓝色的NAATI印章。关于公证,其实申请签证的过程中,公证和正规翻译公司出具的翻译件性质是一样的,都是声明翻译件和原件的一致性和相符性,而一般申请学生签证也不需要办理公证。

澳洲硕士申请材料很简单?一不小心就入坑!

有些学生说,澳洲硕士申请材料特别简单,直接去学校开个成绩单在读证明就搞定了。相比美国、英国、加拿大等国,申请澳洲硕士需要的材料确实简化不少,不过,要求少不代表要求低。留学益网下面来细数一下准备这些材料可能会入哪些坑?申请材料一:成绩单成绩单是申请澳洲硕士必备的,也是能否获得offer最重要的申请材料。如果是在读生,只需要提供5个或者6个学期成绩单,就可以获得有条件录取通知书(conditional offer),毕业生则要提供完整成绩单,都必须是中英文件。坑在哪里?你是否在想成绩单有什么需要注意的?学校直接开就OK了。实际情况是,学校开具的成绩单也可能有bug,比如:中英文对不上、课程遗漏、课程翻译错误、学分错误、没有论文或毕业设计成绩……小编已经无力吐槽。在我们十多年帮同学们办理学校申请的过程中,以上这些情况出现次数太多太多了。留学益网顾问老师们无奈练就了一副火眼金睛,对学校开具的成绩单都持“怀疑态度”,非要一科一科认真检查后方可过关。至于还有些学校不给开英文成绩单,要求学生自行翻译的就更不用说了。如果错误的成绩单被“吹毛求疵”的澳洲大学发现,一定会要求学生重新开具,耽误的可是大把时间。申请材料二:在读证明同学们可以在大三上学期结束或者大三下学期结束就着手申请澳洲硕士,对于这类学生除了成绩单外,还需要提供中英文在读证明。坑在哪里?200个字左右的在读证明有时候能挑出四五处错误,有些真是让我们无言以对,反正哪里重要哪里就有错误,比如名字、性别、学期、毕业时间、将授予的学位……对,就是错得这么逆天~ 申请材料三:三件套公证件 对于已经毕业的学生,澳洲硕士申请材料一般必备的就是三件套:成绩单毕业证学位证公证件,这些材料一般由公证处出具。坑在哪里?按说,公证处这样一个权威机构总不会出错吧,不过,从我们以往经验来看,大错很少,小错不断。比如翻译问题、装订的时候把文字盖住了、订反了、订错了……(小编发誓这里绝没有黑公证处的意思)。有时候我们顾问老师也会帮一些学生代办公证,每次取公证件时我们都要认真核对才走出公证处大门。如果同学们是自己去公证处做公证,也一定要仔细检查,发现问题马上让公证人员重做一份,免得日后再跑一趟。申请材料四:雅思成绩对于在澳洲硕士申请的时候就已经拿到合格雅思分数的学生,可以提交雅思成绩给学校,如果你暂时没有合格的雅思成绩,也是可以来申请澳洲硕士的,学校会发放有条件录取通知书,等你考到合格分数后补交给学校即可。坑在哪里?雅思成绩本身当然不会有错,关键在于参加考试的时间。有的澳洲大学要求雅思是1年内考的,有些放宽到2年。申请材料五:其他材料比如清华认证、GMAT成绩、PS、CV、课程描述、作品集等。坑在哪里?有些学校对上述材料会有要求,但是由于每所澳洲大学要求都不太一样(如课程描述格式、作品集要求)、每个学生情况不同(如PS怎么写),准备过程中一不小心就入坑。同学们一定要向老师们询问清楚详细要求再做准备。澳洲硕士申请材料虽然不多,但一不留神就可能掉坑,同学们开好申请材料后请先交由老师仔细检查,以免出现被学校要求重新开具甚至拒发offer的情况。此外,对于打算DIY的学生最好还是寻求专业机构的帮助。版权声明:本文为留学益网Cassie原创文章,未经许可谢绝转载!