真题回忆词汇捷径(しょうけい)清冽(せいれつ)疎外(そがい)強弁(きょうべん)外来语ジャーナリズム报业,新闻工作开头字母イニシアルセンセーショナル轰动的オリエンテーション方向,定位,入学教育惯用语(今年考了9个惯用语)白を切る目に染みる舌鼓を打つ匙を投げる意表を突く辻褄が合わない小耳を挟む手玉を取る眉に唾を付ける词汇选择题1.もがく(挣扎,焦虑,折腾)原题讲的是再怎么挣扎也做不成功,放弃吧。2. おどおど(怯生生,胆怯)原题讲的是一个小男孩从小接受严格的家庭教育,在别人面前总是怯生生地。3. 还考了一个てっきり的题来着,但不选它。语法选择题わけではないものではないことではないはずではない限りませんに限られていないていただくわけにはいきませか(敬語题)语法填空题1.てまで2.てこそ3.のために?4ものなら?(不怎么会)5.すべく(表目的)6. に富む7.にすら8.どころではない9.限りでは10.日本の女の服を見る外国人にとって、珍し()()()()ようだ(感觉今年语法填空题有点难)语法翻译题(三个惯用语)手玉に取る小耳を挟む辻褄が合わない阅读题关键词:類似/強弁/警戒/すなわちまして/眉に唾を付ける/次第讲日本的的敬语和别的国家的敬语是存在差异之处的选择题选a简答题:言语共同体古典语法百人一首第61首和第89首 (百人一首真的超级重要!!!!)1.玉の緒よ絶えなば絶えねながらへば忍ぶることのよわりもぞする わが命よ、絶えるならば絶えてしまえ、生き長らえて、恋をしのぶ心が弱ってしまう。2.古の奈良の都の八重桜今日九重ににほいぬるかな昔栄えた奈良の都の八重桜が今日はこの平安の京の宮中に咲きにおっていることよ。古典语法选择题1. 月のころはさらなり、闇もなほ、蛍の多く飛びちがひたる。(いうまでもない)2. この名しかるべからずとて、かの木を切られにけり。(相応しくない)3. 鸚鵡、いとあはれなり。人のいふらむ言をまねぶらむよ。(とかいう、そうだ)文学史1.永井荷风 地狱之花 自然主义2.芥川龙之介 蜜桔 新现实主义3.幸田露伴 风流佛 拟古典主义4. 樋口一葉 たけくらべ 浪漫主義5.坪内逍遥 小説神髄 写実主義选择题1.古今和歌集(日本霊異記 )2.蜻蛉日記3.十訓抄4.本居宣長作文暖(心の温もり)这个题目挺好参考用书上外日语语言文学考研日语综合核心用书《日语综合教程5678》一定要买答案《皮细庚·日语语法教程》《日语概说》《三十天突破简明文学史·谭晶华》《日本古典文学史》《日本近代文学史》《吉林大学刘德润 小仓百人一首》《专八真题解析》《专八各个专项突破辅导书》《n1红蓝宝书》《 惯用语书籍》《大连理工大学·崔香兰·日语古典语法》《厦门大学·日语古典语法》阅读做综合教程课后习题阅读,足够日汉互译参考用书《日语二级笔译实务》《天声人语123》《日汉互译教程高宁》《实用汉译日教程·苏绮》《高级汉译日教程》此外我还用了:《日语二级口译实务》《口译综合》《口译模拟》《笔译综合》《 笔译模拟》《三级笔译实务》《汉译日精选汇编》参考内容号初心联盟日语日语MTI初心英语人民中国人民网日文版天声人语MTI及CATTI日语考试CRI日语频道日语翻译社考研政治肖秀荣考研政治徐涛CATTI与考研英语二外参照英语专四可买华研英语辅导书(上外)需要注意的是今年的英语比往年难,请特别注意政治徐涛和肖秀荣就可以了~基础好就9月开始,基础不好,就7月开始。千万要过线,选择题30分以上。复习安排我是从今年三月开始的,3-6月每天4-6个小时,7-8月每天9个小时,9-10月12个小时,11-12月每天14个小时,共计十个月。3-6月先看完第一遍日语综合教程,日语三级笔译,日语古典语法,小仓百人一首,文学史。小仓百人一首起先每天看两首。7-8月 看第二遍日语综合教程,日语笔译实务二级,汉译日精选汇编,日语二级模拟,小仓百人一首每天4首,并附带汉译日理论书籍。皮细庚日语概说。此时与专八相关的书籍应全部刷完。并维持专八在良好的水平以上。9-10月皮细庚日语语法教程,崔香兰古典语法教程,三刷日语综合教程, 二刷日语笔译二级实务,三刷百人一首,此时可以去打印鲁迅,老舍,莫言等人的作品去翻译了。11-12月。日语综合教程第四遍,百人一首第四遍,皮细庚日语语法教程第二遍,专八第二遍,并维持在优秀水平。课外参考书:应准备5本以上日语原文小说用于扩大词汇量。
北京外国语大学、上海外国语大学可以称得上是国内外语类大学中的殿堂级学府了,对于日研中心,很多朋友的印象是对跨考生也很友好,而对于上外,大家就会觉得推免生特别多,是不是考上外特别难。今天的这篇经验贴就来源于一位考上上外学硕的同学。在正文开始之前,先来看看这位同学和宪老师的交流实录吧~从修改自我介绍、模拟面试到解答细节问题,初心联盟会一直陪着你~好了,看完了这位同学的喜报,快让我们进入今天的正文吧~目录01初试经验分享——公共课、专业课02复试经验分享——专业笔试、专业面试03心得体会——考研过程中的小tips04备考书目一览——初试所用书籍山河湖海,为你而来初试经验分享公共课首先,关于政治和二外英语。这两门在技术分里面几乎不占多少,所以最好不要在这两门上太过纠结。政治我建议听个网课(我听的涛哥的课,讲的很好,老师也很可爱哈哈@考研政治徐涛),比较节省时间,而且记忆深刻。配合着听课做肖秀荣1000题四套卷八套卷等等前辈们都推荐过的书即可。然后十二月开始每天拿出两小时以上背背主观题,过线不是问题。英语的话,上外出题的考察重点应该是在基础语法和四级到六级水平的词汇积累上,如果你做了真题感觉六十分以上没什么问题,那就不需要在这上面浪费太多时间了。日语综合接下来是重头戏之一的日语综合。这一门考察的内容相当之多,以上外为目标的小伙伴们应该都知道上外出题是非常注重基础知识考察的,所以这一门只有你尽可能地弥补好所有知识上不牢固的地方以及漏洞,才有可能在众多竞争对手中脱颖而出。我认为首要任务就是钻研真题。要对每年真题的里不会或做错的题目加以重视,并试着分析老师出题的目的和方式,这一点需要大家自己去慢慢琢磨,当你知道自己的薄弱环节和老师的套路之后,自然就能对症下药,有效复习。(真题我是在tb上买的,最新一年的大概八九月份可以在上外研究生院官网下载)我在这一门上下的功夫比较多,每一道题型我都有针对性得进行了复习。一开始的汉字假名、外来语、惯用语,我总结的经验就是“广撒网,牢记忆”。“广撒网”就是说上外在这些基础题目上已经基本脱离了日语综合教程5678这套课本(当然5678还是重中之重,用于打牢基础必不可少),可以说没有限定的范围,只有尽可能的去读更多的文章,认识更多的词汇,但也必须保证你所见到的词汇都能准确记住其读音、字形、含义、固定搭配用法等,即“牢记忆”。我的做法就是在准备期间内,不管是在小说中还是日剧里,只要听到或看到不认识的词汇或惯用语,我就把它记在本子里(包括刚才说的读音含义等都记下来),并反复背。等到12月时这个本子已经积累的相当多的词汇,不仅能都加大基础题命中率,对翻译词汇的积累也有极大的帮助。接下来是语法相关题,我推荐皮细庚老师的《新编日语语法教程》。这本书内容相当丰富,我精看了两遍,又把一些我之前不懂的地方反复看了两遍,每遍都有意外收获,真是爱死这本书了哈哈。课后题中有很多跟真题套路一样,可以用做练习。在复习过程中有遇到语法构成不太明白的句子一定不要轻易放过,问老师问同学也一定把它搞懂,说不定就出现在考卷中了。然后再把n1语法背一背就比较稳了。阅读题其实是考察各种基础知识的大杂烩,基础打稳了自然不会难住你,多练习5678的课后阅读题就好。古文题我推荐《日本古典文法》这本书,如果本科学校没开设古文课的话,一开始一头雾水很正常,耐心一点多看几遍,重点把握助动词理解,多背点往年考过的古文句子的现代文翻译,等到十二月时你会发现古文这几分也并不难拿下。文学知识题我用的是《30天突破!简明日本文学史核心考点》这本书,是在千研万语论坛上看前辈推荐的,确实很好。我是把这上面的年代、作者、作品、称号等都抄在本子上,之后就只看本子上的,一目了然。然后自己在多积累一些比较有名的近现代作家,10分都拿下还是比较轻松的。当然我也建议看到感兴趣的作品还是去读一下,我备考期间读了四五部日文原著作品,对日语水平整体的提升有很大帮助。作文就没啥好说的了,我也就考前练了三四篇,上外出的题还是有很多话可以说的,写的时候长短句交替,语言尽量地道一点,注意不犯基础错误就好。日汉互译然后就是另一个大头日汉互译。翻译这一门150分,看起来很可怕,其实你在准备上一门的过程中已经为翻译打下了基础,接下来只要掌握窍门+大量的练习。汉译日我使用的参考书籍有《汉日翻译技巧与实践(吴侃)》《汉日翻译教程(苏琦)》《二级笔译实务》。翻完这三本书基本就可以从翻译小白变身初级小翻译。不过这个过程真的相当痛苦,请做好足够的心理准备(每天最愁练翻译的时候了QAQ)。日译汉相较之下还是简单些,在保证能准确理解日文原文的基础上,练一练天声人语一类的文章就差不多了。有了这些翻译经验后我想大家或多或少都能掌握到一些窍门了,我认为翻译拿到130+的关键一招就是“日译汉尽可能有范儿且精炼,汉译日尽可能朴实且地道”(说出来很羞耻的小经验)有范儿就是说把自己想象成一个作家or记者,去写一些尽可能符合中文文学的书面文字(如:多积累点四字词语)并且语言尽量精炼,可以看一些优秀的汉译作品学习一下。而汉译日时,我们会发现有很多中文词汇很难一下子对应到日语,这时不要拘泥于原文的字面,而是在理解好原文的意思后,跳出这个圈,用日语中朴实无华却能正好表达这个意思的语言来进行翻译,并注意语言要地道。但以上归根还是我个人总结的一些小技巧,我觉得翻译是比较复杂的,而且每个人都会有自己独特的风格。到底怎样才能做到优秀的翻译,还是要大家在学习和练习中慢慢探索。复试经验分享复试分为专业笔试和专业面试(今年可能是时间安排的原因没有英语口试)。专业笔试的话一开始还是和初试一样的基础题,然后多了解释语法的题,以及两篇短的日汉互译和阅读题。准备方式还是和初试差不多,大家可以在初试中感受一下自己相对薄弱的项目并在复试准备期间重点强化。不过考试时间很紧,只有一个小时,所以不能犹豫,要快准狠。(今年的具体题目我也记不太清了,词汇有慈しむ、奔放な人、日進月歩、サブカルチャー等等,惯用语都是比较常用短小的那种,不会很难,语法解释题也都是很简单的语法,不过要用日语换种说法来解释意思)专业面试今年变化比较大。一开始还是前辈们经验贴中说的读课文,回答两个相关问题。之后问了一个日语作答问题,一个中文作答问题。日语的问题有毕业论文的准备情况,对写论文过程中的一些问题的看法等,比往年灵活了一些的感觉。中文问题是最近关心的国内外新闻,这个真是问了个措手不及,我答的乱七八糟,幸好最后有惊无险。所以面试的重点还是日语口语要好,不能靠背一些现成答案来应对,而且心态一定要好,不要慌,慢慢组织语言,不要像我一个激动就乱说,最后都收不好尾T^T。 其他的政审体检都很简单了,按照学校的要求来就行。心得体会在考研复习中,我的心态变化其实就是一个自我否定与重新树立自信的循环过程。我无数次质问自己是不是高估了自己的水平,我的努力程度是否还不足等等。这恐怕是很多考研人都经历过的,所以如果你在复习过程中也遇到这样的情况,不要自己被自己吓倒,要相信自己,既然确立了目标,就勇敢地坚持到最后。坚持下来,无论成功与否你都会有巨大的收获,而不是满载遗憾。最后送给大家我很喜欢的一句(很土的)话:「意志のあるところに、道は開ける。」参考书目一览新编日语语法教程日本古典文法30天突破!简明日本文学史核心考点汉日翻译技巧与实践汉日翻译教程日语笔译实务(2级)
原创 oku2020广外日语语言文学(文学方向)考研上岸经验贴#日语考研#2020年5月20日这一天,刚午睡醒来睡眼朦胧的我收到了来自广外的录取通知电话,一年多坎坷曲折的考研路就此画上句号。高考以来四年里自己的努力终于得到了回报,心中的执念终于可以放下了。平复了几天心情后,决定动笔写出自己的上岸经验贴,谨以此文回报前辈们的无私分享,也为后来的学弟学妹提供一些参考与借鉴。本文从择校、初试备考及复试备考三方面介绍自己做出选择时的想法及针对各题型的训练方法。最后也会分享自己考研过程中内心的纠结。专业选择与择校先介绍一下自己的基本情况,我本科就读于南京一所双非学校的日语专业。大三上学期通过N1合格,专四合格,专业排名20%左右。本科学校有王牌的双一流专业,而日语专业处于边缘地位。所以到语言学习氛围浓厚的外语类学校就读一直是我的梦想。有选择困难症的我选择专业和学校的过程也十分曲折。大一开始我一直以就读上外的口译专业为目标。后来大三时又十分向往上外的国际新闻的专业。大三下学期与班主任交流过后,决定将专业定为日语语言文学。首先,读日语学硕同样可以从事国际新闻编辑类的工作。其次,日语学硕备考时可以集中精力于日语的学习。最后,与专硕的汉语百科与写作相比,我对自己的英语更有自信。之后便是同样纠结的择校过程。大一开始我的梦想便是去上外念书,于是也看过上外的真题,直到大三我都觉得对我来说题目难度过大,未必能达到理想的复习效果。班主任老师也建议我选择题目适合自己的学校。因为大一到大三我的专业排名不算顶尖,基础也不算很好,所以要在系统复习语法跟单词上花费大量时间,同时再看文学、文化、历史、语言学等专业书籍对我来说压力过大。偶然一天翻经验贴时,了解到广外的初试不考专业知识,只考日语基础知识及翻译和写作。于是考虑过后在暑假将目标定为广外。考研路上注定要做出许多选择,在内心中挣扎无数次后,脚步反而会愈加坚定。在做出选择时我认为最重要的是弄明白自己考研的目的,因为每个人的情况都是不同的。搞清楚自己最想要什么、最适合自己的是什么之后,才会更专注于复习,不会动不动就想着放弃。初试备考广外初试的两门专业课,分别是日语水平考试和日语翻译与写作。参考书目是专八相关书籍。前者包含单词、语法、惯用语和阅读几大题型。后者包含中译日、日译中及作文。我全心投入备考是大四入学开始的,每天七点到图书馆,一直到晚上十一点回宿舍。在复习中一定要分析哪些题型是需要日积月累、哪些题型是通过学习技巧就可以提升的,根据自己的强项和弱项制定计划。牢记复习的目的是为了在过线的基础上提升总分。1单词、语法因为本人基础知识不算牢固,大四开学前几乎都在复习单词跟语法,每天都在背了忘、忘了背之中循环,也一度怀疑自己。用过的书主要有综合教程5-7(背单词),N5-N1红蓝宝书,专八单词语法参考书。虽然背单词和语法过程十分痛苦,不过它的影响是潜移默化的。前期积累的知识对于后期准备阅读、翻译及写作都大有裨益。因为大三下学期课很多,所以暑假才算正式开始系统复习。然而暑期在家也没有很进入状态,所以比较惭愧没有更认真地背单词,最后考试的时候也没写对几个。(捂脸)开学后每天早上会花半小时到一小时的时间先阅读人民网上的文章,并积累单词。最后一个月也有把单词语法书重新过一遍,这时候的状态就比暑假感觉好了很多。考研前的专八考试也强烈建议认真准备。2阅读广外的阅读题分值很大。阅读的练习我主要做了专八真题及综合教程5-6的课后阅读题。我是九、十月份才开始练习阅读。频率大概是每天一篇,也是会错很多。在前期积累的词汇和语法的基础上,开学后保持阅读状态,适应日本人写文章的风格。3翻译翻译的练习我是从暑假开始的。主要是练习中译日。在这里推荐《人民中国》的小说互译,用作练习。广外的翻译多为文学翻译,且语言平实。我做完一篇翻译练习后会整理译文中的表达,在第二天朗读并背诵译文。大概是做完一篇翻译后巩固2-3天。后期备考专八时也用同样的方法练习专八真题的翻译。4作文初期练习时确实很痛苦,一晚上憋出400-800字都觉得很艰难。后来看到一个题目时,我会先到日本网站上搜索相关题材的文章,拓宽思路。并在每天看人民网时积累素材,并思考这个素材可以用在哪种主题的文章里。后来逐渐可以在两小时内完成一篇1200字作文了。作文书用过『小論文これだけ!』系列,用来学习文章结构和积累素材。作文也是会和翻译每天交替背诵。考试前把积累的素材和之前写过的20篇作文重新回顾了一遍,考试时就比较有底了。(至少不会再因为凑不够字发愁了)5英语一我四级550分,六级499分。备考时希望英语成绩可以不拉后腿即可。大四开学后每天只给一下午的时间复习英语和政治,最后一个月有增加这两门的背诵时间。广外往年都是考英语二外,八月底才通知改为英语一,所以还挺措手不及的。大三寒假我有开始看《恋练有词》的视频,想尽早捡起英语语感。后来因为朱伟的视频太长了,以及大三下学期课比较多,就没再看了。(听说朱伟早些年的视频比较短,有兴趣的同学可以看早些年的)暑期有背过王江涛的21天单词书,按照书上的计划背了三遍。暑假备考完全是按英语二外准备的,所以大四开学后只能重新调整备考计划。因为时间紧迫,就直接开始做真题了。一般是做完两三篇阅读后对答案,然后看视频。因为我大学期间也没持续学习过英语,都是断断续续的,所以通过看视频可以更好地理解英语文章的思维。推荐易熙人的完型阅读课,虽然完型阅读分值不高,不过易老师的课对于巩固英语基础很有效,听课后也能明显发现完型正确率的提升。英语一近几年的题目比起98、99年要简单很多,考前做近几年的真题很利于增强信心。最后我也并没有把黄皮书的题都做完,最后几周时间不够,就只把阅读理解题都做完了。作文建议多背范文,我用的王江涛的作文书背了20篇范文,可以积累到很多素材。6政治我是从暑假开始复试政治,每天看一小时左右徐涛的强化班,到九月中旬看完强化班开始刷题。一开始用精讲精练配徐涛的视频,后来又买了一本涛涛的书,省去了很多记笔记的时间。1000题和徐涛的练习册以及肖四肖八都刷了三遍,第一遍完整做一遍,第二遍做错题,第三遍做第二遍仍然做错的题。刷题时发现很难理解的知识点(比如政治经济学)会重新看一遍强化班的视频。大题是从十一月中下旬开始背的,会结合网上的肖四肖八精简版背思路。虽然最后考试反押题了,基本上也没用到背的,不过也是训练思路了。时事部分就刷了肖秀荣的时事书。徐涛其他的视频也会看看,毕竟挺放松的XD。复试备考因为复试刚好遇到疫情,所以在家咸鱼了很长时间。初试完就买了复试的参考书有一搭没一搭地开始看了,出了成绩之后才复习效率高了一点。后来学校开学比较早,写完毕业论文以后就在学校投入复试的准备了。1自我介绍这一部分虽然不一定会考到,但还是要好好准备并且熟练背诵,毕竟其中的内容在自由问答里也会用到。内容准备1-3min即可,到时候也要根据学校的要求随机应变。准备的重点是突出自己的特色,并设想老师可能的提问,准备好答案。2自由问答自由问答这部分我有加入同学的面试小组及学校外教的复试课,每周一三五都进行练习。练习的重点适应面试的环节,减少紧张的情绪,以及通过别人的提问扩宽思路,持续补充问题清单。复试过程中最重要的是眼神坚毅、充满自信,遇到不会的问题可以和老师说先思考一下,实在不会的话就直说自己不懂并会在读研期间进一步深入了解。3专业知识因为今年由线下面试改为线上面试,所以之前文学书上的很多人名、用语都要记下读音,更考验知识的掌握了。看完参考书后,最好自己可以通过思维导图理出文学史的脉络,便于记忆。4毕业论文&研究计划因为考研选择了文学方向,所以论文也研究了文学相关的内容。准备论文的同时也可以寻找未来的研究方向,相关的资料看多了之后回答老师的问题也会更有底气。心路历程我想考研的最初动机是因为高三一整年状态都很差,十分焦虑,高考完后一度很想复读,后来是妈妈劝我可以通过考研去更高层次的学校。因此,大学期间考研一直是我的目标。我知道高三时我最大的问题是过于焦虑,所以考研期间虽然每天早出晚归,可是还是会保持一定的娱乐,隔几周会去市区吃好的,完成任务后也会买东西奖励自己。让自己快乐的事物可以有效缓解焦虑。中间也考虑过要不要去日本读大学院,家人也担心我会考研失败,不过这些反而让我考研的决心更坚定了。因为内心清楚自己想要什么,所以哪怕遇到了困难也可以坚持下去。考研是20几年的人生里第一次自己一个人做出重大决定,自己一个人一步步摸索着往前走的一段路,愿你也不会后悔曾经走过这段路。
上海外国语大学创建于1949年12月,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一。是教育部直属并与上海市共建、国家“211工程”和“双一流”建设的全国重点大学。上外以语言文学类学科见长,文学、教育学、经济学、管理学、法学等五大门类协调发展的学科格局,多元并举,特色鲜明。上外现有3个国家级重点学科(英语语言文学、俄语语言文学、阿拉伯语语言文学[培育])、10个国家级特色专业建设点,外国语言文学进入国家“双一流”建设学科名单。外国语言文学、政治学、应用经济学、教育学、新闻传播学、工商管理等6个学科列入上海高校一流学科。上海外国语大学的研招专业基本都是文科或者经管类的专业,没有理工科的专业。很多同学对于上外不是很了解,主要是是对于上外的分数计算方式不是很了解。上海外国语大学计算分数的方式很特别,并不是传统的500分制。而是经过换算的。上外的分数主要分为三种,第一种是业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业。也就是说这些专业初试的分数经过换算后只有350分。第二种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。而且设专业复试技术分线和外语单科线。第三种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。但是没有外语单科线。下面我们就先来看看第一种是业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业业务 1+业务 2+总分*10%在做具体的数据分析之前先和大家简单介绍下业务 1+业务 2+总分*10%的计算模式。大家知道专业课一门的分数线是150分,业务 1+业务 2+总分*10%就是350分,也就是你要想进复试,以上这些专业总分是以350分来计算的。但并不是说你考试的总分是350分,考研一样都是考500分的内容。但是政治和英语这样算下来每门课的分数只值十分。大家考研时间的规划中一定要合理分配时间,把时间花在刀刃上。尤其是是专业课这一块,可以说,这些专业你能不能考上,完全就是看专业的分数怎么样,因为专业课初试的权重高达96%。政治英语只要能过国家线就行。这些专业基本都是语言文学类的专业,有中国语言文学类的也有外国语言文学类的。很多考研机构的老师常常说理工科可以跨考文科(哲经法教文历管),这里文科只是大概这么说。其实研研这里也想提醒想大家,非语言文学类专业的同学最好也不要跨考语言文学类专业。因为研研择校这么多年,认识很多跨考语言文学类的同学最后的结果都不是很理想。因为非语言文学类的同学专业素养和本专业的专业素养差别实在是相差太大了。而这个专业素养就有点类似于音乐美术这些,你很难通过短短的一年的突击学习或者培训达到一个理想的效果。而且文学专业的考研竞争也是比较大的。中国语言文学的专业有三个,分别是古代,现当代和比较文学这三个二级学科。从招生人数上看这些专业都是统招一两个,也就是研研之前说过的,不稳定的专业,虽然一般而言考研的报录比不会高,但是也有意外,18考研的的报录比就是很高的。尤其是现当代文学,当然这个专业是中国语言文学里面考研最热门的专业,每个学校都是这样。上外18考研的这三个专业的报录比都是在10:1以上的,如果是19考研的话就很推荐大家考了,虽然19考研的现在已经结束了,考研报录比还没有出来,但是研研预计,考研报录比不会有18考研那么夸张。但是20考研的同学就要注意了,不是很推荐大家考这个专业。当然研研在五月以后会开始疯狂的写文章,争取8月之前把江浙沪所有学校19考研的数据分析。从收分看也是差不多,中国现当代一般均分都在310左右。换算成500分制的话专业课均分也得135+。其他专业的大家也可以试着换算下,不会算的也可以微信留言给研研。外国语言文学类的专业是上外最牛的专业的了,一级学科群是国家双一流学科。考研竞争当然也是非常大的。一直比较热门的是英语语言文学和日语语言文学。英语语言文学一般在10:1的报录比左右,但是日语语言文学这个专业考研难度就非常大了。大家可以参考我之前写过的文章对比。其他几个专业受考研规律的影响还是比较大的。比如去年难度大的专业今年的考研竞争就会小很多,去年难度小的今年就会大。收分这些大家参考表格数据,自己可以换算。其实主要就是算专业课的分数。专业课最高需要考多少分,你就把政治英语都按国家线分数算,然后专业课最高分是多少。你如果能考到专业课最高分了,政治英语总不可能都是压线的吧,所以最后总的技术总分肯定是没有问题的。业务 1+业务 2+总分*10%这个表格的这些专业和前一张表格的专业一样,也是业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业,都是属于外国语言文学类的学硕。从考研竞争的角度看的话这些小语种专业18考研的竞争不是很激烈,很多都是在10:1以下的。之前也说过了,这些专业受考研规律的影响很大,17考研的这些专业的报录比都是在10:1以上的,19的话预计会很高。但是对于20考研反而是个好消息,可以考虑下。专业课的一般均分能达到125左右就差不多了。还有两个专业是上外的自主招生专业,分别是翻译学的学硕和语言战略和语言政策学。这两个专业的统招人数都是在5人左右。考研竞争的话翻译学的学硕要比另外一个专业激烈。收分的话专业课分数差别还是蛮大的,从均分看,翻译学一般得达到135分,最低分的话也得125+总体上看18考研的这些外国语言学类的小语种专业的考研竞争对比之前热门程度下降了一些,那19考研的同学的话就是比较倒霉了.虽然上外19考研的报录比还没有出来,但是结合今年的形式肯定很难考。等19考研的数据出来了研研到时候会再给大家做一波20考研的分析。选学校的20现在选上外还是可以考虑下的,根据研研观察今年网上的一个考研热度来看,今年的考研人数没有去年那么热。业务1+业务2+外语+总分*10%+英语单科线这张表格的数据中专业是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,考研总分500分,但是换算下来就是总分是450分。削弱了政治的地位,政治100分只有10分的占比。外语单科线的话一般都是60分。具体的不同专业大家自己百度就知道了。考这些专业的同学要注意了,因为这些专业的要求更高,从表格中也可以看出,这个专业基本都是经济管理类还有法学类的专业,所以对英语和专业课的要求特别高。英语值110分,专业课值330分。所以大家在选专业的角度的时候需要有针对性。如果英语专业课比较好的就选。经济类的专业有三个,分别是金融学硕国贸还有应用统计学硕。金融学的话上外的性价比不是很高,报录比达到了15:1,而且推免比例比较高,招的人也不是很多。收分的话其实18考研很多211的收分都是在350多分。但是上外把最简单的政治基本就忽略不计了,所以要求比较高。而且这个技术分算下来的得365分,而且我这还是政治只算60分的,正常来说政治65分没有什么大问题的。政治算65的话就得370+。国贸的话也不行,性价比也不是很高,这个专业在应用经济学里本来就不算是特别热门的,但是上外的考研报录比一般都是在10:1左右。分数的话大家自己去算算,18考研和金融学差不多。应用统计这个专业20考研的同学还是蛮推荐考的。反正20考研的同学主要还是参考18考研的数据。政治学的三个二级学科还是蛮好的,上海市一流学科,都是国际方向的。上外本省就是外国语学校,在这个方面的校友优势还有学校资源都是比较出众的。考研统招人数都是7、8个人。报录比还是比较低的,收分也不是很高,蛮推荐大家报考,因为这些专业都是不要考数学的,分数一般都比较高,而且考研竞争也不是很激烈,一般不会存在什么压分的情况。法律的两个专业基本就是一个沪宁地区正常难度,这边法律法学的均分手残打错了,均分是303。唯一的缺点就是,本来考法律的同学学大部分都是文科生,政治比较强。这边政治只算10分,强调英语和法综专业课。所以这个点大家也是需要考虑下的。报录比倒还行,一般211都是这样差不多。管理类的专业招生人数太少了,企业管理20考研的可以关注下。另外提一点17考研报录比20:1,19考研要是还是20:1左右的话可以考虑,而且招4个人也不少了。另外两个专业招生人数很稳定,都是分别招2、1个人。具体的数据大家参考表格,反正我会不推荐大家考。业务1+业务2+外语+总分*10%这些专业也是技术分计算公式按业务1+业务2+外语+总分*10%计算。但是和上面的专业相比,不设外语成绩单科线,技术分满分同样是450分。上外的金融专硕重点推荐下,性价比很高。金融专硕每年都是考研的大热门,竞争十分恐怖,上外的金融专业竞争非常小的。18考研报录比才3.7:1,17也不过是5:1,在上海这种国际金融中心是不可想象的,而且这个专业的招生人数很多,收分的话也不是很高,18考研技术分均分348。换成普通的500分制的话也就均分也就370分左右。这个和考数三的不一样了,上外考的是396经济类联考,难度并不大,这个收分还是可以接受的。思政教育这个专业20考研也可以考虑下,考研报录比比较低。而且这个专业一般好点的211收分也得在370多或者380多分。教育学的三个专业也还行,也是可以考虑下的,因为学硕本省招生人数就都是比较少的,分数的话也不是特别高。除了这个教育技术学,因为前两个都是311全国统考的,教育技术学是学校自命题的。全国统考的专业大家自己去对比这个分数,还是很简单的。当然你们得自己换算下。自命题的分数很高,但是这个又不要考数学,每年的均分虽然高,很大可能是专业课题目简单,不然也不会高这么多。大家想考这个专业的同学可以去看看专业课的真题。文学类的两个专业是算英语分数的,但是如果英语还行,你考60左右,乘以1.1,然后减下,和上面不算英语的文学类专业比收分也差不多280—290分。18考研的报录比也不是很高,20考研的也可以参考下。而且这两个专业对比以往几年的报录比还是比较稳定的。业务1+业务2+外语+总分*10%新闻类的专业也是考研的热门专业,主要是不考数学,还有就是认为新闻专业的逼格比较高,其实是假的。但是也不影响全国广大学子报考新闻专业的热情。上外的新闻学主要分为两个方向,一个是考英语的加新闻传播学,还有一个是小语种类的都是偏翻译的,两门专业课一个考英汉互译还有一个是小语种和汉语互译的,这个第二种就比较难了,一般的同学也考不了,要求比较高,必须会三国语言的,不然你一个小语种学一年也学不出个啥。毕竟很多同学一个英语都学了15年还是那样(比如研研,hhhh)而且这些小语种一般都是只招一个人。传播学和广告学就正常了,都是考的传播学和广告学的正经的本科学过的内容。具体的数据大家参考表格。还是老生常谈的问题,不要只看一年的数据,至少对比三年。你20考研只看个19考研的,结果往往都是相反的。下面的专业就是翻译的专硕了。主要就是英语和口译和笔译还有小语种的口译。小语种的其实我也不懂,反正小语种的翻译也就只有那么几个好学校有,一般学校没有这个专业。想考这个专业的同学大概一搜,一对比就出来。但是还是推荐顶尖986优先,其次语言类211,再然后就是地方特色,比如东北的俄语的,延边大学的朝鲜语(韩语)等等。英语的口译和笔译是我们华东地区的优先选择了,毕竟是唯一一所211外国语大学。考研的报录比还是很高的,推荐985和211的同学考,或者特别有英语天赋的同学。具体的数据大家还是参考表格,多对照几年的。总结:上外是国内为数不多的顶尖外国语大学。虽然硕士点不多,但是其外语专业都是国内顶尖。上外的专业大部分都不考数学,数学薄弱的同学可以考虑。需要注意的是上外的分数算法独树一帜,不是传统的500分制,分为三种计算方法。上外大大弱化了政治这门学科,更加注重专业能力和外语能力。但是分析历年上外的报录比,不难发上外的竞争很激烈,总体的报录比接近10;1。特别是语言类的专业,竞争尤其激烈。上外对专业课和英语的要求特别高,最好结合辅导班有针对性的备考,如果计划报考上外,一定要及早准备。另外上外不接受外校调剂生。
原创 kuro2020广东外语外贸大学日语语言文学初复试经验帖#日语考研#初试总分426,排名第三政治:73英语一:80日语水平考试:135日语写作与翻译:138复试分数:88.6总排名第二关于择校历经一整年的考研长跑终于结束了,蹦跶过来写一下经验帖,感谢初心的老师们的无私帮助。先说一下本人情况,我从小喜欢学外语,本科是江苏某211高校日语专业,成绩在专业前十。但日语专业在我们学校并不是优势专业,日语学习的氛围不是很浓厚,所以考研择校时我个人是更偏向于八大外院的。本人本科是211,所以考研我也想考一所211院校,加上喜欢上海开放多元的氛围,一开始我的目标院校定在了上外。从去年六月正式开始准备考研,暑假留校备考。买了上外的真题和参考书,这个难度让我越复习心越凉,加上我开始备考的时间相较于别人并不算早,底子没有别人打得牢,也担心因为难度太高当炮灰,所以暑假接近尾声的时候,和家人商量换学校了。想留在经济比较发达的江浙沪包邮区,也综合考虑了很多因素,最终定下的目标是苏州大学。211,经济发展比较好的苏州,之前看了一些苏大日语学硕的经验贴觉得难度也合适,完美符合我的要求。但到了九月中旬,苏大今年的招生章程出来后,我傻眼了,缩招了,统考公开招生人数:1。是的,一个人。我自认日语水平还可以,能在专业偏上游的水平,但胜利者仅有一位的战争我实在没有什么信心能取胜。于是,我又得换学校了。在这里建议各位考生,如果不是对某所学校有着强烈的情感,一定要考它的话,可以先定下自己想要去的地区,然后再定学校,因为很有可能你硕士院校所在的地区就是你今后在此扎根打拼的地方。最后我考虑到了广外,八大外院里实力最强的毋庸置疑是北外和上外,广外能紧随其后排在第三名。但看了北外上外和广外的真题后,我感觉这之间有个鸿沟(笑)。广外的题目真的比北外和上外简单了不止一点半点,上外日语学硕初试的古文这一块就能让我当场去世,而广外初试是不考古文的。作为外语类专业院校,广外日语学硕统考招收的人数也很多。其实高中时,我曾去过广外参观,当时把广外定为了理想的大学院校,但广外在我家乡的分数线实在很高,没能考上。要是考研能够考上,也能称得上是我与广外的一段不解之缘了。最终,我下定决心要考广外。初试政治备考资料:肖秀荣全套资料、徐涛视频课我从暑假开始复习政治,真的是文科生满满的回忆,大部分都是高中时讲过背过的东西。徐涛老师讲课特别有意思,能促进对知识点的理解,但我只看了他的视频课没有买他的资料(对不起徐涛老师)。如果是之前没有接触过政治的理科生,在复习时间充裕的情况下还是比较推荐徐涛老师的课的。但归根结底,不管是从知识点总结还是押题的角度来说,考研政治业界大佬还是肖秀荣,没什么好说的。到了九月,要开始专业课第二轮复习,留给政治的时间变少,就没再看徐涛的视频,专心把肖秀荣的《精讲精练》和《1000题》过一遍。1000题里绿色字体的题目是重点或易错点,可以多看看,多理解。到了11、12月,肖八肖四出来之后,抓着疯狂背,准没错。肖八可以只背选择题,主观题对着参考答案多看看,理解就好。肖四选择题和主观题全都要背熟吃透。其实我个人感觉今年肖老押中的题没有往年多,但他总结的知识点很多都能用上。多年口碑在这里,认认真真跟肖秀荣不会出错的。推荐一本小工具书,肖秀荣的《知识点提要》,是关于一些重点难点知识点的总结,个人认为如果没时间复习政治的话,可以不用把《精讲精练》逐页看完,直接吃透这一小本就够应付单科线。我还买了肖秀荣的《讲真题》,内容就是往年考研政治真题和讲解,但我没做完,因为没时间了hhhh。如果复习时间充裕,多做真题很有帮助。时政题方面,我在微博上找了各位考研博主的时政总结,会编成口诀的形式,方便记忆。推荐@空卡空卡空空卡,非常良心的一位博主。很多人鼓吹政治不用花太多时间也不用太早开始,但前面完全不管,到了十二月才抓着肖四开始背我觉得是不行的,起码要把政治五大部分大体的知识框架有一个清楚的了解。英语备考资料:张建黄皮书、唐迟阅读视频课说到英语,实在是没什么经验可讲,一直在吃老本。本人高中时很喜欢英语,英语成绩也还不错,高考英语139,大一上学期考四级600+,但读了日语专业后疏忽了英语,从此英语水平一落千丈,六级擦边过,连带着对英语的兴趣也消退了,考研复习时,研友每天坐我旁边都发现了我不爱复习英语,每天放在最后才开始看英语hhhh。广外的英语这一门以前都是自命题,从我这一届开始改成了英语一。英语一题型:1.完形填空,20道,10分2.阅读理解,四篇,一篇5道,共20道,40分3.新题型,5道,10分4.翻译,10分5.作文,小作文10分,大作文20分可以看出阅读占比最大,得阅读者得天下。刚开始做英语一阅读题,一错一大片,每篇阅读平均错三道,完形填空能错十道,心态爆炸。在这里推荐唐迟老师的课,他讲阅读题非常妙,距离初试已经过去七个多月,还能回忆起他的名句“阅读的本质是逻辑”、“细节服从主旨”、“长难句处必出题”。慢慢地,从一篇错三道练到一篇偶尔错一道,有时可以四篇阅读全对。研友读了唐迟的《阅读的逻辑》这本书,据她说很有帮助,我没看过,不评价。英语一新题型有三种形式,小标题、段落排序题、概括句匹配题,今年奶对了最简单的小标题。个人认为新题型这一块是英语一最难的一部分,看语感和逻辑。本人觉得考研英语做真题就足够,做模拟题没什么必要,真题就够多够你做了,再不济还能练练英语二的题。真题是非常有价值的。据说当年徐涛考研时英语太差实在没办法就把英语真题全部背了下来hhh。日语水平考试备考资料:专八真题、大连理工大学出版社日语专八参考书(文字词汇篇)、外教社日语综合教程5-8、N1文法蓝宝书、圣才日语专业基础日语考研真题详解广外官网上日语学硕的参考书目只写了日语八级考试相关书目,但其实题目难度不大,不到专八的难度,和N1差不多。推荐使用《日语综合教程》,内容稍难但编写得非常有水平的一套书,每一课课后的阅读题和广外这一门考试的阅读题题型很相似,注重对文章主旨的概括且限定字数。题型(分数分配不太记得了):1.假名写汉字+汉字写假名。綴る、鍛える、気質、変容、嫌悪、還元,大概只记得这些,N1难度2.语法选择。也很基础,N1难度,蓝宝书足矣3.惯用语选择。好像考了石の上にも三年、急がば回れ、途方に暮れる,选项里有很类似的惯用语,注意甄别。推荐初心的惯用语打卡课程,方便且有用,以上出现的惯用语都是打卡课程里有的4.阅读。好像有四或五篇,基本是主观题,难度也不大,可参考《日语综合教程》的课后练习日语水平考试这一门可以说是非常手下留情了,既不考古文也不考文学史,更不考语言学,就单单纯纯只考察词汇储备量和遣词造句,按专八的标准去准备就可。专八可供选择的参考书并不多,使用者比较多的就是大连理工大学出版社的那套绿色封皮的版本。但这套书实在是,错误太多,让人扶额。日语写作与翻译备考资料:大连理工大学出版社日语专八参考书(翻译作文篇)、实用汉日翻译教程、天声人语、公众号“人民网日文版”“NHK新闻”这一门分三部分,汉译日、日译汉、1200字作文。汉译日:一篇《人民中国》上刊登的小说节选,大致讲老张喜欢喝茶,人又很大方,把茶叶放在办公室,办公室里的同事就都用他的茶叶。很幸运,我在本科上翻译课时老师拿过这一篇文章给我们做翻译练习。虽然老师没有进行讲解,但自己在做练习的过程中知道了一些词该怎么翻译,所以也是运气加成吧,但这篇文章本身翻译起来也并不难。日译汉:一篇第一人称、文艺气息很重的文章,主要讲了一些人生感悟,我们依靠何物支撑自己的生活。也不是很难。作文:私の幸福論。这一个题目好像是广外曾经考过的,不太清楚是哪一年,好像是2013年。大家可以把广外考过的题目都练习一下,重复出题的可能性还是很高的。作文重在练习和积累,平时多看日语文章和公众号,积累固定表达和好词好句,打好基础。1200字实在是很吓人,导致本人内心比较抗拒,考前只练习了一篇作文让炸鸡老师帮我修改。不得不说炸鸡老师的作文课非常有用,在考场上我还是顺利把作文写完了。附上近几年作文题:2016:衣食足りて礼節を知る2017:中学生の海外留学2018:豊かさとは2019:文化の差異初试心得今年广外打分异常的水,查成绩的那天我反复登入登出了好几遍,才敢确定我真的考了这个分数。但其实,我的两门专业课打分相对来说并没有很突出,反而是两门公共课给我把总分提了上去。所以,公共课真的不能忽视。备考半年,前几个月大概是每天六七点起床收拾收拾去图书馆,学到图书馆闭馆10点多回宿舍。到最后冲刺阶段六点起床,11点半回宿舍。比起那些早上六点起凌晨一点睡、洗澡上厕所都要计算时间的考研er,我这个节奏算是很轻松了。虽然知道复习时间珍贵,但还是不推荐大家每天在图书馆坐上满满一整天,有空还是要去运动,比如去操场慢跑,一是短暂放松心情,二是锻炼身体。一句很老土的话“身体是革命的本钱”,我感觉到现在自己的身心状况都比不上考研之前,头发掉了很多,发量明显减少,长胖,腰痛,脾气变暴躁,易焦虑。不过这都是很正常的考研要付出的代价,谁考研还能每天光鲜亮丽没点小脾气呢(狗头)。其次,找个研友很有帮助。一个人很难坚持下去,可以找考同专业的,也可以找考不同专业的。平时互相督促学习,撑不下去或者情绪崩溃的时候互相安慰,革命情谊是无可取代的,以后也是一段很珍贵的回忆。最后,强烈建议大家,扔掉手机,扔掉手机,扔掉手机。锁在宿舍里,或者交给别人保管,对于自控力比较差的孩子(比如我),手机就是个祸害。用没有任何社交软件的平板代替手机足矣。复试心得众所周知,由于疫情影响,今年的线上复试可以说是开天辟地绝无仅有的头一遭了。2月20日公布初试成绩,4月14日公布国家线,5月6日公布复试名单,5月18日远程复试,这时间线也是没谁了(苦涩)。复试部分可能对以后的考生参考性不是很强,以后应该不会再线上复试了吧(大概)说一下设备(以后的考生可能用不到了,这是20考研er独有的经验,还是说一下hhh),我用MacBook作为一机位,外接摄像头用了奥尼剑影,购于实体店,价位220,像素还是很清晰的。用于固定二机位的三脚架购于某宝,1.6m即可。详见图,三脚架高度不要摆太高,画面要正好能容纳考生头部背部和一机位屏幕,如果是用手机做二机位的话,手机要竖着放,用前置摄像头监控。网络选择有线网络,最稳定。然后说一下复试内容。只有面试,没有笔试。面试分上下午两场,面试当天由复试小组随机抽签决定考生场次和序号,面试时考官手里拿装着考题的信封,考生自己选择信封抽自己的考题,面试20分钟,一分钟都不会多,准时卡点,全程不允许说出自己的姓名和本科学校名。满分由往年的200分改为100分,包含外国语听力及口语测试(30分)、专业面试(70分),原招生目录公布的笔试考核内容,以面试的形式考核。这就是说,原本在笔试里可以给你时间思考,还可以选择用中文还是日文回答的专业题目,现在不给思考时间,当场,用日语,作答(苦涩)。我选的是翻译方向,复试参考书目依旧是那两本书,谢天振《当代国外翻译理论导读》和许钧《翻译概论》,前一本才是重点,要知道人名、理论名、理论具体内容用日语怎么说;后一本我就过了一遍,没怎么仔细看。我被安排在下午场倒数第三个面试。面试时,只有两个考官向我提问,一男一女,之前在官网看过导师们的照片,知道男考官是语言学方向的导师,女考官是翻译方向的导师。其他老师在后排坐得远远的。考官手里有三个信封,我选择了最右边的那个,考官打开看了考题后,意味不明地笑了一下(这一笑可给我整忐忑了),然后让我自我介绍。我说完之后,男考官针对我的自我介绍提了几个问题,又对于我的毕业论文题目进行了提问。我回答完毕后,由翻译方向的女老师对我进行专业方面的提问。具体问了大学上了什么翻译课程、知道什么翻译理论、你的研究计划书是什么、你为什么要研究这个、然后又针对研究计划书问了几个问题。这时候20分钟已经差不多过去了,面试也结束了,最后一个问题我甚至还只回答了一句话,考官就匆匆忙忙掐点结束了。在这里,建议大家准备复试时,一定要找人给你模拟复试!我自认为关于复试准备了很多内容,但在和谅太老师模拟复试的过程中,还是被问到了很多之前从未想到会被问到的问题,当场就卡在那里语塞,场面一度十分尴尬。按自己的思路是很难发现自己的缺漏的,一定要找个人来帮你过一遍,看看你还有哪些地方会被考官提问。事实证明,模拟复试时谅太老师对我提出的问题,在正式复试中,考官也真的问了。感谢老师(鞠躬)录取总成绩计算方法:录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%我的复试分数88.6,总分86.56,总排名第二。看了广外公布的拟录取名单,我的复试排名并不靠前,排在八九名左右,但初复试6:4的占比反而让我总排名上升了一名。所以大家,初试成绩要尽量考得高,才会有优势。回首一整年的考研经历,好像没吃什么大苦头,一路过来还算顺利,偶尔的焦虑、心态崩溃,也都是选择考研的人们共同的体验。一路上受到了学校老师、初心老师、前辈和同学的帮助和鼓励,这一年的经历让我收获颇多。我还是很开心自己选择了考研、选择了广外,能够在广州开启自己的新生活。非常感谢初心,祝初心越办越好。
今天初心联盟为大家带来的是上海外国语大学日语语言文学专业的考研经验帖~从去年三月开始正式准备考研到今年三月拟录取,正好一年了。在我备考过程中参考了很多前辈写的经验贴,也得到了很多帮助,因此也想总结一下我自己的备考心得,希望给即将参加考试的考生一些小小的帮助。先介绍一下我的个人情况,我本科是工商管理专业,跨考日语语言文学。跨考的契机大概是大二的时候老师的一句话:“年轻的时候应该多去尝试”,但真正下定决心考研是大三上学期快结束的时候。我大学入学的时候,大一可以转专业的时候都没有选择日语。所以这次我想遵从自己的内心,选我喜欢的日语。选上外一是因为憧憬,二是因为做了真题觉得很合适,三是因为上外按照技术分排名的模式让我可以花更多时间在专业课上,四是上海离家近。初心联盟提醒大家根据自身情况综合考虑择校。01 初试一. 政治&英语政治和英语占比不大,但也不能掉以轻心。我从十月份才开始准备政治,全程跟着徐涛老师,最后半个月还做了肖四肖八,今年政治大题有肖四原题,所以肖四建议还是要背下来。英语是自主命题,难度因人而异。题量比较少,最好的办法还是自己做近几年真题感受。这两门可以不花太多时间,但是一定要保证过国家线。二. 日语综合关于这一门考试的题型,上外每年的考纲上都会有比较详细的说明,且每年的变化不是很大(9月份应密切查看考试大纲发布),因此真题很重要!!!具体有以下题型:词汇词汇一共有四个部分,分别是汉字写假名,假名写汉字,外来语和惯用语。除了综合教程5678上面的词汇之外,下面是我自己一些积累词汇的方法:(1)app:moji,里面的收藏、测试、共享、阅读等功能非常好用。(2)看小说:备考阶段一直坚持每天看一到两章原版小说,12月实在没时间了才停止。看小说可以一边看一边积累词汇,而且不像单纯背单词那么枯燥,有情境比较好记忆。(3)常用汉字表:个人认为整理常用汉字表非常有必要。它的意义不仅在于词汇量的单纯增加,还能让你知道每个汉字有哪几种训读和音读,对单词的记忆也有帮助。在整理的时候还可以注意一下字形,特别是汉语和日语中的相近字形。另外,平时不管是看综艺节目或是和外教交流的时候,陌生的词汇也要马上记下来。今年初试词汇部分不算很难,还是比较基础的。有「素気ない」「反る」「コーマシャル」「ルーズ」「埒があかない」等。2.语法/词汇选择题关于这一部分的选择题,我认真看了一遍皮细庚老师的《新编日语语法教程》,然后把真题搞懂,看看专八和n1的选择题,问题应该不大。真题没有答案,不会的和不确定的题先自己找答案,再不会可以问老师。3.助词填空这个部分是考察助词和助动词的用法,《新编日语语法教程》有一部分课后习题是这个题型。4.文学今年文学题型是5个选择题加5个作家派别作品对应题,一共15分。我认为今年文学难度有所增加,考到了葉山嘉樹—『淫売婦』、芥川龍之介—『歯車』、川端康成—『眠れる美女』,相对来说不属于这些作家最有名的作品。我第一阶段用了前辈的《30天突破,简明日本文学史核心考点》,后来还找了两本文学史的书,综合对照着整理了一份作家和作品的资料,后期就是在背自己的总结。另外,b站上有一些视频课程,老师讲的比较有趣,可以反复看加深记忆。5.古典上外对古典日语的考察还是比较重视的,我先是用外研社出版的《日本古典文法》配合b站上的教学视频,梳理了一遍语法。然后听NHK的高校講座古典部分。可以在上面打印课件,然后一边听,一边在边上记语法点。这个讲座除了讲语法,还会讲到故事背景,听听还蛮有意思的。讲座听完以后我自己又重新整理了一遍语法。今年古典部分题型稍有变化,不是解释意思了,只要选择用法就可以了,其实难度是下降了的。除了选择题还有两句和歌翻译成现代日语。这个其实有了前面的基础也不是太难了,关键还是在助词和助动词的理解上。6.句子翻译 (日译中)这部分的句子既包括比较文学性的,又有一些非常口语化的表达,翻译的时候要尽量保留原文文风和语气。7.阅读阅读部分可以练练综合教程的课后练习。8.作文我开始写作文比较晚,所以后期作文练的很多,基本保持两天写一篇的频率。今年的题目是「モバル決済」,还是比较有话说的。作文字数是400-500字,因此平时写的时候就要想想怎么控制字数,表达简练地道,避免语法错误就好了。三. 日汉互译翻译理论部分两本书:苏琦的《汉日翻译教程》和高等教育出版社的《实用汉日翻译教程》。练习用书《汉译日精选汇编》、《日语笔译实务二级》。日译汉要在译文通顺的基础上最好能表现出一点文采,平时练习的时候就可以多推敲推敲,看看能不能多用一些四字成语之类的表达。我从9月开始每天翻译一到两篇天声人语,可以多找一些版本的译文,和你自己的译文对比。汉译日就是要注意日语表达的地道。如果很难找到直接对应的日语表达,就转化一下,只表达意思。我在汉译日上花了大量时间。首先,笔头翻译完,然后对照参考译文改好,一边改一边背,最后把第一遍没翻出来的部分整理好,整理的过程就是背第二遍的过程,如果能不看参考译文就翻出来,说明暂时记住了,然后过段时间再回看。我集中练习翻译是在9月到11月,每天会花至少3-4小时在翻译上,虽然每次对照参考译文都异常惨烈,但我还是很喜欢每天练习翻译的时间。翻译想提高没有捷径,就是要多练多背。练完以后最好能根据文章类型整理一下,注意一下各种类型文章译文风格的不同。日汉互译的真题参考价值就没有日语综合那么大了,可以看看过去考过哪些类型,但还是要每个类型的文章都多多练习。02 复试初试结束之后就比较放松,只简单看了几本翻译语法还有概论的书。我是到了2月15号成绩出来以后才开始准备复试的。复试:笔试和面试笔试有四个部分,分别是词汇、语法解释、翻译和阅读。今年词汇是10+10+5+12,难度和初试相比稍有增加,有两个我完全没有见过的:盗人の昼寝(盗人が夜の稼ぎに備えて昼寝をすること。何をするにも思惑があることのたとえ。)メガロポリス(巨大都市)。另外还考到了しんがお(新顔)、総勢(そうぜい)、二進も三進もいかない(窮地に追い込まれて、どうにもならない様子)等。语法解释是5个小题,只有5分。形式是给你五个句子,用日语解释划线部分语法的意思。本来这是一个陌生的题,多少有些畏惧心理。但其实语法点都不是太难,关键是要能用日语把它的意思或者用法表达出来。翻译是一篇日译汉,一篇汉译日(20+20),看分值就知道篇幅不小,日译汉原文超过10行,是关于文学和道德的说理性文章。汉译日有7-8行,类似于情景描写的段落,有难度。阅读题型都是选择题,比如问你代名词指代的是什么。我在第二段翻译上花了太多时间,以至于还剩最后五分钟的时候我才刚开始做阅读,阅读原文不好理解,最后只做了一小半…总体感受就是,一个小时时间很紧。而且教室里没有钟,监考老师会在半个小时和最后5分钟提醒一下。所以,注意时间分配还是很重要,没见过的词汇就直接放弃,把会做的题做完。还有就是带好手表。面试初心的面试课程给了我很大帮助,老师们会给你模拟面试然后把你的不足之处反馈给你。我重点准备了研究方向,毕业论文,新闻时事。正式面试的时候是不能透露任何个人信息的,因此没有自我介绍,先是给你一篇文章有10分钟准备时间,进去之后先朗读划线部分,然后针对文章问了5个问题(文章大意,具体的词汇、惯用语是什么意思)。第5个问题是「情けは人のためにならず」的中文表达是什么。虽然根据文章也可以推测出这个惯用语的意思,但还是要再次感叹词汇积累的重要性。最后是研究方向和毕业论文,老师们会根据你的回答,适当延伸提问。我进去的时候其实挺紧张的,读文章的时候有单词还读错了,虽然准备复试的时候每天都有练习文章的大意总结,但临场发挥的时候还是发挥的不太好。政审先自我介绍,然后老师根据你的政审表问你一些问题,就像聊天一样。我主要是被问到了为什么跨专业考日语,平时自己怎么学日语的等等,最后还有入不入党和信仰问题。今年依然没有二外面试。03 时间安排及心态调整回顾这一年的学习,我真正投入全部精力学习的应该是9月开学以后的4个月,每天都过的很充实,学习计划从大计划开始慢慢细分到每一周每一天的任务。我觉得脑子里有个大体的计划,知道自己到什么时间点为止要做完什么事情很重要。虽然备考的过程中一直对自己没有自信,时常处于自我否定的状态中,也会担心考不上怎么办,但是总体来说心理压力不是很大,一天结束了就总结一下自己做了什么,再想想明天要做什么,每天还能开开心心的学习。真正要说心态不好的其实是复试的那几天吧,今年复试加上出成绩总共四天,等的时间真的不好过。另外,备考过程中信息的搜集能力也很重要。因为我相信考研的同学一定都很努力,所以光努力肯定是不够的,你还要自己搜集信息,自己找到适合自己的学习方法然后坚持下去。上面说的也不过是一些我的学习方法,不一定适合所有的人,但是如果我的经验能对你有些许帮助,我就很高兴了。最后,因为我是跨专业考研,一开始真的是毫无头绪,也不相信自己能考上,无数次问过自己目标是不是太高了。不过我相信「努力は必ず報われる」,跨专业的同学如果真的想考的话,就坚定目标试一试吧,不要留有遗憾。其实关于心态调整,别人的安慰或者建议能起到的作用非常小,任何事情都需要自己去经历。我不认为有压力是一件坏事,有压力说明你想要前进。对于我来说,考上研究生只是一个起点,今后还要继续努力。最后,初心联盟希望每一个考研人都能顺利上岸,万事顺心!
原创 爱学习的阿飘2020华东师范大学日语语言文学——初试第二 复试第一 经验贴当我在华师大的考生系统里查到自己被拟录取的时候,惊喜到怀疑是自己还在梦里还是学校系统出bug了哈哈哈。自己也是因为学姐的干货满满的经验贴才找到备考方向的,希望我的经验也能对需要的人有所帮助!前情提要本科在上海双非一本学校读日语专业。在学校拿过两次专业奖学金,大三去日本留学过一年。喜欢学日语,但说实话自己的日语水平一般,N1N2成绩都不高。大二过完以后虽然没下定考研的决心,但杂七杂八的买了些日语考研的资料,不过没有针对性,所以之后好多书都没用上。大三上在日本过得逍遥自在,大三下的时候身边有朋友聊到在日本读研的计划,我这才认真考虑考研的事情。一、关于择校在日本的时候认识了一些特别好的研究生学姐,她们给了我非常多的建议~一定要选择一个符合自己情况的学校,最好上网找一找想考的学校的初试题目,看看合不合胃口。曾经有热心的朋友送给我上外的真题,但我感觉自己实在没那个能力就默默放弃了(被迫劝退)。考研成功的第一步就是选学校~建议大家可以稍微看一眼导师们的研究方向,心里好有数。二、考试情况华师大日语只有学硕日语语言文学专业,分语言教育、文学、文化三个方向。6个名额,今年推免了4人,留给考研学子的名额也就剩俩了~因为疫情的影响,今年加大了初试成绩的比例,总分=初试成绩*0.7+复试成绩*0.3。我初试成绩是374。今年学校没直接给排名,公布复试名单之后我才知道自己第二。今年招两个,本来进复试的应该有5个人,但是因为有分数相同的,所以变成了6进2。大家的初试总分分别是392、374、369、369、367、367。初试高分非常占优势!比如初试第一的大神一下子就拉了我们好多好多分…OTZ我的复试成绩442.5,排名第一。按比例换算后总分394.5,排名第二(也是倒数第一哈哈哈)。初试篇初试一共考四门,包括政治、二外、专业一基础日语、专业二翻译和写作。具体内容可以看华师大的研招网~我在网上找了15、18、19三年的考研经验贴,真的对我帮助很大(感谢各位学长学姐555)!我从去年8月底回国到12月初试,正经准备的时间加起来也就4个月,准备的比较仓促…建议大家可以提早准备,不要像我一样后期手忙脚乱的OTZ一、专业一(基础日语)这一门我只有113。没有生僻刁钻的题,感觉考的就是扎实的基础知识。不过最后的一篇阅读我是真的真的没看懂…(我好菜)。题型和2019年差不多,大家可以再看看去年momo学姐的经验贴,真的特别详细!真题回忆◆第一题 汉字写假名 10个小题我能记得的有 心遣い 献立 慕う 皆無 困惑 etc.◆第二题 假名写汉字 10个题かたむける らくだい 傘をさす せまる 橋をかける ほがらか etc.◆第三题 语法题 10个选择题有啥我不太记得了OTZ 印象里N1レベル的很多 还有敬语的问题。◆第四题 语言学 10个选择题从四个选项里挑一个不同的,包括动词的构造、样态副词(我现在只记得ねばねば)、和一些助动词 「た」「ている」之类的语法区分的题。◆第五题 一篇很长的阅读理解 内容大概是和人交流的时候要敞开心扉啥的。有填空、选择、问划线部分啥意思,还有限制字数的简答。题型和往年真题差不多。我就能记得几个假名写汉字的题:【ひさん ふゆかい 要求写汉字】、【とう意即妙 天衣無ほう 对划线部分选汉字】◆第六题 一篇短但是我一点也没看懂的阅读理解OTZ 。关键词有:眼睛、农村、城市、坐电车。(°—°??)也是简答和限制字数的概述★总结:今年没有改错题,前面出的题不是特别难,考试时间也很充裕。但我还是粗心大意的错了好多,考完以后时不时的想起来这里也不对那里也不对T_T 大家做完题记得好好检查555参考书目* 日语综合教程5-6(上外出版)* 红蓝宝书1000题N1 (华理出版)* 日语语法教程——讲义与练习(徐宁)* 中国日语学习者常见误用分析(张麟声)* 日语误用辞典(市川保子)* 日语专业八级考试综合辅导与强化训练* 高等院校日语八级考试10年真题* 华师大基础日语历年真题* 初心考研每日一题* 初心公众号的各种推送* 学校图书馆的惯用句、敬语、改错等书▲注:这些是我参考着去年学姐的书目,又结合自己的情况找了这些书。但从我的初试成绩看,我用的这些书未必100%适合,仅供参考~前两年的学姐们都推荐了皮细庚老师编写的《新编日语语法教程》,大家可以买来看看。也可以根据自己的情况买点别的书。我的备考9-10月我给自己制定了两天一课的计划,仔细把日语综合教程5和6过了一遍,做了详细的笔记。到最后考试之前我看了3遍以上吧,每次都有新收获。这两本内容太多了所以我直接放弃了7.8册。第三题的语法题有几道是从这两本书里的语法讲解和课后习题里摘的!大家一定要仔细看,也要仔细做课后习题~错题要及时整理,多做两遍哦~阅读理解题题型和真题很类似,可以拿来练手。我语法基础很差(可能是因为大二的时候上课老睡觉OTZ),所以把大二语法课用到的书和笔记本又拿了出来。就是《日语语法教程——讲义与练习》这本啦,从头到尾仔仔细细看了一遍。配合《中国日语学习者常见误用分析》和《日语误用辞典》,梳理了一些语法点。当时正好要考专八,我就顺便看了看专八的教辅材料,然后拿专八真题练手啦。反正学语言也是要积累的,背单词背语法背惯用句也不会吃亏hhh比较零碎的时间我会拿红蓝宝书做做题,都是选择做起来很快而且很轻松~再就是初心的考研每日一题打卡啦。我是在微博上做题的,还给初心日语单独设了个分组~这样就不会手痒刷微博了hhh最后就是华师大的真题啦,我是把日语综合教程5、6过完一遍以后开始做的。建议大家不要做太早,啥都不会容易打击信心还浪费真题;也不要太晚,不然摸不清老师出题喜好。我在淘宝上买了纸质版的2015年之前的真题,几乎没有答案,所以做完自己对答案还挺辛苦的…我感觉最近几年出题比15年之前简单了一些,题型也变了很多。大家不要被真题集的题吓到,沉住气做就好。除此之外我还买了N1的阅读理解橙宝书,由于时间紧几乎没有用上,但是里面拓展的语法知识感觉还不错可以看看。再是我几乎每天都泡在学校的图书馆里,那一楼刚好有很多日语的教辅资料,我就拿来看了,大家也可善用图书馆的资源呀√★总结:基础日语这门没有特定的参考书目,主要还是扎实的基础和广泛的积累~教辅材料可以边看边做笔记,错题和生词要反复看,力求学过的都会( ̄▽ ̄)二、专业二(翻译和写作)这一门我考了115,我的专业课两门考的都很一般[捂脸]真题回忆◆第一题 日译中4-5个题从高宁老师的《日汉翻译教程》里出了三道题:从第三章里出了很短的两道题,从后面某章还出了一道京都赏枫叶(开头大概是岚山春赏樱花秋赏枫叶)的题。我的《日汉翻译教程》在学校宿舍…实在记不得原文了555还有一篇是讨厌故乡冬天的题 感觉像是从综合教程5.6之中的某篇课文里摘取的◆第二题 中译日4-5个题,中译日的题有点长●有在通勤的路上听有声读物的一道题;●还有成龙探班巩俐的视频在微博上引起关注,巩俐饰演的郎平惟妙惟肖受到网友好评这样的一道题。◆第三题 读一段材料 写一篇1000字以上的作文材料大意是近年去日本旅游的中国游客越来越多▲注:今年没有翻译理论,也没有诗歌翻译。大家做题的时候把握好时间,不然会不够用。我就是做翻译的时候怕写错,就在草稿纸上认真打了草稿…结果后来写作文的时间就不够了,来不及构思,也没有写到1000字,作文内容也很水OTZ…参考书目* 日汉翻译教程(高宁)* 初心天声人语精选片段翻译技巧学习课程* 初心考研每日一题的翻译* 日语优秀作文精选* 汉日翻译教程(高宁)* 速读日本文化(ナナメ読み日本文化論 名著25冊で読み解く日本人のアイデンティティ)(中野明)* 华师大真题集* 图书馆里的日语散文我的备考《日汉翻译教程》这本书很重要~几乎每年都从这本书里抽题。这本书很厚…建议大家提早看,我第一遍看的时候真的特别头疼…到考试我可能看了两三遍吧…里面的题我会盖住答案自己做,做完了再看翻译。每一章后面的习题没有答案,我就去淘宝上买了一份参考答案来看。一开始我把自己的翻译写在本子上,把翻译不好的地方和不会的词整理出来,后来发现手写太慢了,就直接把自己的翻译在pad上打出来了…但是该整理的地方还是要好好写在本子上~《汉日翻译教程》这本书我大三上就买了带到日本了,缓慢的看了几章…后面由于时间来不及了就没怎么看了。有时间的同学可以拿来练练手w我作文写的很烂…所以就找了好多日语的作文、散文来看,把好词好句整理在本子上。大家可以买本《日语优秀作文精选》,里面各种类型还挺全的。我之前看真题集的作文都很抽象,然后觉得自己对日本文化了解的太浅就买了《速读日本文化》这本书,里面的内容都挺有意思的~闲着没事也可买着看看!这本书是中文版的,我又搜了点日语的资料,把我觉得可以作为作文素材的内容用日语整合了一下。只不过今年我准备的作文素材在考研的时候没派上用场,在我期末考试的时候发挥作用了hhh(残念)。★总结:翻译的时候要多思考,不要翻译完就翻篇啦。还有作文一定要多练习!(我练习的就不够)最好找老师帮你改一改语法词汇啥的,再是多积累素材~一定要记得很熟考试的时候才能想起来。最后大家可能天天看日语,中文会退化…这一方面也要注意哦( ̄▽ ̄)三、二外(英语)我选的英语,考了76。这成绩对于连一个6级都没过的渣渣是震惊的hhh真题回忆二外英语一共就两个题◆第一题 英译汉一篇很长的英语文章 内容大概是一个老师在非洲的某个地方教英语(?),然后采用了多样的方式促进学生们交流学习。词汇都不难,但是放在一起我就看不懂了…里面有个词是“workshop”,我当时好像翻译成“工作室”了…之后和同学聊到初试题的时候才发现是“讲习班”的意思OTZ◆第二题 读文章、写作文给了一篇非常长的文章…然后问你喜欢去旅游社还是喜欢在网上联系旅游公司,写一篇300字的作文。参考书目* 考研*英语高分写作素材大全(王江涛)* 考研英语词汇词根+联想记忆法:乱序便携版(新东方)* 扇贝app* 星火英语6级真题* 每日英语听力app的英语六级易考范文50篇* 华师大二外英语真题* 还有本英语翻译的书,名字我不记得了…大家找一本适合的练练手就行我的备考当时看学姐说只有翻译和写作两个题之后,我就只冲着这两个方向努力啦。每天都背点单词积累积累。翻译方面我没啥经验…重点就是把握主旨,语句通顺吧。而且是英翻中,遇到不会的词也没关系,发挥灵活的想象力推理一下~然后就是多做点题不要手生。作文方面我重点看了星火英语6级真题给的范文。里面总结了高级词汇和可以替换的句型。再是每日英语听力app的英语六级易考范文50篇里的文章,我打印了其中几篇,把好的句子重点标了出来,反复背。《考研英语高分写作素材大全》也差不多是一样的思路,但是这本书里的词和句型太难背了,我重点看了看写作文的思路,不至于凑不够字数。最后就是真题啦,我一开始还做了选择题,后来发现错得惨不忍睹就直接放弃了…只做了翻译和写作,英语题差不多都有答案,可以参考一下!搞不懂的地方可以请教一下身边的同学()★总结:二外英的词汇不难,但是题都很主观,比较活。大家准备的时候不要死扣单词,积累翻译的经验(从句、长句的翻译技巧)、积累一些好词好句。写作文的时候就写自己会的东西,不要跟拼都拼不对的高级词汇较劲…四、政治这一门我是70。这个分数已经很满意啦555我报的双姐100天冲刺的网课,价格680。除了网课还包括讲义、习题、资料整理、肖四肖八的选择题讲解、大题模板和最后的押题。内容很多,除了后期买的肖四肖八,别的我啥也没看啦,我感觉还是很值很省心的哈~特别是双姐最后的押题比肖四背起来轻松很多。而且有些知识点双姐会编口诀帮我们记忆。我和我的姐妹不约而同都买了双姐的100天哈哈~(不是广告233)暑假回上海之前我朋友送了我肖大大的精讲精练和1000题,我几乎没怎看…建议大家找个适合的政治老师报个网课班,比自己瞎琢磨要有效率得多。政治的内容很多,除了前期的内容后面还有时政…临近考试时真的背的很崩溃,大家一定要坚持!背的都是分呀!然后就是大题要多写点字,让老师看到你的真诚!五、关于初试,我的小建议① 有需要的同学可以买一个vpn,方便查日语的资料。② 建议大家买实体书,不要买电子书。个人觉得电子书不好翻阅,也不方便。③ 多整理错题,多做错题。④ 给自己的学习进程做好计划,越具体越好。⑤ 关于研友:我在图书馆认识了许多别的专业的朋友~大家一起努力的感觉也很好,还能相互提醒初试的注意事项~比如我的图书馆同桌就特别努力特别认真,经常督促我哈哈哈~但是个人建议吃饭之类的事情要保持自己的生活节奏,不要浪费时间√⑥ 报名过后,11月考生要去考点进行现场确认。但如果是上海市的本科应届毕业生或者其他3111考点的考生可以在华师大研招网上确认~不用去现场确认的。省了路上的时间和排队的时间啦w(这一点华师大真是棒棒棒)⑦ 提前订好宾馆,如果有考同一所学校的小伙伴可以考虑一起订。⑧ 关于作息:平常我是5:50-6:00起床,学校图书馆座位太少了起晚了就没座了hhh,6:30在图书馆门口排队,7:00图书馆开门,再到阅览室门口排队,7:45进阅览室坐下学习。上午看专业一的内容,一看就是一上午,看到肚子饿就去吃饭。吃完饭中午睡一会,下午看专业二的内容。吃完晚饭后,看政治,再看英语。图书馆21:30闭馆后再去教学楼,学到22:45左右回宿舍休息。睡觉前再看看其他内容或者看看课外书,基本上0点左右就睡觉,不会手痒熬夜玩手机(主要是太累了)。考试的时候也要注意作息!考试前的一晚我看政治看到凌晨两点…虽然考试的时候还很精神,考完以后就像着了魔一样困得睁不开眼…日语的内容一点也没看进去[捂脸]⑨ 准备初试期间我几乎是谁都不理的状态哈哈哈……我直接关闭了微信的朋友圈,姐妹叫我出去吃饭我也不去,喜欢的歌手时隔8年来上海开演唱会我也没去OTZ考试前一周的课能请假的都请假了(谢老师不杀之恩(好孩子不要模仿))。总之这段时间要有所取舍,不要贪图一时的快乐而浪费宝贵的时间!复试篇今年复试准备的时间非常漫长,可能有同学会准备的非常充分,也可能有同学越到后面会泄气没动力吧,贵在坚持!往年复试分为英语面试、日语面试、日语笔试。今年因为疫情的影响,改成了线上面试。学校在复试之前的一个周通知我们考试的消息,安排考生调试了机器。复试分为两天,第一天的英语面试100分,第二天的日语综合面试400分。满分500,我复试总分为442.5。关于复试前期的准备和各种问题,个人推荐b站的三个up主~* 一口锅学姐(暨南大学在读研究生学姐~当年初试第一)* 爱读书的king(爱瞎思考瞎琢磨的温州大学的在读研究生学长)* 淘淘教授(研究生导师)虽然不是针对日语专业的内容,但大家可以有取舍的看看哦~此外我在B站上找了些模拟面试的视频,看的我手心出冷汗…大家可以拿出来练练胆hhh一英语面试前期准备我的英语口语可能也就小学生水平吧…在百度翻译的帮助下,我提前写好了自我介绍,然后我在网上买了复试英语的资料,想了一些老师有可能问的问题的答案,考试之前一直边改边背。偶尔看了几次TED演讲,但是短时间内提高不了口语555(°^ °)面试回忆英语面试安排在5月11号下午13:00开始。所有要考英语面试的考生提前进了一个群里,除了日语专业,还有法语俄语德语等,加起来14个人一起面试。11号当天12:00,华师大的老师准时在微信群里让我们抽面试的顺序,我好巧不巧抽到了第一。上去老师竟然没有让我做自我介绍,知道我叫什么以后就开始问我问题1. 学英语多少年了2. 为什么选日语而不选英语3. 你读过英语原著吗4. 你的英语名字是什么5. 你认为英语、日语有什么区别6. 你为什么选择我们学校一共是5分钟左右的时间。老师问的都不难,但我只准备到了其中的两道题,由于紧张和英语口语太差,导致我说的结结巴巴乱七八糟…有道题我说我有三条理由,刚说了两条我就说That’s all,感觉老师也挺无奈的hhh当天下午我郁闷了一会,总结了英语面试的不足之处,就重新振奋起来准备日语面试了。★总结:复试前可以找家人、朋友多练一练。面试上一紧张,准备好的词可能想不起来,而且像我一样英语差的想说也说不明白OTZ考场上一定要沉着冷静,不要怯场。就算英语面试不尽人意也不要灰心~重中之重是日语的内容~二、日语面试前期准备1月初回家以后不知道自己成绩如何,也没什么准备复试的方向,但还是一直在背单词、查漏补缺。以下是我在复试之前学日语用到的~* 日语原版小说若干* 《敬语的指针》* 初心朗读小程序打卡* 初心公众号的天声人语* NHK新闻公众号* 红蓝宝书1000题N1(初试的时候没做完带回来了)* 中国日语学习者常见误用分析(张麟声)(初试的时候没看完就继续看了)* 初试整理单词的本子* 初心的复试课(吹爆!!走过路过不能错过!!)由于我的方向是文学,所以我还杂七杂八的看了些文学作品、看了看日本古典文学史,古典语法,买了《日本文学研究:日本文学研究会杭州年会论文集》、还看了心仪的导师翻译的书和论文(虽然看不懂),思考了一下自己具体想在大学院里研究的内容。从去年回国以后除了上课几乎没啥机会说日语,为了不让嘴生,我就每天张嘴读原版小说,读了一整本安部公房的「砂の女」,读到口干舌燥OTZ初试成绩出来以后就在写自我介绍和问答的稿子。写了好久好久。后来报了初心的复试课~真的干货满满!!!强烈推荐!!我上完炸鸡老师的三节录播课后再看自己之前写的稿子,觉得自己写的很小儿科hhh在这方面果然还是老师更有经验、想的更全面√之后我又思考了好久好久,改了好久好久。炸鸡老师帮我改完我稿子里的各种语法错误后,我就一直背背背啦。面试回忆5月12号下午13:00开始日语复试。先抽了面试顺序,之后抽了题号。我抽到了最后一名,也就是第六名,有很多的准备时间~1.自我介绍学校要求5分钟,我怕老师到最后听的太累了就说了三分钟2.口头回答抽到的题号所对应的问题分别是一段日文和一段中文,先读第一段的日语然后翻译成中文,再把第二段的中文译成日语。●第一段内容是女性会爱上邻座的人,不是因为女性爱上的是那个人本身,而是爱上了理想中的对方。当女性发现其中的差距时,爱情就会凋零。●第二段内容是温泉就是盐分和硫磺的水,东京因地处XX平原所以温泉很多。3.大学期间喜欢的课程(我说的我们外教的课哈哈哈然后还说了理由)4.(自我介绍的时候我说我喜欢落语,而且还会说)老师让我现场来一段落语(哈哈哈没想到真的会问)5.将来有什么梦想6.(我说我在日本留学过,而且留学期间学了很多日语以外的课程)留学期间都学过什么课程(我说我学过一点拉丁语老师们都很意外hhh)7.(我的毕业论文是研究近代的一部作品,心仪的导师研究的方向是古典文学)将来想研究什么内容8.最后就是思政的题啦,用中文说就行,不计入总分:个人价值与社会价值之间的关系(用自己的话说说就行,不是考政治大题hhh)一共是25分钟左右的时间~老师们一直在笑~特别特别温柔T-T,回答问题的时候我一点也不紧张,还跟着老师们一块哈哈笑~落语我说的名篇「死神」开头的一段,说的不咋好笑,还说了两遍…还好老师不嫌弃hhh★总结:自我介绍的内容不要流水账,而且要有让老师感兴趣的地方,让老师有提问的欲望~面试过程中要谦虚、大方、冷静。把它当成和老师们愉快的聊天就好~能侧面烘托一下你的学术能力的回答就更好啦。面试过程我用到了许多初心复试课讲到的干货,又结合了自己的具体情况,所以才会比较顺利吧!三、关于复试,我的小建议①前面已经说过面试的时候要沉着冷静啦,再是声音尽量洪亮,就算没有强大的气场也不要看起来扭扭捏捏的,给人一种不自信的样子。我复试之前冲着电脑练了好十几遍吧,录像看了看自己哪里做的不太好,有意识地改了改。②网络面试要保证流畅的网络、靠谱的电脑。我的电脑一直有容易掉线的毛病,复试前三天我才去修的(大家千万不要这样一拖再拖啊),还买了一个新的路由器。这种时候大家一定要做好万全的准备!③在正式开始之前学校要求提交一些材料,其中包括能够作证学习能力、创新能力的其他材料(感谢我的辅导员们帮我拍我落在宿舍的奖状、证书的照片555)。我把所有的大学四年的证书都放上去了,给每页标了页码,还做了一个目录~比较清晰明了,感觉这种细节可能会加分哦(大概像这样↓)④今年复试完之后过了三天我才在考生系统里查到了自己的录取结果,又过了四天学校官网上才出了拟录取名单。建议大家考完以后不要着急,做点别的事情转移注意力,不要瞪着手机干等hhh⑤复试期间多刷一下华师大研招网,各种信息官网出的会比公众号快~可以尽快获得第一手消息<(^-^)>以上就是我考研的经验啦。考研贵在坚持、贵在自律!除了自己的努力以外,还要感谢所有支持我、帮助我的家人、朋友、学姐、老师~能遇到这些人真的太幸运啦(鞠躬)。最后祝大家在逐梦的路上不断努力,心想事成。
苏州大学苏州大学是国家“双一流”世界一流学科建设高校,国家“211工程”重点建设高校,“2011计划”首批牵头高校。前身是东吴大学(Soochow University),1900年创办,最先开展法学(英美法)专业教育,是中国现存最早开展研究生教育的大学,也是第一家创办学报的大学。我的考研是从2018年的暑假开始的,算起来差不多半年的时间吧,这一路走来感想也挺多的。因为初试成绩还没出来,所以这里所写的内容也许谈不上是一份成功的经验贴,但是依然想把我所知道的、经历的讲给需要的学妹学弟。初试已经过去一个多星期了,真题的全部内容肯定不能完全回忆起来了,在此,向各位同学说声抱歉。下面将分科目分别分享真题和我的备考经验。01 政治选择肖秀荣先生全套资料选择肖秀荣先生全套资料选择肖秀荣先生全套资料暑假两个月每天花两个小时学习政治,看一节精讲精练的知识点,做一节一千题的题目。因为有时候会出现当天专业课的内容没复习完,会直接挤掉当天学习政治的两个小时,所以整本精讲精练翻完,已经到十月中旬了。一遍精讲精练过完以后,感觉自己什么都没记住,于是二刷一千题,把做错的题目在精讲精练上标记好,有时间的时候就会把标记的知识点看一看,记一记。到了十一月《肖八》出来后,按照肖老师的要求,做好八套卷的每一道选择题,因为八套卷以及之后的四套卷的选择题的难度没法跟一千题相比。一千题考的都是基础知识点,肖八、肖四才接近真题的难度。一开始做分析题真是一头雾水,无从回答。于是我干脆开始背肖八的分析题。还没背完最后一套,肖四出来了,加上时间紧迫,所以肖八背了七套。背完肖八的七套分析题再背肖四的分析题时,觉得轻松了很多。那是为什么呢,学弟学妹们不妨备考的时候试试就知道啦,嘻嘻嘻嘻。最后强调一句:肖四的分析题一定一定一定要背熟。因为今年压中了几个分析题。【棒】02 二外英语考日语学硕专业的同学选择二外时一般都会选英语吧,哈哈。先说说英语的题型吧:一、阅读理解(四篇)二、考查语法词汇(30个)三、完形填空(一篇)四、汉译英(五句话)五、一篇作文(题目自拟,不少于150 words)网上卖的有苏州大学二外英语的题目,大家可以买来做一做,希望大家能够认真的做真题,因为今年的完形填空这篇阅读考的就是真题里面的原题,好像是2009年的吧,讲的是如何交朋友。开头第一句的两个单词是Five thousand…..,第一个空前面的单词是expect,后面是要你选expect跟哪个介词搭配。阅读理解的四篇文章考的不难,四六级的水平就可以了。英语作文的话题是:Raising houseplants is liking raising children.推荐书目:1、圣才二外英语真题第九版2、华研英语专四词汇与语法1000题3、星火英语六级真题4,、朱伟的恋恋有词 新东方英语六级词汇和专四词汇5、网上找的一些翻译题目和各种常用词组03 基础日语做真题就会发现每年题型都不一样2019年真题:一、假名写汉字(10*1分),二、单词写假名(10*1分),三、惯用句(5*2分),四、片假名填空(5*1分),五、中译日(5*3分),六、选择题(30*1分)。七、一篇长阅读《案内者》这篇阅读共60分,都是主观题,31个题目,每题两分。八、古文(10*1分),一篇文章里面挑十个词,让你写它的词性和用法。考查文学文化历史地理等等各方面的知识:1、日本历史上的“三笔”是哪三个人。2、日本三景。3、兼六园在哪个市等。苏州大学日语的两门专业课网上也出售的有往年真题,但只有2006—2015年的题目。做真题就会发现每一年的题型都不一样。但万变不离其宗,要复习的东西都是那些。两门专业课苏大的官网上给出了参考书,大家自行查看了解。参考书其实挺多的,我其实看的比较马虎,但是上外出版的《日语综合教程5-8》和陈生保《日语5-8》这八本书的单词,语法,惯用句我背了三遍(然而还是出现了不认识的单词)。除了官网上的参考书以外,再推荐几本很有用的书:大连理工大学出版的专八《文语法文学文化篇》、《文字词汇篇》、N1红宝书、蓝宝书。其实上面所推荐的参考书,只针对今年考的题目,因为这些书籍起了很大的帮助。前面也说了,每年的题型都不一样,所以在备考过程中真题里面出现的每种题型我都做了一些准备,比如俳句赏析,诗歌鉴赏。从真题来看,古文是苏大每年必考的内容,就是给你一篇简短的古文让你翻译,基本都是参考书内的。往年的真题中只有一年考了参考书之外的文章。所以以后的考研题目中不排除继续考书本以外的文章,这就要求想考苏大的小伙伴们,首先要弄清楚古典语法里面各种动词、助动词的变形,然后参考书里面的十几篇古文要记住它们的现代日语意思。那篇长长长的阅读,原文就是参考书中的其中一篇。虽然每个小题的分值不高,但是一共有31个题,写起来也很够呛。最后希望大家最好也能按照真题的题型进行相应的复习。04 翻译与写作翻译与写作就三个题:两篇日译汉 三篇汉译日 两篇作文。日译汉的第一篇讲的是安倍首相和李克强总理会见,以及对中日关系的展望。第二篇…不记得了。汉译日的第一篇讲的是诺贝尔文学奖推迟到明年颁发的这件事。第二篇突然也忘了…第三篇选自哪个人的《百合花》中的一段话。断断续续地记得一点内容是:“他闷闷的坐了一会,抬头看着天空,又把脸朝向我,意思是催促着我走…都怪我,他走了这么久的路,都没有出汗,我跟他说了几句话,硬是让人家出了这么多汗…”作文有两篇,第一篇是给了一段话,讲的是如何读书,有几种不同的看法,你赞成哪一种以及理由是什么,字数要求600—700。第二篇作文是二选一。一个是想向中国人介绍的日本人。另一个是想向日本人介绍的中国人。字数要求700—800。三个小时的时间做完这些题目,我的时间也有些紧张,看到周围的人都停笔的时候我还在慌慌张张的写,好在没多大问题我写完了。在复习备考中日译汉,我用的是《天声人语》的三本书,汉译日用的是专八的翻译题目,还有人民中国里面的小说互译部分。作文买了《日语优秀作文精选》,没事的时候翻一翻,总是有好处的。帖子已经写的很长了,最后最想对大家说的是,如果你真的确定了要考研,无论你从几月开始复习,都要认真备考,请务必坚持到考研结束的那一刻。坚持这一点真的很重要,而且希望你最好能够找到让自己坚持下去的动力,比如你对目标院校的喜欢;你对专业知识学习的渴望……你最好把追逐梦想的院校或者理想的专业的过程当做谈恋爱,因为这个过程中也会有不顺心意的时候,一旦你坚持了,而且能够抵达终点的话,这将是一段非常有意义的回忆。
原创长不大的小胖子我的失败谈——来自一位2020届南开日语语言文学考生#日语考研#自我介绍我出身一般,学校双非,啥也不是。但是人总归是要有梦想的,我很喜欢上海这座城市,也曾以上外为目标,也去上外参观过,那个时候我就坚定了,就是它了,我一定要成为这里的研究生。在大三择校的时候,我看了很多经验贴,深知自己口语不行,而且上海这个地区对英语要求很高,我就特别纠结是否真的报这个学校。我又看了上海大学,奈何人数又把我吓了回去。梦想在现实面前,是多么的不堪一击。经过思考之后我放弃了上外。偶尔看到南开的真题回顾,可能那个时候刚学过语言学,文化等相关课程,觉得真题也不是太难,又查了招生名额,去年是5个,我觉得还是可以的,于是我就找学姐买了真题,下定决心就考南开了。备考过程及参考书目(一)专业日语1. 参考书目南开的专业日语涉及范围十分广。学姐推荐给我的参考书如下(具体你可以根据自己的情况去选择):(1)文学●张龙妹《日本文学》上下(这本书是中文版的,讲的特别仔细,但是南开答题是用日语答题的,我就初期的时候过了一遍这个书,后期就没再看过)●关立丹《日本古典文学史》 (这本书是南开大学的刘雨珍教授和北语的关立丹老师合著的书,所以我觉得这本书的参考价值还是挺大的)●谭晶华《日本近代文学史》(谭晶华老师这本书是我们大四下学期学的,我个人觉得这本书挺难的,这本书每一章节之后会有名词解释,个人觉得参考价值也十分大)●张如意《日本文学史》(这本书相对上述书,是比较简单理解的,但是有些知识点不够充足,可以通过上述书来对其进行补充)文学的话,我大概就是看了这些书,前期我对真题进行了汇总,做了一个笔记,然后对书本进行整理,将每个时期每个流派等进行分类。然后后期基本上都是背诵自己记的笔记,并辅以课本补充。(2)文化文化的话,我就看了韩立红老师《日本文化概论》这本书,学姐推荐的还有家永三郎的《日本文化史》。(3)语言学语言学范围就更加广泛了,我看的书很多,但是我语言学可能是答的最不好的,书目有下列:●皮细庚《日语概说》(我们大四下学期学了这个)●翟东娜《日语概论》(这本书,我主要背了后面的名词解释)●崔崟《现代日语语言学概论》(我个人很喜欢这本书,这本书是全日的,可以说是皮老师那本书的日译版,我有时候会两本书对照着看)●加藤彰彦《日本語概説》●玉村文郎《日本語を学ぶ人のために》语言学真的很广泛,我个人是很喜欢语言学的,但是在考场上我看到语言学的题,一言难尽。2. 真题回忆(专业日语大概能回忆到的如下)(1)语言学(50分)①选词填空,类似于让你对号入座,这个主要考的是音声学部分,比如两唇音、齿音等。②和第1个差不多,整体是一段话,然后中间挖空,让你填,基本上都能填出来。比如对义语,同义语等。③名词解释:統語論;复句;ら抜き言葉;万葉仮名;曲折接辞;④论述题:●モーラ的分类还有特征啥的,具体忘了,但就是围绕这个モーラ来说的;●ば、と、たら的辨析(这个真的是,我在考场上清楚地记得这个我见过,初心的公众号上有过他们的辨析,并且还是以题目的形式呈现,解释的十分清楚,然鹅那个时候我就做了题,做对了就没看解析,自以为自己懂了,其实写下来的不多)。(2)文学(50分)①填空题(不难,就是那种特别常见的作品和作家)②名词解释:岛崎藤村;纪贯之;第二艺术论(这个完全没有听过);大伴家持(忘记到底有没有这个了)③论述题:对近代文学中的白樺派进行论述④诗歌翻译(占的分数不多)好像是摘自“徒然草”的一句话,翻译完之后并说明用了什么修辞方法(我因为就考专八的时候看了一点文语,所以还是不会翻译)(3)文化(50)①填空(都是韩老师那本书上的)②名词解释(5个,有2个忘记了):内村鉴三;大盐平八郎;葛饰北斋;③注假名(也是从韩立红老师那本书摘的)④论述(2道题):●关于元禄文化;●忘记了专业日语大概就是这个样子,其实在考完之后就想靠着记忆回忆一下,但是那个时候的我一直都在逃避考研这个话题。(二)基础日语南开的基础日语,在学姐的口中,反正是不难,但是我个人是很害怕基础日语的。基础日语中翻译和作文占了很大的比重,在平时也应该多练习。阅读不难,很简单。今年的基础日语第一题就给我难死了,是汉字注假名题,清楚的记得那个“養豚場”这个词,我是思来想去,我也没写出来。(可以进一下【鸡矢老师】的词汇打卡群,真的我考研的时候怎么没发现这个群!)选择题就是和日语能力一级的程度差不多。翻译的话,5个中翻日,5个日翻中。作文的话,是关于人工智能。(这篇作文初心公众号上也曾经分享过,真的看到题目那一刻,真的是无比开心。)(三)英语和政治南开二外英语也不是很难,最早的时候前10道是音标题,后来就变成词组题,今年是选择题,不过也是考一些固定搭配。然后第二大题也是选择,其次是阅读,翻译,没有写作。我那个时候做了圣才英语二外那本书,平时就背一些词组。(建议大家平时还是要注重一些单词的背诵和固定搭配)政治的话,我没有经验可以分享。因为我(理科生)就是死背,成绩末流。感想现在能认真去回忆之前的题,可能是自己对这个经历的认同吧。在备考中,有很多次想放弃的时候,去质疑自己到底行不行,只要5个人,为什么会有我?我真的记不住了,我好累,我好想再睡一会。无数的念头在我的脑海里,但是我坚持下来了。在最后一场专业日语结束的时候,我开心地大笑,我告诉我的家人,我已经尽力了,剩下的就听天命吧。其实我害怕了,在接下的时间,我畏惧听到别人说到考研这两个字,我的脑子里一直浮现我没有回答出的题目,我觉得自己完了,肯定过不了国家线,我失败了。但是一直在逃避的我,并没有否定之前的努力。在查完成绩那一刻,我跑到我妈妈的屋子里面告诉她,我有学上了,这个学校虽然不是南开,但是我知道一定会有的。在答辩结束后,写下这篇文章,也算是对我自己的大学一个交代,我很开心,在大学四年我的努力造就了一个不是很完美,但在我心中却是最厉害的我。或许我的选择让我走上了调剂这条路,你可能会问我后悔报考南开吗?我会回答不后悔。或许它虽然不是我最初的梦想,也不是我最终的成功,但是为了能够见它一面,我拼过努力过,已经够了。南开 ,愿有缘再见。最后,真的推荐一下初心的公众号和【炸鸡老师】的写作课,虽然我没有报,但是就平时在公众号上分享的东西真的是超级有用!
原创樹海2020上外日汉口译超啰嗦经验帖前言为了给后辈们提供参考,这篇经验帖我尽量写得详细,对于我个人来说也算是一次复盘,但是非常不建议大家“抄作业”。首先是因为我走了一些弯路,也有短板。成功了不代表我所有的做法都是可取的,更好的做法也一定是有的。其次是因为每个人的情况不同,适合别人的不一定适合自己。所以请大家谨慎抉择,各取所需。全文较长,超过一万字。为了方便大家跳读,在这里列出正文目录。1 个人情况2 初试2.1 前期准备2.2 各科备考2.2.1 思想政治理论2.2.2 翻译硕士日语2.2.3 日语翻译基础2.2.4 汉语写作与百科知识2.3 其他的碎碎念2.3.1 关于研友2.3.2 关于时间安排2.3.3 关于正式考试3 复试3.1 录取比例3.2 总分计算方式3.3 考试内容3.4 备考建议一、自我介绍我就读于一所双非工科大学的日语专业,学科实力不算强。因为学习比较勤奋,所以成绩并不差,截至大三上学期的绩点排名为专业第一。大二下学期通过N1,分数为151(55/60/36)。意志力较强,但缺乏对学习方法的思考和听说写方面的练习,综合实力堪忧。我决定考研是在去年2月,正式开始备考是在去年3月。选择上外是因为上外复试时不用自我介绍,而我对自己的本科出身及竞赛成绩都不是很自信。搜集资料时发现上外不公开历年真题和参考书,但幸运地找到了初心的经验帖,于是报名了初心的上外专项课,得到了很多帮助。我的成绩是初试第三,复试第四,总分第三。分数如下:◆初试思想政治理论 68翻译硕士日语 89日语翻译基础 139汉语写作与百科知识 105◆复试笔试 77.6专业面试 155.2二、具体科目初试2.1 前期准备上外不公布历年真题和参考书,让人心里很没底,但这个问题其实是可以克服的。首先网上已经有近三年的经验贴了,可以整理出大致的命题方向和备考方法。其次上外的翻硕也属于翻硕的范畴,所以可以从其他学校的翻硕备考经验中总结出一般性规律。找经验帖时可以在微信、微博和知乎用关键词搜索。在这一过程中我还找到了初心的经验帖汇总,把所有专硕的经验帖看了一遍,整理出对自己有用的信息后心里就有数了。至于汉百,在百度上搜索“上外汉语写作和百科知识”就可以找到2010年到2018年的真题,不过我十一月才知道这一点。在这之前我在一个做上外考研的公众号里通过号内搜索找出近三年的经验帖,拼凑出了近三年的真题。另外,想获取招生动态可以关注上外研招办的公众号“上外研招”。2.2 各科备考2.2.1 思想政治理论这一科的分数让我很意外,因为我准备得还挺随便。考上外的同学们都知道,因为上外特殊的分数计算方式,所以这一科只要考到过线水平就可以了。我仗着自己是个高中时背书还算勤快的文科生,9月初开始拿着肖爷爷的1000题刷。但整个9月花在这门课上的时间并不多,因为复习计划安排不得当,只好暂时把时间分给其他的科目。后来到了10月学院有一个为期三周的实习假。我赶紧把1000题刷完,然后看了一遍错题。对于这门课我认为只要是做对了的题,在考场上也能循着相同的脑回路选出正确的答案,所以只看了做错的题,看着答案记忆相关知识点。到了11月初本来想把错题再看一遍的,无奈发现时间又不够用了。不过这时一个同研习室的研友给我看了一张来自肖爷爷公众号的截图。于是我算了一下自己的正确率,发现已经达到了这个标准,认为自己只要把错得比较多的部分看了,再背背大题就差不多了,所以只重看了《毛中特》和《史纲》这两个部分的错题。到了离考试还有十一天的时候用暗记卡把肖四按艾宾浩斯记忆曲线背了三遍就上考场了。因为考场心态比较佛系,没有就算不会写也要逼自己写一大堆的习惯,所以每道小题大概就只写了两三百字吧。没有分点作答的自信,所以所有的题目都写成了一整段。考完后很多人都说肖爷爷发挥失常了,但我觉得自己背了的东西还是用得上几句的。最有意思的是为了凑答案,我还写了几句准备日语翻译基础和汉百的时候看的今年开会重要演讲和高中历史书。这么想来翻硕考试四个科目间的相通之处还是蛮多的。●用书及工具:肖秀荣系列暗记卡(强推!可有效解决因背不进大段文字而走神的问题。原理是把大段文字变成只需记忆关键词的填空题,而关键词之间的部分看多了就自然而然地记住了。网购搜索“暗记卡”即可获得。)2.2.2 翻译硕士日语这一科也让我很意外。因为我走出考场后感觉非常不好,复试名单一出却发现这科考了第一。今年的题型出现了大变动,侧重点放在了日本概况、古文和拟声拟态词上。作文竟然一反往年贴近时事的常态,叫我们写写自己最喜欢的历史人物(初心旗下公众号“日语MTI”里有翻译硕士日语和日语翻译基础的真题回忆,可用号内搜索功能查看)。因为我是按照往年的题型准备的,考试过程中感觉就像被人揪着盲点戳。不过最后结果大大超出我预期,这也印证了一点:基础真的非常重要。这一科的复习贯穿于复习过程的始终,同时也是导致我复习时间紧张的一大原因。至于为什么会花那么多时间?首先我要坦白:大二下学期时N1就150+的我,其实并不是一个基础扎实的人。第一,因为我是在离考试还有100天的时候开始备考的,出于分数最大化的考虑,我把整本红宝书按照艾宾浩斯记忆曲线背了七遍,却没有仔细了解每个单词的微妙语感和用法。第二,大三上学期我因对前途迷茫而极度厌学,对专业的学习无心过问,绩点也从班级第一下降到中流。第三,由于学校课程设置和对学习方法的思考不足,我缺乏听说写方面的练习。也就是说,学进去的知识大都是死的。可是翻硕考试是一门应用性较强的考试,必须让学进去的知识“活”起来,所以我只好把自己打回原形从头来过。●备考这一门用到的材料主要有:1)打基础系列强推《初级日语语法精讲》!因为《新编日语》是国人编的语法书,又比较旧了(不知道新版有没有变化,我备考时用的是旧版),看着时不时会有费解的地方。而《初级日语语法精讲》是日本人编的语法书,讲解详细,可以发现很多自己以前忽略的地方。我在看《新编日语》看不懂的时候就去看《初级日语语法精讲》上对应的知识点,马上就懂了2)能力考系列3)专八系列专八系列的习题答案错误较多,正文部分也有少许错误(例如汉字的假名)。使用时请注意。多出来的两本作文书:4)除此之外,还有初心通用班和初心语法、惯用句及真题词汇打卡。我在时间安排上犯了个错误。因为觉得单词和语法看太早了会忘记,所以决定把单词和语法的复习往后挪。直到5月前每天都是看看天声人语、做做NHK听写、看看翻译理论书、写写初心通用课和学校的作业,权当热身。但因为补救基础漏洞需要的时间太多,复习专业课的时间被严重挤占,到了暑假的时候我甚至不得不向宪老师申请停止通用课的打卡。所以建议觉得自己基础薄弱的同学们一开始复习就先把基础打牢。单词和语法背了就忘是天经地义的事情,大不了到了后期再拿出来回顾。在单词和语法的复习上我当时没有什么讨巧的方法。就是一个个地去弄懂,一遍遍地去记。为了补上单词的漏洞,我把N1红宝书上的单词挨个查了一遍,看日文解释,查用法(主要是查形变、自他动词和接续等),然后整体背了三到五遍不等。专八的词汇我只看了汉字(单词的部分也被我用来整理汉字读法了)、惯用语(一堆跟身体有关的惯用语没时间了就没看,但我建议大家不要有侥幸心理)、副词和拟声拟态词部分,都看了三遍。语法在看第一遍的时候或许会觉得就像在学新知识一样费劲,但再看的时候就会轻松起来。我先把《新编日语》1-4册看了一遍,再把N1和N2的蓝宝书看了一遍,后来发现专八的语法有很多跟N1和N2是重合的,于是把专八的语法看了两遍。后来到了后期时间紧了,我就在喜马拉雅上找了朗读N1红宝书和N1、N2蓝宝书的电台,用在校园各处间步行往返和散步的时间各听了两遍。考前最后一个星期觉得自己的基础又不牢固了,于是把《新编日语》前两册和《初级日语语法精讲》上对应的部分又拿来看了一遍。我练的作文并不多。从3月份开始平均每个月一篇,到考前也就九篇的样子(毕竟大部分时间都用来搞单词和语法了啊!)。当然因为我上交的第一篇作文就拿了一等,所以多多少少对自己还是有点自信的(←_←)。现在我觉得评卷老师对考场作文的要求也许没我以前想象的那么高。以前一直觉得自己的作文没思想也没文采,普普通通。但实践证明考场作文只要做到单词和语法正确,结构像样,有中心不跑题,也就是让老师没法下手扣你太多分问题就不大了。思想和文采是锦上添花的部分,但在基本功都还不扎实的时候还是不要本末倒置,或者给自己增添不必要的压力。关于作文我非常推荐专八的作文书。上面有各种文体的常用句型和范文,还有教你怎么修改自己的作文的部分。我还在《日语优秀作文精选》上找了几篇作文,研究了一下结构和句型。有了这次作文题型突变的教训,大家练习时记得兼顾几种常见的文体,避免考场慌乱。到了后期加强速度训练,想办法把作文写得又快又好。我不是爱用题海战术的选手。考N1时我没有做过真题之外的语法题,考研的时候也只做了初心通用课第一阶段针对这一科的习题、专八语法书的一部分习题、近十年专八真题的词汇及语法部分和初心语法、惯用句及真题词汇打卡课的习题。因为觉得平时的翻译练习抵得上阅读练习,所以只在考前一星期左右做了几篇N1真题的短阅读找找速读的感觉。在我看来刷题只能查漏,不能补缺,想要进步还需要把让你犯错的知识点研究透。感觉这个部分的要点写得比较零散,所以总结一下备考建议:1) 基础很重要,而且应该最先打牢,以免占用复习专业课的时间。忘了后期再回顾就行。涉及记忆的东西本来就需要反复巩固。艾宾浩斯记忆曲线你值得拥有;2) 背单词不能只记中文意思,要带着“怎么用”的思考来背单词。其实我觉得自己补单词基础的方法也有点浪费时间,毕竟有些N1单词并不是常用的。所以我觉得单词或许可以用精读和泛读的方式搜集。还可以积累出彩的表达,直接用到作文和汉译日里去;3) 题海战术可以用,但关键是要把让自己犯错的知识点弄明白;4) 题型变数大。作文最好多练几种类型。就算没时间把专八的各个方面都研究一遍,也应该把近十年真题的前五道题做一遍;再安利一些好用的APP和网站:1) MOJI辞書:可以把单词及惯用语分门别类地收藏到文件夹里。7月末的时候我在通用课的打卡小组里发起了一天一种类别的单词和惯用语分享活动,借分享快速地复习;2) 日语语法酷:一个可以随时随地查找语法的APP,用了都说好;3)一个可以直接查找单词搭配的语料库。妈妈再也不用担心我写作文张冠李戴;4)一个供非母语语言学习者向母语者提问的可以直接登录的网站,对于词汇和语法的理解很有帮助。2.2.3 日语翻译基础这一科也让我有些意外,但也让我亲身体会到了一点:翻译备考不需要题海战术。在这一科上我一开始也走了弯路。因为搜集资料时在一个博主的微博置顶的推荐用书里发现了《日汉翻译教程》这本书,于是备考这一科的第一件事就是把这本书买来,几乎是一个字一个字地研究了一遍,然后到了通用课第一阶段开课的时候一写翻译习题,发现自己仍然不会翻译,所以花在这本书上的一个月就等于浪费了。因此想告诉大家一点:翻译理论书还是要看的,但不是重点。可以在尝试着做一些各个类型的翻译后再带着疑问简单地看翻译理论书。所谓通过实践产生感性认识,再将感性认识上升到理性认识。本来在这一科上我是很担心自己的练习量的。因为是个有些强迫症的人,把一篇原文两三百字的练习对改三个小时简直就是家常便饭,所以我一看到很多经验帖上都写着的“一天一篇”、“二刷三笔/二笔教材”就急。而且我一开始还有把参考译文当作绝对标准的思维误区,一发现自己的译文跟参考译文有较大差异就惴惴不安,觉得自己死定了。事实证明这完全就是在瞎操心。翻译是一件很灵活的事情,一篇原文可以对应无数篇正确的译文。考试的时候只要在符合原文文体特征的基础上用正确的词汇和语法尽可能完整地表达出原文的意思,分数就不会太难看。由此可见,在备考上一科时打牢了词汇和语法的基础,这一科也能受益。我正式开始练翻译是在初心通用班第一阶段开课后的4月中旬,练习量为一周一两千字。到了6月因为是考试月,再加上感觉目前为止的翻译练习都没有成效,有些受挫,于是就把翻译的练习搁置了,7月放假后又捡起来有一阵没一阵地瞎摸,平均下来整个暑假每天只有一个多小时的练习量,暑假结束后觉得自己的翻译基本上是要完了。不过这个时候很幸运地在初心的公众号“日语MTI”上发现了锤姐的“攻占新手村”栏目,再加上就算是瞎做也积累了一定的练习量,把翻译理论书重新拿出来一看就仿佛打通了任督二脉。于是我整个9月都在研究《新编日汉翻译教程》和《翻译必携》的基础篇这两本书,做了上面讲解部分的练习并认真对改。10月开始后我买了一本活页本,把汉译日和日译汉各分成说明介绍类和文学两类(没练议论文的翻译是因为翻硕日语和汉百这两门已经考了议论文的写作,所以我赌不怎么可能考。危险行为,请勿模仿。因为近年来该科的命题呈现出多样化趋势,所以建议大家把常见的文体都找来练练),整理中日文生词、参考译文优于自己译文的表达(主要有三个判断标准:1、表意更完整2、翻译腔更轻3、语言更简洁。也就是说要注意语序调整方式和特定句子结构的翻译方法)、自己的错误和词语的搭配及辨析,按照自己的速度,尽量保证每天两到三个小时的练习量。为了让自己两种语言的表达更“地道”,我经常用汉译日的练习来练日译汉,用日译汉的练习来练汉译日,也就是所谓的“回译”。不过因为大部汉译日练习的参考译文都是国人译的,会受到母语的影响,所以还是得时不时地做做日译汉的练习,找找日本人写文章的感觉。除此之外因为害怕自己练习量不够,我还用在校园各处间步行往返的时间把三口的音频听了七遍。泛听对提高听力的帮助或许不明显,但可以有效地培养语感,提高翻译时分析句子的速度和语言组织能力,还可以学到一些单词和表达。9月开始后我就像在考场上一样做练习的时候不查辞典,想到什么写什么,进行速度训练。我认为这么做是有必要的,毕竟考场上不能查辞典,平时精雕细琢翻得再好也不是考场水平。练习用纸也换成了空白A4纸,因为答题纸上是没有横线的,想提前习惯。为了节省时间,对改时也不照抄参考译文,而是直接在自己的练习上修改,在原文上划重点,到考试前只用完了两张半A4纸(不过我写字比较小)。希望用自己的亲身经历给练习速度较慢的同学们打个气:重要的不是量,而是质。比起盲目增加练习量不如多总结和多复习笔记。不过需要注意的是,翻译是一件需要保持手感的事,所以考前几周尤其不能因为背诵怠慢了翻译练习。看经验帖时发现有过了二笔的前辈由于考前几周疏于练习发挥失常,十分可惜,所以特此提醒。◆整理一下书、公众号和网站:1)理论讲解①书强推!翻译腔救星。简明易懂且实用。相比起来《日汉翻译教程》就有些晦涩了,实用性也不强;日本人编写的汉译日教材,知名度还挺高的。②公众号强推“攻占新手村”栏目!没有人看了不爱锤姐2)练习材料①书新三笔也可以买来尝试一下。综合能力和实务二合一太贵了,我就没有买;②公众号选择练习材料时注意找有参考译文的。初心日语联盟的天声人语译文和朗读质量都很高。前三个公众号有一些领导人讲话的对译,人民中国里还有小说互译。人民网日文版、人民中国和CRI日语频道里的“週刊時事用語”、“新語ネット語”及“キーワードチャイナ”是热词栏目③初心通用ke和专项ke的作业④网站②泛听材料可以在“喜马拉雅”APP上关注,里面有很多日语广播节目。在校园各处间往返的时间基本上都用来做泛听了,听的时候有时还默默地翻译。后来离考试还剩一两个月的时候听到一种语言脑子里就会自动地浮现出另一种语言的译文片段,虽然没有同传那么厉害,但自认为这种状态对考试是有利的。其中我最想安利的节目是“キミナカ!ラジオ”。主播是两个日本的女大学生,声音好听,节目风格活泼可爱,听她们聊天心情都会变好。除此之外,CRI的“つばめインタビュー(燕主播)”、“ハイウェー北京/日本語で伝える”和“现场播报/日本語でリポート”以及中村老师的“中村Radio|日本外教纯正日语”也值得一听。喜马拉雅里还一些有声读物。其中我听完了小王子的日文版、「世界から猫が消えたなら」和一些声优朗读的名著片段。当然NHK和CRI我也是听过的。NHK和CRI可以用公众号“猩听译”和APP“CRI日本語”听。现在想在“猩听译”上获取CRI听译的完整版要付费了。因为泛听容易漏听,所以我会把一段材料反复听。NHK和CRI比较简单,语速较慢,所以我一般只听三遍。其他的则一般会听七遍。喜马拉雅有调整播放倍速的功能,可以根据需要调整。2.2.4 汉语写作与百科知识大家看到我的分数就知道我是个小辣鸡,实际上我这一门的成绩在进入复试的同学中也是倒数的。上外的汉百以往都是三年一换,今年刚好是换题型的一年,所以以前的备考方法参考价值就不大了。我能做的最能造福下届考生的事情就是回忆一份真题。在大作文的备考方面我买了一本高考满分作文,精读了其中的五篇,当作学习立意和结构的范本,然后通过一些公众号来了解时事,整理素材和观点。其中主要有中国新闻周刊、人民日报评论、三联生活周刊、笨鸟读书、红辣椒评论、南风窗和起点人文。在人民日报评论里有一个叫“睡前聊一会儿”的专栏,内容是时事评论,观点和遣词造句都很值得学习。我通常会在整理完一篇里亮眼的观点后把里面引用的名言和典故也一并记下,这样可以节省再去别处积累素材的时间。在素材积累方面大家可以跟同样要考大作文的同学建立群聊,每天在群里打卡分享,提高收集效率。素材积累的工作最好在备考时间较充裕的时候完成,临近考试集中背诵。同时也不能忘记练笔,考前最好掐着时间写几篇。其实我觉得我的大作文准备得不是很认真,只能算是最低限度的努力,建议大家再去看看真正的大佬们的备考方法。另外还可以用时政的复习材料来了解时事,比如我就用了肖秀荣的形势与政策。2.3 其他的碎碎念2.3.1 关于研友我认为找研友还是有诸多好处的,例如在收集信息方面可以不用单打独斗,跟研友交流也可以缓解焦虑情绪。不过我认为跟节奏不同的研友一起学习本身就是在浪费时间。我一开始尝试跟同学一起行动,却发现我的同学们每天一从图书馆回寝室就想先去逛个商场,吃了饭就想去拿快递,拿了快递又不想去图书馆了,于是开始单独行动。对我最有帮助的研友其实是初心通用课打卡小组里的小伙伴们,初心通用课的答疑群里也有很好的学习氛围。所以如果不想跟线下的研友相互迁就,找云研友也未尝不可。2.3.2 关于时间安排适合自己的才是最好的安排。备考时我在网上看到一些法学生和医学生可以每天只睡四五个小时,学十几个小时,有了危机感。于是有一天也早早地起了床,学了十几个小时,然而到了第二天就发现自己一点也学不进去了。在那之后我渐渐地认清了自己晚上至少要睡七个小时,中午午休半个小时才能正常运转的事实。因为我一开始学习就是精神高度集中的状态,每天都坚持会很容易吃不消,所以每周会留出两天左右的时间给自己放松。在这段时间里我会把任务定得轻松些,用剩余的时间来补觉和玩。我每周的学习时间一般保持在五十个小时左右,每天的学习时间很少超过十个小时,因为我发现学习时间一旦超过十个小时就很容易有强烈的疲劳感。比起猛学一阵后瘫几天,还不如细水长流。有时心态崩溃很可能是因为没休息好,适当地休息还可以增强抵抗力,防止生病。在校生还需要分出时间和精力来处理其他的事情,备考安排被打乱是不可避免的事。这时一颗平和的心就非常重要。有时间为无法挽回的事情绝望,不如想想今后该怎么办。我的原则是即便未能完成当天任务也不打乱自己的作息时间,该吃饭的时候就吃饭,该睡觉的时候就睡觉,为持久战保存体力。2.3.3 关于正式考试我考试时的状态不是很好。其中一个重要的原因就是订的旅馆半夜太吵了,两天都没睡好。所以强烈建议在考场附近订旅馆的同学们带一副耳塞。虽然现场确认时可以提前踩点,但谁也不知道到时候会发生什么。在考场上遇到出乎意料的题目要镇定,不要想着自己不会的别人一定会,而是应该专注于怎么用自己会的东西解决眼前的问题。如果觉得拿到手上的题目实在很奇怪,那就先检查一下专业有没有报错和报考的学校有没有把卷子寄错,以防万一。考翻译硕士日语时我就是这么做的,虽然什么问题都没发现,最后还是硬着头皮把卷子做完了。复试3.1 录取比例上外的翻硕复试为差额复试,差额比例为200%(也就是理论上刷一半的意思),但也可能会看心情扩招。今年一共有12名考生进入复试,9名拟录取。去年共有10名考生进入复试,5名拟录取。前年共6人进入复试,全录了。大家可以理解为这个专业一般招五六个统考生。不过因为今年扩招了,也不知道明年会怎样。总之初试的时候尽己所能地考好一点吧。3.2 总分计算方式复试总分300分,其中笔试100分,面试200分,复试总成绩低于180分者不予录取。总分计算方式如下:可见复试的权重还是蛮大的,就算初试考得好也不能掉以轻心。听力和口语是短板的同学可以在准备初试时就开始练习复试项目。初试结束后就算觉得自己考得很差也不能自暴自弃(我就自暴自弃了),而是应该尽快开始准备复试,万一进了呢?成绩一出时间就过得很快了。3.3 考试内容因为今年的情况非常特殊,也许以后不会有了(也希望不要有),所以关于考试形式我就不再赘述了。因为考前特意强调了禁止考生泄露具体考试内容,所以我只能模糊地透露一下。首先招牌的三分钟无笔记复述(日译汉&汉译日)没有变,而笔试改成面试后自然是考视译,就是多了一个每项必须三分钟内翻完的规定(因为看不到时间,所以我可慌了,大概一两分钟就说完了)。因为线上复试有规定的时间,所以如果前面的项目做完后还有时间就会开始自由问答,线下的话应该是没有的。3.4 备考建议准备的时候非常建议大家关注新闻,因为复述的两个话题都是近期热点。顺便可以关注一下澎湃新闻的微博,或者下载APP。澎湃新闻是一个上海的新闻平台,去年笔试的汉译日用的就是澎湃的文章,今年复述的内容更是加工自澎湃新闻近期微博内容。看新闻的时候可以思考一下每条新闻的关键词怎么翻译。虽然复试的时候老师看的是每位考生学习口译的潜力,遇到不会的关键词用自己的语言表达出来也可以,但如果本来就知道也未尝不是加分点,还可以让自己在考试的时候更镇定。在复述的练习上我想给大家提个醒。那就是不要忽略记忆力的练习。日译汉的材料不难,是老师念的,语速不快,也没什么生词,但一个很有可能出现的情况就是听的时候都懂,说的时候就不记得自己刚才听了啥(说的就是我)。所以我觉得大家练这个项目时可以练练同语复述,材料可以选择NHK、三口实务和宋协毅等。一开始可以一个句子一个句子地复述,然后再慢慢地扩大复述的单位。复述的关键在于记忆句子中的信息点和逻辑关系,再用自己的话把这些内容串起来。练日语的同语复述时还可以顺便练练听力和口语。此外,想把三分钟的内容一点不差地记下来对于没经过专业训练的大部分考生来说也不现实。在练习中还需要培养取舍信息的能力,分辨出哪些信息一定要记下来,哪些信息漏掉也没关系。老师选取的材料是有逻辑的,复述的时候要注意还原这种逻辑关系,然后再在这个框架上加细节。一颗挺拔的大树枝叶少点也好看,但如果只有一堆残枝和落叶,那就连棵树都不是。练习三分钟无笔记复述的材料可能比较难找。我想到的一个比较厉害的操作就是找大概可以念三分钟的中日文文章(日文八百多字,中文七百多字),让百度翻译用中速念了以后录下来。不过因为录音的时候会对材料留下印象,所以让别人录好了给自己更好。日译汉的材料我找的是“日语听译学习”公众号天声人语专栏里的背景资料。汉译日的材料用的是“人民网日文版”公众号里“中日双语”栏目的文章,练完后还可以对照译文记忆生词、学习表达。练习的时候可以给自己录音,找出有什么不足。同一篇材料也可以隔一段时间反复练习,体会整理材料框架的感觉,在反复使用中消化新学的表达。除此之外还可以用跟读(注意不是影子跟读,而是听一段停下来再读)的方式改善自己的语音面貌,用日漫和日剧等做泛听来记单词和保持语感。热词也可以记记。最后比较容易被忽略的一点就是考试时的仪态。因为是隔着屏幕面试,没有面对面的真实感,再加上我又紧张,听音频的时候是低着头的,说的时候头也不抬就开始说了。面试结束后后悔得要死,老师在见面会上也说了一句“有的同学闷着头就翻”(膝盖剧痛)。我想面试的时候最好还是挺直腰板,目视前方,看起来要自信。比较怕生的同学甚至可以找同学多模拟几次。正式考试时承受的压力还是挺大的,不用足够的练习量来支撑自己的话,表现得不如平时也是自然。三、写在最后决定考研时和备考途中确实有过十分波折的心路历程,但时间久了就记不清了。不过我本来就不擅长抒情,那就用一段我喜欢的话作结吧。“这就跟建造车站一样啊。只要那东西具有重大的意义和目的,就绝不会因为一点小小的过失便全面崩盘、化为乌有。哪怕不够完美,也总得先把车站造出来,是不是?没有车站,电车就没办法停车,也就没办法迎接心爱的人。如果发现有缺陷,以后再根据需要动手修理不就行了嘛。首先把车站造好。一个为她建造的特别的车站。一个哪怕无事可做,电车也情不自禁想停靠下来的车站。在心里勾勒出这样的车站,再赋予具体的色彩和形状,然后把你的名字用钉子刻在地基上,在里面注入生命。你具备这样的能力。你不是一个人就能横渡黑夜中冰冷的大海吗。”——村上春树《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》愿我们在没有黑暗的地方相见。