原创鲁同学"大家好,想跟大家分享一下关于日语口译专业的保研心得,希望为大家的保研、或者考研的复试起到一些帮助。"1自我背景介绍本人是国内排名比较靠后的偏理科综合985/双一流的日语专业的一名男生。大三一年在日本末流帝大做交换,在日本还是以日语的学习为主(日本称为日研生)。日语成绩没有特别优秀,大二上N2:170;大二下N1:141;大三交换了一年也只是N1到159分。自己课余学过ACCA,有一点商科背景。之前一直想研究生再去日本读商科的,后来想节约些时间成本,并且不想浪费保研机会就决定回国读研。一开始想要跨保商科,奈何大学除了一学期的文科数学就没有再受过数学教育,商科就业还很看重学校的,因此就放弃了这条路,搞自己的老本行。自己对日语口语有一定的自信,并且对中日交流事业很感兴趣,就报了很多学校的日语MTI。报名情况:未参加夏令营(因为在日本交换)1.清华学硕(过了初审,但和南大冲突了,因为想有保底就去了南大,现在想想有点后悔)2.北大口译(这个是梦寐以求的,很不幸今年推免直接缩招了一半,只要4个人,初审只给过了8个,所以本人本科学校level的学校都在初审就被刷掉了)3.复旦学硕(初审就被刷了)4.南大笔译(通过,综合成绩第一)5.北外口译(通过,今年扩招到8个,四个本校四个外校,面试成绩第二)6.上外日汉英口译(通过)7.对外经贸同声传译(通过)最终去向:北外口译2保研的准备首先因为在日本时有语言环境,自己说的也比较多,所以口语基础打地还算牢固。因为是8月初在下定决心要保口译专业的,所以准备的时间比较短,再加上进入9月就开始准备各种学校的材料了,因此加起来复习的时间也就大概一个月左右。使用材料:1.《日语catti二级口译实务》主要是用来做视译2.《人民中国》大概精读了近三个月的,真的很管用,时政的词汇北外笔试的时候几乎都用到了3. CRI 也是用来补时政词汇的,也用来练听译。大家从《日语听译学习》公众号里找就可以,每天更新。4. NHK 每天新闻,用来练听译。刚开始的时候是补充词汇(手写记到了笔记本上,到快考试的时候可以拿出来看看),之后是听译的练习。最开始一句话一停,然后翻译出来。tips1:北外是3-4句话一停,大家慢慢也可以进化成这样,然后适当记笔记。 tips2:上外的话是三分钟无笔记,所以想要挑战一下的话也可以更长一些。不记笔记,锻炼自己的记忆能力。上外的日汉英的英语部分,我完全没准备,全凭大三在日本的英语交流积累下来的一点听、说能力(并且面试的时候发挥的也很差很尴尬)关于准备材料,想说的一点就是,大家还是要提前准备一下的。比如推荐信、个人陈述之类的。可以参照一下往年的格式,如果真正到了学校的推免简章出来的时候再写那就很晚了。学校报名的话还是在一定范围内海投比较好,要留给自己保底的学校和冲刺的学校。此外因为我报的几乎都是专硕,所以没有联系过导师。不知道学硕需不需要联系。3保研过程首先第一个去的是南大。南大的笔试今年是两大篇文章。第一篇是日文,有20个小题,让分别标平假名和汉字,这个还是很送分的。之后是划线的句子日译汉。第二篇是中文,汉译日。两篇文章非常偏文学。下午的面试专硕要排在学硕后面。专硕的面试首先拿到一篇文章(跟早上的是选自同一篇文章里)老师会让你直接日翻中,没有准备时间。可以一句话一句话的翻。翻译完后会根据文章内容问你问题,也会问你优秀的翻译者的潜质等问题。(越往后面试时间越短,老师问的问题也越少)第二个是北外。其实今年北外和贸大撞了,两个都是我挺想试试的学校。北外第一天是交材料跟笔试,第二天下午13:30抽签,14:00面试。 贸大第二天早上交材料笔试面试在一起。上午面试的同学说是13:30结束,但实际是结束早了,于是我两个学校都赶上了。北外的笔试是两篇日译汉两篇汉译日,整体偏社会时政类。尤其是汉译日,选了G20等话题,所以好好积累最新的时政词汇是很有必要的。面试是首先会带你进候考室,告诉你待会考什么,并且有十分钟左右的时间准备视译(有准备的时间大大降低了难度,所以大家一定要准确翻译)。第一个题是听大概一分钟左右的日语录音,然后用日语进行总结,主题是成长的意义。(注意这里因为是总结,大家不需要求完美完全复述出来,意思对即可)第二题是听一段录音,大概三四句会听一次,然后听译。主题是关于翻译的内容。第三个题就是刚才说的视译,是一段大会的开场致辞。全部做完题后会让你自我介绍,问你的经历,问你为什么想读口译之类的。第三个是贸大。贸大的笔试只有一小时,内容也不多,四段很短的日汉互译。内容很广泛,涉及经济原理、国际政治、文学等,最后汉译日考了一篇鲁迅的朝花夕拾的节选,很有难度。面试是会带你去候考室,给你一篇文章,大概准备15分钟,翻译指定的句子,回答与课文相关的问题。15分钟真的很长,完全不用慌张。老师会让你读文章,然后回答问题。会让你自我介绍,问你的经历,问为什么报贸大之类的。最后是上外,最有难度的一次。与其他不一样的是,上外的面试是先进行的,按姓名首字母的顺序,到下午的同学也有。上外的特点就是不会问你个人的情况,去了就翻译。首先是三分钟的日译汉,听译,无笔记(真的难,也算上外特色)。不过有意思的是,因为大家其实没有特别能一句不差译出来的,也就约等于总结。老师会考察你在无笔记的情况下是怎么记忆的。第二个是汉译日,讲了大数据,也是三分钟无笔记。第三个是英译汉,三分钟无笔记,讲的是英国政府如何处理流浪汉问题。(这个是最难的,再加上本人听英音有障碍。。。)非常尴尬的是我因为听不懂英音听走神了,最后只译出来四五句话就完了,而且英语里面出现了很多数字,我一直在纠结那些数字的转化,就漏听了很多。上外的录音全都是人的正常讲话,而不是为了让你翻译而念的文章。(个人觉得北外和上外的区别是,北外的没那么难,但考察的是谁能翻译的更好;而上外是很难,但标准应该没那么高)笔试没有英语翻译,是两篇中日互译,只有一个半小时,基本上观察了一下,大家都是最后五分钟内写完的,我的字是飞了。而且内容是这几个学校里最难的,日翻中考了最近消费税上涨的事情,里面有很多消费行为的名词很难翻。汉译日是《亚洲文明对话大会》上的主旨演讲。嗯,很文学,真的很难。4感想其实这四个学校都是我觉得很不错的学校,而且各有自己的优势劣势,做决定去哪个真的很难。保研的路程真的挺辛苦的,尤其是贸大和北外面试在一起的那一天,12:30贸大结束,打车飞奔到北外,3:40北外结束,买票飞到上海,到酒店11点左右,第二天六点多又要起床去上外报道。这几天完全打破了我对空间和地域的观念,时常会产生“我是谁,我在哪”的错觉。看到这么多大神也会出现“啊自己不过就是个普通人”的感觉。不过还是建议大家早做决定,早开始复习翻译啦。越早越好。在国内的同学还是多建议大家报夏令营的,这样跨专业、上名校的机会会更大一些。祝马上考研以及下一届保研的同学也能有很好的结果!
虽然初心联盟的经验帖征集活动已经告一段落,但今天还要为大家分享一篇上外日语口译的经验帖。上外口译不公开历年真题,不提供参考书,也没有固定题型,这也是让很多想考上外的小伙伴望而却步的原因,所以这篇经验贴还是十分值得借鉴的~由于作者本人在考完试之后就扑向了论文的怀抱,这篇经验贴写得有些晚,还请各位见谅。鉴于我的复试成绩有点儿拿不出手,在这里就只给大家提供一些初试的经验。虽然不敢保证能起到多大作用,但是,只要能给还在奋斗中的各位贡献一点力量,我就很开报考上外日语口译专业的同学们应该都能发现,上外的口译专业是不公布历年真题、不提供参考书、也没有固定题型的,这让我们在复习的初期往往没有什么目标,而且会花费大量时间去找各种资料和消息,特别是日语口译这个刚开始招生没两年的专业,相关信息匮乏到我一度想换学校。因此,在这篇帖子中,我会分科目介绍18年上外的考试题型和我认为有用的参考书目,希望能给各位提供一个复习的方向。01 思想政治理论这一科是全国统一命题,没什么需要特别说明的。只有一点,上外的排名是按照技术分来排的(技术分计算办法参见招生简章),很大程度上弱化了政治这一科的比重,所以,如果你的复习时间不够了,个人建议不要在政治上花太多时间(但一定要保证过线哦),可以适当的把复习政治的精力分到专业课上来。我复习政治没花太多时间,加起来也不到两个月,前期零零散散听了一些课,主要是靠冲刺阶段大量的背知识点、背大题,最后刚过分数线,稍微有些险。建议大家在复习的时候采用更稳妥一些的方法,马哲和毛概还是要听一下课的,不然容易找不到重点。平时多关注一下时事,千万不要一心只读圣贤书哦。推荐书目:肖秀荣的1000题和考点背诵,肖秀荣的四套卷八套卷02 翻译硕士日语这一科考的就是你的日语基本功,单词、语法、阅读、写作。基础好的同学在这一科会比较轻松,基础薄弱一些的最好从复习初期就开始巩固基础。关于巩固基础,初心日语联盟的老师们每天发的练习题是非常有用的,涵盖的单词语法知识点很全面,基础薄弱的同学每天坚持练一定会有效果的。单词就是N1和专八的单词,出题方式是给假名写汉字和给汉字写假名。语法就是四选一的选择题,个人感觉跟专八的语法题有点像。阅读题难度不算太大,题型有简答、填空和选择。最后的作文题要好好准备,今年的作文是关于人工智能的,800字议论文,这个作文也算是紧扣当年热点话题了。★复习方法大家在复习的时候可以找一些热点话题练练笔,或者多看一些有关热点话题的文章,积累一些比较好的词句,这样在考场上写的时候就能顺利一些。为了防止跑题,写作文之前最好先列大纲,把关键点都列出来,再下笔去写,写完之后一定记得多读几遍自己写的东西,看看有没有逻辑不通顺的地方。我自己是属于那种基础不太好的人,所以从三月份开始就在反复背蓝宝书红宝书,做N1和专八的题,暑假之后就是练初心日语老师发的题。但是在复习后期我没有分配好各科复习的时间,在单词这一块有些疏忽了,如果有和我一样情况的同学,建议大家从头至尾都要抓好基础这一部分。推荐书目:红蓝宝书、《新日本语能力考试N1系列丛书》(华东理工大学出版社)、《日语专业八级考试系列丛书》(大连理工大学出版社)、当然还有初心的老师们出的练习题。03 日语翻译基础这一科可以说是复习的重头戏了,我的大部分时间都花在这一科上。先说题型,上外今年的考题里没有热词互译,只有三篇文章翻译。其中,两篇是日译汉,一篇是汉译日(汉译日的长度一篇相当于两篇)★真题回忆第一篇是类似天声人语那种风格的文章;第二篇应该是报刊节选,关于消费税改革的报道;第三篇是关于中法建交纪念的演讲,非常长!从内容上讲,都是和时事有关的,由此可见上外的出题还是紧跟时代的,大家复习的时候一定不要忽视今年发生的大事。从题量上看,个人感觉题量还是挺大的,大家平时练习的时候一定要注意速度,要给最后那篇汉译日留下足够的时间。★复习方法我在复习这一科的时候用到的资料比较多,主要采取的方法还是下笔去练。建议大家专门拿一个厚一点儿的笔记本,每一篇译文都认真写在上面,写一行空一行,自己翻译完之后再和书上给出的译文对照,差别比较大的地方用不同颜色的笔标出来,方便以后翻阅。同时,在翻译时遇到的写不出来的词、或者例文中比较好的表达方式,统一记在另一个比较方便携带的本子上,没事儿就拿出来背一背,作者亲测十分有用。需要注意的地方是,大家找的作为翻译材料的文章,一定要是带译文的,不然没办法知道自己翻译的到底对不对。日语翻译基础是没办法短时间内提高很多的,只有不断地动笔翻译,不断地找自己的不足,才能在考场上写出比较合格的译文。推荐:人民中国(有关时事的文章和网络热词互译)人民网日文版日语听译学习(NHKxinwen):每天的推送都有天声人语,非常好的联系材料初心联盟日语(chuxinlmjp)推荐书目《新编汉日日汉同声传译教程》(外研社 宋协毅)《CATTI三笔三口系列》或者《二笔二口》,根据自身水平而定04汉语写作与百科知识三道简答一篇作文,简答涉及文化、历史、政治三个方面,平时的积累还是很重要的。涉及到政治的内容在复习政治的时候就顺便复习了,别的也没什么好说的。重要的是作文,考前一定要练练笔,不要以为作文从小写到大就可以忽视了平时的练习。考试之前最少要写够5篇吧,多积累一些材料啊、经典句式之类的。这一科时间比较充裕,答题的时候注意排版,字迹要清晰工整。推荐书目:《中国文化读本》、《中国文化概论》-end-编辑:初心联盟Claire
现在用日语参加高考的考生越来越多,对于很多考生来说,日语不仅是用来代替英语参加高考,而且很多学生会选用日语作为大学主修的专业。一方面学习了新的语言,另一方面也为未来提供了更多的选择机会。对于想要报考日语专业的学生来讲,哪些学校开设日语专业,应该是考生们非常关心的问题。在这个数据中,上海外国语大学排名是很靠前的,我们就一起来了解一下它的日语系怎么样。上海外国语大学的日语系的学院叫做日本文化经济学院。我国最早设立的日语学科点之一,至今已有近60年历史。上海外国语大学创建于1949年12月,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,全国重点大学。学校秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神和“诠释世界、成就未来”的办学理念,以“服务国家发展、服务人的全面成长、服务社会进步、服务中外人文交流”为办学使命,致力于建成世界一流外国语大学。日本文化经济学院主要有日语语言、文学、经济贸易、文化、历史、政治等多个专业方向。学院每年招收近150名本科生、40名左右硕士生、10名左右博士生,培养各层次人才的质量和数量,均在国内名列前茅。学院师资力量雄厚,学院的博导教授均为国内日语界知名学者。学院教师积极从事教学、科研工作,教学、科研成果在国内居领先地位。目前,与日本东京外国语大学、大阪大学、法政大学、爱知大学等10余所大学建立了稳固的校际交流关系。为培养适应新时代国家需求的复合型高端外语人才,学院近几年每年都会派遣约70名品学兼优的在校本科生、硕士生或博士生赴日交换留学半年或一年(免日方学费)。每年定期根据本院教师的专业情况以及教学安排,会派遣到各友好校际交流学校进修或讲学。学院每年还得到日本文部科学省、日本国际交流基金、日本物语教育基金等机构的公费赴日研修项目的支持。想在大学主修日语专业的小伙伴不需要担心,很多学校都设有日语专业,并取得了非常好的成绩,之后会为大家继续推荐一些大学,供小伙伴们选择。
虽然近年来,有很多的大学都开设了日语专业,但是有的学校的日语专业并没有那么好,今天呢,我们就来说说中国国内日语专业最好的四所大学,希望对想报日语专业的你来说能有所帮助。1. 北京外国语大学这所大学主要学科就是外国语言类学科的教育,日语学科在这所大学的建设非常的好。这所学校是985工程,也是211工程,曾经归于外交部的领导,后来由我国教育部直接领导。该大学的日语专业,注重培养学生的基本知识,打好了学生的日语基础,在大三大四还开设了很多关于日本经济文化的专业课程和研讨课,而且还允许学生们研修双学位,旨在培养一流的外语人才。2. 北京语言大学北语的日语系一般情况下分为两个班,一个班是高考统招生,就是参加高考考进来的,学制为四年,另一个班是小语种的提前招,为2+2学制。不管是一班还是二班,人数都不是很多,所以算是小班教学了,注重每个学生的学的是不是好,而且出国的机会非常大,对学生的学习也有很大的帮助。而且北语的日语专业的毕业生就业率非常高,工作好,薪水也很乐观。3. 上海外国语大学上海外国语大学的日语系是我国大学中设置日语系最早的学校之一,到现在已经有50多年了。日语系主要是为了培养日语语言,日本文化经济等方面的专业人才,和其他学校相比,算是比较厉害的了,教学水平非常高。该学校自创办以来,经过这么多年的发展,设立了多个专门专业,是现在国内研究方向最为全面的一个学科。所以该学校的日语专业非常值得你的选择。4. 大连外国语大学该大学的日语专业非常专业,学院拥有一支高水平的师资队伍,教学质量高,治学态度严谨,所有任课教师都有去日本本地留学,进修的经历。日语学院设有多个研究中心,对日本的诗歌,语言等都进行了专门的研究与学习,让学生们不仅仅是学习语言,还学到了更多的知识。该大学的日语学院注重对外交流,与日本多所著名大学进行了学校之间的交流,每年都会给学生提供对外留学的机会。日语近年来的发展非常快,未来的发展前景也非常好,所以如果你想学习日语,一定要选好学校,并且认真学习,要记得,不仅仅要学习语言,还要深入了解日本的文化,才能有更大的突破。
※本文内容由上海外国语大学2019年日与语言文学考生——花游同学分享一、复习资料结合往届经验贴1.外教社出版的汉日翻译教程+日汉翻译教程2.上外真题,某宝有,题型大体一致3.天声人语 可买书也可看公众号推送,日语Catti与考研4.人民网中文版+日文版,日本経済新聞网这些差不多了,重点在落实+回顾+总结,考卷总分150分,其中日译中70分,中译日80分。共四篇材料。二、复习建议1、首先拿到试卷不要立马答题,浏览全卷,分析段落长短+难易程度,进行合理的时间分配,一定要写完!2、日译中部分大家应该很上手,但不要花太多时间去润色文章美感,通达即可、雅的事情考场上有点来不及。3、由今年真题段落翻译来源便可清晰看出,人民网的新闻真的很重要!人民网有中文版和日文版,有条件还可看看日本経済新聞网。特别是涉及中日政治经济这一方面。推荐大家关注日语Catti与考研 这个公众号,每天推送天声人语、惯用语 、热词还有领导人谈话之类的文章!三、考试感受作为传说中的三跨考生+跨年级,只能给学弟学妹们总结一些走过的弯路和心得。认为自己报的是日语文学方向就不喜欢看经济政治,这是我这场考试中最大的失败吧。考试就是考试,考这个就去学它,不能总呆在舒适区,看自己喜欢的内容,应该与时俱进吧。翻译平时还是得多动手,不能心里翻了,是那么个意思就行,写下来,才能方便进行定期回顾,才能知道自己的长进。每一份考卷都是从向往的城市、梦想的大学寄过来的,用三个小时的时间去展示自己,证明自己所付出的努力,然后铃铛响起,封好试卷,寄给未来的生活。是满心期待还是忧心重重,抑或是惭愧不已?每一个信封都是一份邀请函,开启梦想的旅途,你准备好了吗?※本作品已参与投稿《2万元现金已备好,单项奖金3千等你拿!初心联盟日语专业保研考研经验回忆帖有奖征集~》。所有参赛稿件文责自负,若有争议之处,请及时联系联盟处理,欢迎大家监督。所有投稿内容与观点均不代表联盟的立场,联盟作为平台发布方对所有来稿内容与观点持中立立场。
上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、进入国家““211工程”和”世界一流学科建设高校“的全国重点大学;入选国家建设高水平大学公派研究生项目、国家级大学生创新创业训练计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国首批教育融媒体建设试点单位,是亚非研究国际联盟、中英高等教育人文联盟、中俄综合性大学联盟、中日人文交流大学联盟创始成员,是联合国合作备忘录签约高校和国际高校翻译学院联合会(CIUTI)亚太工作组所在地,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,是中国唯一位列世界15强的专业会议口译办学机构,英汉语对全球排名第一。以下文章为考研派研究生团队精心整理原创,转载请注明出处,谢谢,更多内容请见“考研派之家”公众号。。上外以语言文学类学科见长,文学、教育学、经济学、管理学、法学等五大门类协调发展的学科格局,多元并举,特色鲜明。拥有3个国家级重点学科(英语语言文学、俄语语言文学、阿拉伯语语言文学),在同类院校中唯一拥有三个一级学科(外国语言文学、政治学、工商管理)博士学位授权点的高校。现有授课语种数量已达40种,拥有全亚洲首屈一指的高级翻译学院,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,英汉语对全球排名第一。上海外国语大学的研招专业基本都是文科或者经管类的专业,没有理工科的专业。很多同学对于上外不是很了解,主要是是对于上外的分数计算方式不是很了解。上海外国语大学计算分数的方式很特别,并不是传统的500分制。而是经过换算的。上外的分数主要分为三种,第一种是业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业。也就是说这些专业初试的分数经过换算后只有350分。第二种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。而且设专业复试技术分线和外语单科线。第三种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。但是没有外语单科线。下面我们就先来看看第一种业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业在做具体的数据分析之前先和大家简单介绍下业务1+业务2+总分*10%的计算模式。大家知道专业课一门的分数线是150分,业务 1+业务 2+总分*10%就是350分,也就是你要想进复试,以上这些专业总分是以350分来计算的。但并不是说你考试的总分是350分,考研一样都是考500分的内容。但是政治和英语这样算下来每门课的分数只值十分。大家考研时间的规划中一定要合理分配时间,把时间花在刀刃上。尤其是是专业课这一块,可以说,这些专业你能不能考上,完全就是看专业的分数怎么样,因为专业课初试的权重高达96%。政治英语只要能过国家线就行。这些专业基本都是语言文学类的专业,有中国语言文学类的也有外国语言文学类的。很多考研机构的老师常常说理工科可以跨考文科(哲经法教文历管),这里文科只是大概这么说。其实研研这里也想提醒想大家,非语言文学类专业的同学最好也不要跨考语言文学类专业。因为研研择校这么多年,认识很多跨考语言文学类的同学最后的结果都不是很理想。因为非语言文学类的同学专业素养和本专业的专业素养差别实在是相差太大了。而这个专业素养就有点类似于音乐美术这些,你很难通过短短的一年的突击学习或者培训达到一个理想的效果。而且文学专业的考研竞争也是比较大的。从报录比来看,050208阿拉伯语语言文学、050209欧洲语言文学、050210外国语言学及应用语言学每年报录比还是比较低的,可能因为报名人数比较少的原因吧,还是比较推荐报考的。但是上外对专业课的要求是挺高的。你如果能考到专业课最高分了,政治英语总不可能都是压线的吧,所以最后总的技术总分肯定是没有问题的。(2)技术分计算公式按“ 业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,且设外语成绩单科线的专业复试技术分线和外语单科线:(满分为450分)这张表格的数据中专业是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,考研总分500分,但是换算下来就是总分是450分。削弱了政治的地位,政治100分只有10分的占比。而且设专业复试技术分线和外语单科线。这些专业对业务课和英语的要求比较高。首先必要过国家线A类线,然后还要过上外的技术复试线,还有英语专业分数线。当然不同专业的英语复试线不同。尽管这几个专业的报录比都不算太高,但是其复试线非常高,细心的同学也会发现这些专业的这些专业统招生人数也不多,都是个位数,具体数据大家看表格。经济类专业的竞争很激烈,热门专业都这样,这三个专业要考数3。这几个专业的报录比都不是特别高,但是有着名校共有的特点,推免生比较多,如果推荐的话,学姐个人比较推荐应用统计,性价比高一些,就是数学会比较难一点。(3) 技术分计算公式按“业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,不设外语成绩单科线的专业复试技术分线:(满分为 450分)新闻类的专业也是考研的热门专业,主要是不考数学,还有就是认为新闻专业的逼格比较高,其实是假的。但是也不影响全国广大学子报考新闻专业的热情。从报录比就可以看出来,即使是报录比最低的传播学,报录比大概9:1。对应500分的成绩就是大部分同学分数在420分以上,。新闻和广告学专业虽然分数没有那么恐怖,但是架不住人多。翻译专业是上外的王牌专业了,特别是热门语种,比如说英语和日语,竞争十分恐怖。英语的口译报录比是在40:1左右。这得多少炮灰去填这个坑啊。英语笔译500分的均分接近390分,口译接近400分。其他的小语种翻译就要根据不同情况分析了,像日语和阿拉伯语竞争还是比较激烈的,报录比都超过了10:1,其他的专业比如法语、西班牙语、朝鲜语就没有那么激烈了。总结:上外是国内为数不多的顶尖外国语大学。虽然硕士点不多,但是其外语专业都是国内顶尖。上外的专业大部分都不考数学,数学薄弱的同学可以考虑。需要注意的是上外的分数算法独树一帜,不是传统的500分制,分为三种计算方法。上外大大弱化了政治这门学科,更加注重专业能力和外语能力。上外2015年薪酬排名全国第六,2016年已排名全国第五,就业率薪资都是全国领先的。学科方面,上外的领导很早就意识到语言只是工具,外语院校现在还在吃这个时代的红利,早晚都会地位不保......所以才会想尽办法比北外多了个政治学博士点,主打国际关系。另外全校推行双学位、多语种+,除非你专业特别冷门,比如斯瓦希里语、希伯来语,反正就是别让你仅仅单学一门语言......除了双学位外,还有一些名字如日语国贸,德语经济学,西班牙语管理一类的复合专业,像金融系找工作很容易,普遍可以去四大(用曾经在上外演讲的安永高层讲,有信心将讲上外的人才培养成国际级的人才)对外交流上比如国内和巴黎高商建立关系最早的就是上外法语系,每年往巴黎高商(HECparis)稳定输送生源,其实前几年这个级别的学校而且纯语言本科申请HEC还是有一定困难的。语言学科方面最实用的就是翻译了,最拿得出手的就是亚洲第一的高翻学院。就业方面,上外优势在商业领域,校友比如最近打破外企华人职业天花板的GE的中国老总全球副总段小缨。且相对于同级别学校在顶尖咨询领域算是有优势的,比如你想进麦肯锡,上外应该是门槛最低的目标院校吧。另外据说在北美搞咨询行业的华人,上外在大陆学历中的数量能排到前三。好了!看完了上外的详细的介绍相信小可爱们心里面也有一杆秤了,该背单词的背单词,看看书的看书。再次声明:以上文章为考研派研究生团队精心整理原创,转载请注明出处,谢谢!想了解更多考研内容记得点个关注,笔芯!也可以关注我们官方公众号“考研派之家”。
今天为大家带来一篇上海外国语大学多语种全球新闻(日语)的推免经验帖,这个方向的经验帖真的非常珍贵。不过保研推免考试基本上就相当于统考的复试,所以不管是考研还是保研都十分值得借鉴~大家且看且珍惜。距离去年的推免考试已经过去大半年了,现在回想起来能保研、能被上外多语种新闻录取真的是很幸运了。最近也经常被问到关于这个专业的相关问题,才想到写下来总结一下。希望自己的经验教训能帮到想报考这个专业的学弟学妹们。个 人 情 况学校:某双非外语院校绩点:本校日语专业前1%其他:四六级通过、N1通过、有国家媒体实习经验、无大型比赛奖项推免报名教训:在考试之前最重要的莫过于获得学校的推免资格。如果感觉自己有希望获得推免名额请一定早做准备!因为很多好的学校都会在暑假举行夏令营,通过夏令营确定推免录取名单。如果等到拿到推免资格之后再去报名就完全来不及了。因此及早做准备非常重要!说实话,直到报名时看到专业目录,我才知道上外还有这个专业。可以说是完全没有准备就去考试了。后来才知道要考的是英语新闻编译,临走之前在学校图书馆借了两本关于新闻英语的书,考试前一天临时抱佛脚背了一些新闻词汇什么的。笔 试笔试题目:(全部英语作答,考试时间约一个半小时)1、 如果你是China Daily的主编,会如何办好它?2、 英语新闻编译(汉译英,原文出自2017年9月新华社报道的马来西亚某寄宿制学校失火事件)经验教训:媒体作为一个对外宣传的窗口,“让中国走向世界、让世界了解中国”就显得非常重要了。抓住这一点回答第一题应该就没有什么问题了。由于考试时间是9月末,所以考试之前可以关注一下当月各大媒体的新闻,可能会作为编译题出现。教训就是一定不要把英语落下!!!很长时间没碰过英语了,再加上考试时看到题很紧张,写出来的就只有一些简单的单词和句子了……不过考试前借的新闻英语书还是有用的,用到了里面介绍的新闻英语格式和文体等内容。日 语 面 试1、 读一篇文章并回答问题。进面试教室之前有几分钟的准备时间可以看文章。文章是从《新经典日本语高级教程》第一册的ボランティアの「報酬」中抽出了一部分。进考场后先读老师指定的段落再回答问题。2、 关于研究生阶段的研究计划、以及毕业后有什么打算等。经验教训:由于我校平时上课用的教材就是《新经典日本语》系列,看到出题出了学过的课文心里窃喜了一阵~关于文章的问题,有这一段的主旨是什么、划线部分的指示代词所指的是什么内容等等,不是很难。但被问到研究计划的时候,由于不够了解这个专业,导致回答的时候磕磕巴巴没有内容。所以在报考之前一定要了解这个专业的大概情况知识体系等最基本的知识!!!专 业 面 试1、(汉语)请介绍一下你所学语种国家的媒体概况。2、(英语)最近最打动你的新闻是什么?请简要介绍一下。教训:英语口语很重要!!!可以不用那些高大上的词,但一定要流畅。在进考场之前有两分钟的看题时间,看到题目以后我想好了要说的内容,但因为平时几乎没有练习过英语口语,导致说了两句就反应不过来说不下去了。所以平时的练习也很重要,无论是日语还是英语。政 审上外的推免考试在笔试面试之后会有政审,在报到的时候会拿到一张表格,正面是基本情况,背面是一些平时面试会问到的问题。政审时携带表格,老师会根据表格上填写的内容来问问题,比如为什么会报考这个学校这个专业、你填写的特长与这个专业有什么关系等等。整体氛围比较轻松愉快。录取情况:各语种报考人数一共是7人,最终录取6人。日语方向报考3人录取2人。相对于竞争非常激烈的日语语言文学和日语口译相比,被录取的几率更大一些。 回顾整个推免过程,可以说是在一脸懵逼中完成的。从一开始的没想到会拿到推免资格,到最后的没想到会被上外录取,只能说非常幸运了。能得到这个结果,也可以说明自己前三年的努力并没有白费。经历过的所有事情,最终都会成为珍贵的财富最后,衷心祝愿学弟学妹们都能被自己心仪的学校录取。
今天初心联盟为大家带来的是上海外国语大学日语语言文学专业的考研经验帖~从去年三月开始正式准备考研到今年三月拟录取,正好一年了。在我备考过程中参考了很多前辈写的经验贴,也得到了很多帮助,因此也想总结一下我自己的备考心得,希望给即将参加考试的考生一些小小的帮助。先介绍一下我的个人情况,我本科是工商管理专业,跨考日语语言文学。跨考的契机大概是大二的时候老师的一句话:“年轻的时候应该多去尝试”,但真正下定决心考研是大三上学期快结束的时候。我大学入学的时候,大一可以转专业的时候都没有选择日语。所以这次我想遵从自己的内心,选我喜欢的日语。选上外一是因为憧憬,二是因为做了真题觉得很合适,三是因为上外按照技术分排名的模式让我可以花更多时间在专业课上,四是上海离家近。初心联盟提醒大家根据自身情况综合考虑择校。01 初试一. 政治&英语政治和英语占比不大,但也不能掉以轻心。我从十月份才开始准备政治,全程跟着徐涛老师,最后半个月还做了肖四肖八,今年政治大题有肖四原题,所以肖四建议还是要背下来。英语是自主命题,难度因人而异。题量比较少,最好的办法还是自己做近几年真题感受。这两门可以不花太多时间,但是一定要保证过国家线。二. 日语综合关于这一门考试的题型,上外每年的考纲上都会有比较详细的说明,且每年的变化不是很大(9月份应密切查看考试大纲发布),因此真题很重要!!!具体有以下题型:词汇词汇一共有四个部分,分别是汉字写假名,假名写汉字,外来语和惯用语。除了综合教程5678上面的词汇之外,下面是我自己一些积累词汇的方法:(1)app:moji,里面的收藏、测试、共享、阅读等功能非常好用。(2)看小说:备考阶段一直坚持每天看一到两章原版小说,12月实在没时间了才停止。看小说可以一边看一边积累词汇,而且不像单纯背单词那么枯燥,有情境比较好记忆。(3)常用汉字表:个人认为整理常用汉字表非常有必要。它的意义不仅在于词汇量的单纯增加,还能让你知道每个汉字有哪几种训读和音读,对单词的记忆也有帮助。在整理的时候还可以注意一下字形,特别是汉语和日语中的相近字形。另外,平时不管是看综艺节目或是和外教交流的时候,陌生的词汇也要马上记下来。今年初试词汇部分不算很难,还是比较基础的。有「素気ない」「反る」「コーマシャル」「ルーズ」「埒があかない」等。2.语法/词汇选择题关于这一部分的选择题,我认真看了一遍皮细庚老师的《新编日语语法教程》,然后把真题搞懂,看看专八和n1的选择题,问题应该不大。真题没有答案,不会的和不确定的题先自己找答案,再不会可以问老师。3.助词填空这个部分是考察助词和助动词的用法,《新编日语语法教程》有一部分课后习题是这个题型。4.文学今年文学题型是5个选择题加5个作家派别作品对应题,一共15分。我认为今年文学难度有所增加,考到了葉山嘉樹—『淫売婦』、芥川龍之介—『歯車』、川端康成—『眠れる美女』,相对来说不属于这些作家最有名的作品。我第一阶段用了前辈的《30天突破,简明日本文学史核心考点》,后来还找了两本文学史的书,综合对照着整理了一份作家和作品的资料,后期就是在背自己的总结。另外,b站上有一些视频课程,老师讲的比较有趣,可以反复看加深记忆。5.古典上外对古典日语的考察还是比较重视的,我先是用外研社出版的《日本古典文法》配合b站上的教学视频,梳理了一遍语法。然后听NHK的高校講座古典部分。可以在上面打印课件,然后一边听,一边在边上记语法点。这个讲座除了讲语法,还会讲到故事背景,听听还蛮有意思的。讲座听完以后我自己又重新整理了一遍语法。今年古典部分题型稍有变化,不是解释意思了,只要选择用法就可以了,其实难度是下降了的。除了选择题还有两句和歌翻译成现代日语。这个其实有了前面的基础也不是太难了,关键还是在助词和助动词的理解上。6.句子翻译 (日译中)这部分的句子既包括比较文学性的,又有一些非常口语化的表达,翻译的时候要尽量保留原文文风和语气。7.阅读阅读部分可以练练综合教程的课后练习。8.作文我开始写作文比较晚,所以后期作文练的很多,基本保持两天写一篇的频率。今年的题目是「モバル決済」,还是比较有话说的。作文字数是400-500字,因此平时写的时候就要想想怎么控制字数,表达简练地道,避免语法错误就好了。三. 日汉互译翻译理论部分两本书:苏琦的《汉日翻译教程》和高等教育出版社的《实用汉日翻译教程》。练习用书《汉译日精选汇编》、《日语笔译实务二级》。日译汉要在译文通顺的基础上最好能表现出一点文采,平时练习的时候就可以多推敲推敲,看看能不能多用一些四字成语之类的表达。我从9月开始每天翻译一到两篇天声人语,可以多找一些版本的译文,和你自己的译文对比。汉译日就是要注意日语表达的地道。如果很难找到直接对应的日语表达,就转化一下,只表达意思。我在汉译日上花了大量时间。首先,笔头翻译完,然后对照参考译文改好,一边改一边背,最后把第一遍没翻出来的部分整理好,整理的过程就是背第二遍的过程,如果能不看参考译文就翻出来,说明暂时记住了,然后过段时间再回看。我集中练习翻译是在9月到11月,每天会花至少3-4小时在翻译上,虽然每次对照参考译文都异常惨烈,但我还是很喜欢每天练习翻译的时间。翻译想提高没有捷径,就是要多练多背。练完以后最好能根据文章类型整理一下,注意一下各种类型文章译文风格的不同。日汉互译的真题参考价值就没有日语综合那么大了,可以看看过去考过哪些类型,但还是要每个类型的文章都多多练习。02 复试初试结束之后就比较放松,只简单看了几本翻译语法还有概论的书。我是到了2月15号成绩出来以后才开始准备复试的。复试:笔试和面试笔试有四个部分,分别是词汇、语法解释、翻译和阅读。今年词汇是10+10+5+12,难度和初试相比稍有增加,有两个我完全没有见过的:盗人の昼寝(盗人が夜の稼ぎに備えて昼寝をすること。何をするにも思惑があることのたとえ。)メガロポリス(巨大都市)。另外还考到了しんがお(新顔)、総勢(そうぜい)、二進も三進もいかない(窮地に追い込まれて、どうにもならない様子)等。语法解释是5个小题,只有5分。形式是给你五个句子,用日语解释划线部分语法的意思。本来这是一个陌生的题,多少有些畏惧心理。但其实语法点都不是太难,关键是要能用日语把它的意思或者用法表达出来。翻译是一篇日译汉,一篇汉译日(20+20),看分值就知道篇幅不小,日译汉原文超过10行,是关于文学和道德的说理性文章。汉译日有7-8行,类似于情景描写的段落,有难度。阅读题型都是选择题,比如问你代名词指代的是什么。我在第二段翻译上花了太多时间,以至于还剩最后五分钟的时候我才刚开始做阅读,阅读原文不好理解,最后只做了一小半…总体感受就是,一个小时时间很紧。而且教室里没有钟,监考老师会在半个小时和最后5分钟提醒一下。所以,注意时间分配还是很重要,没见过的词汇就直接放弃,把会做的题做完。还有就是带好手表。面试初心的面试课程给了我很大帮助,老师们会给你模拟面试然后把你的不足之处反馈给你。我重点准备了研究方向,毕业论文,新闻时事。正式面试的时候是不能透露任何个人信息的,因此没有自我介绍,先是给你一篇文章有10分钟准备时间,进去之后先朗读划线部分,然后针对文章问了5个问题(文章大意,具体的词汇、惯用语是什么意思)。第5个问题是「情けは人のためにならず」的中文表达是什么。虽然根据文章也可以推测出这个惯用语的意思,但还是要再次感叹词汇积累的重要性。最后是研究方向和毕业论文,老师们会根据你的回答,适当延伸提问。我进去的时候其实挺紧张的,读文章的时候有单词还读错了,虽然准备复试的时候每天都有练习文章的大意总结,但临场发挥的时候还是发挥的不太好。政审先自我介绍,然后老师根据你的政审表问你一些问题,就像聊天一样。我主要是被问到了为什么跨专业考日语,平时自己怎么学日语的等等,最后还有入不入党和信仰问题。今年依然没有二外面试。03 时间安排及心态调整回顾这一年的学习,我真正投入全部精力学习的应该是9月开学以后的4个月,每天都过的很充实,学习计划从大计划开始慢慢细分到每一周每一天的任务。我觉得脑子里有个大体的计划,知道自己到什么时间点为止要做完什么事情很重要。虽然备考的过程中一直对自己没有自信,时常处于自我否定的状态中,也会担心考不上怎么办,但是总体来说心理压力不是很大,一天结束了就总结一下自己做了什么,再想想明天要做什么,每天还能开开心心的学习。真正要说心态不好的其实是复试的那几天吧,今年复试加上出成绩总共四天,等的时间真的不好过。另外,备考过程中信息的搜集能力也很重要。因为我相信考研的同学一定都很努力,所以光努力肯定是不够的,你还要自己搜集信息,自己找到适合自己的学习方法然后坚持下去。上面说的也不过是一些我的学习方法,不一定适合所有的人,但是如果我的经验能对你有些许帮助,我就很高兴了。最后,因为我是跨专业考研,一开始真的是毫无头绪,也不相信自己能考上,无数次问过自己目标是不是太高了。不过我相信「努力は必ず報われる」,跨专业的同学如果真的想考的话,就坚定目标试一试吧,不要留有遗憾。其实关于心态调整,别人的安慰或者建议能起到的作用非常小,任何事情都需要自己去经历。我不认为有压力是一件坏事,有压力说明你想要前进。对于我来说,考上研究生只是一个起点,今后还要继续努力。最后,初心联盟希望每一个考研人都能顺利上岸,万事顺心!
全世界有5000余种语言,而使用人口最多的语言总共有10种,依次是:汉语、英语、俄语、西班牙语、北印度语、阿拉伯语、葡萄牙语、孟加拉语、德语和日语。其实学会一种语言对我们自己是很有帮助,精通一门语言也是一技之长,在未来的发展中也必然立于不败之地,今天小编要为大家介绍的这五所高校,日语专业强势,喜欢日语的考生强烈建议收藏报考。05、山东大学山东大学是国家“211工程”和“985工程”重点建设的高水平大学之一。山东大学是中国近代高等教育的起源性大学。其医学学科起源于1864年,为近代中国高等教育历史之最。其主体是1901年创办的山东大学堂,是继京师大学堂之后中国创办的第二所国立大学,也是中国第一所按章程办学的大学。山东大学的日语专业排名第五,每年都超过一本线100多分。04、浙江大学浙江大学是一所历史悠久、声誉卓著的高等学府,坐落于中国历史文化名城、风景旅游胜地杭州。浙江大学的前身求是书院创立于1897年,为中国人自己最早创办的新式高等学校之一。1928年,定名国立浙江大学。浙江大学是一所特色鲜明、在海内外有较大影响的综合型、研究型大学,其学科涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、艺术学、理学、工学、农学、医学、管理学等十二个门类。浙江大学的日语专业全国排名第四,就业率稳定在100%,毕业后主要从事与日语、英语有关的对外经贸、外事、管理、文秘、教育、旅游、新闻等工作,部分毕业生赴国外名校继续深造,攻读文、史、经、哲、法等学科的硕士学位。03、清华大学清华大学就不用多介绍,大家都熟的不能在熟了。清华大学的日语专业全国排名第三,清华的日语系学生约有三分之二的人在选择双学位学习,而且毕业后基本上会去日本交换当留学生。02、上海外国语大学上海外国语大学,简称“上外”、“SISU”,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”建设的全国重点大学,秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神,筚路蓝缕,奋发有为,现已发展成一所培养高端国际型外语人才的多科性、国际化、高水平特色大学,蜚声海内外。上海外国语大学的日语专业仅次于北京外国语学院,上海外国语大学日本文化经济学院是我国最早设立的日语学科点之一,至今已有50多年的历史。并且相关的日语科研成果在国内日本学研究界也居领先地位。01、北京外国语学院北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、“985”优势学科创新平台和首批国家“211工程”建设的全国重点大学。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。北京外国语学院的日语专业居于全国首位,每年毕业生主要分布在外交部、商务部、教育部、财政部等中央各大部委外事机构;中日友好协会、新华社、国际广播电台及各省市外办、大学和科研院所、金融机构、三资高科技企业等。其中部分优秀毕业生还被推荐继续攻读硕士研究生。好了,以上就是小编今天要介绍的内容,欢迎对喜欢日语的考生有所帮助。
2020日语推免保研经验分享武大/上外/东南大/广外/厦大/贸大/川大学弟学妹好!很高兴能有机会在这里和大家分享自己的保研经历!过程曲折,所幸结局理想,最终上岸厦门大学,相信一切都是最好的安排。虽然我没有报名初心的辅导班,但考前看了许多初心发布的经验贴,面试才有了些底气,超级感谢初心保研专栏!成人达己,不忘初心!个人情况①本科:某中上流(?)211的不知名日语系②排名:1/22③N2:180;N1:170④其他:过英语四六级,三年校一等奖学金、校优秀团员、校三好学生、无论文、无科研、无国家级竞赛加分今年因为疫情原因,各院校多采取线上面试形式,所以不知道我的经验贴是否能够帮助到今后保研的学弟学妹,不过好好准备总不会错的,有备无患嘛!我参加的夏令营:武汉大学、上海外国语大学、东南大学夏令营注意事项①密切关注意向院校的研招网/研究生院!夏令营信息都会公布在上面。保研论坛有夏令营查询的网站,很方便,但还是会漏掉一些院校的信息。保研论坛查不到的,一定要勤快些去各院校研招网找找,说不定有!②有些院系会注明只通过夏令营形式接收推免生。③综合性大学一般名额非常有限,能进面试的大概± 6个,最后优秀营员± 3个;语言类院校(上外)名额很多,今年有60+④有部分院校会注明,取得优秀营员资格后,即使没有获得推免资格,考研也是有优惠政策的。⑤夏令营没有取得优秀营员的同学千万不要气馁!预推免还有大把机会!武汉大学(夏令营):无笔试,仅面试。综合成绩包含面试分+背景分(本科院校/科研/获奖等)。①一分钟自我介绍(我简略的加上了研究计划。)②老师根据自我介绍的内容提问(大家要提前准备好鸭!要准备延伸的内容,以备老师拓展提问。比如喜欢文学的某一领域,要提前准备一下这个领域的某部作品,其内容、中心思想和你的看法。)③一般问答(绩点排名、是否有留学经验等。)上海外国语大学(夏令营):笔试+面试。上外是我参加的夏令营里唯一坚持开展了讲座的学校,见到了不少日语界知名教授,老师都亲切耐心,很感动!正式面试前一天会进行政审,用中文问一些较家常的问题。如:为什么选择我校?其他还参加了什么学校的夏令营?⑴笔试:①一篇日译中(物哀理念相关)②一篇中译日(故乡-鲁迅)③700字左右小作文(线上授课的功过)小编有话说:这篇题材的作文如果以前有关注我们公众号(日语专业考研)的同学一定是没问题的,是之前推送过的每周范文中的第2篇和第5篇。⑵面试:①阅读一篇文章(类似综合教程的课外阅读),朗读其中一段后老师提问。其中包含:某个名词在文中的意思(可能是文章关键词,需要看懂文章,结合文意推测)、一个常见副词在文中的意思。②关于“网络电话的利弊”展开论述。③今后的研究计划④关于研究计划提问(为什么想要研究这个课题?契机是?)东南大学(夏令营预推免合一):无笔试,仅面试。①抽签随机选文章,阅读文章3-5分钟,朗读其中一段后老师就文章内容提问。较简单,理解了文章基本内容解答基本无障碍。其中包含:解释文章中一处带有修辞手法的短句。②3分钟口头作文(就“我与智能手机”展开论述)。我参加的预推免:广东外语外贸大学、厦门大学、对外经济贸易大学、四川大学预推免注意事项①填报预推免系统时,一般都会要求填写教育经历、获奖、科研、论文、社会实践、个人陈述等,建议分别归纳到备忘录,报起名来复制粘贴,方便!②要及时检查自己填报的院校是否给予自己复试资格!获得复试资格的,一般需要再次提交证明材料至邮箱,过期不候。血泪教训quq,我因报着名又检查不及时,南师大和北外日研中心有复试资格,但没来得及提交材料,故放弃面试。大家要记得配合学校安排,在规定时间内提交复试材料!③根据自身条件,能多报名就多报名,多给自己一些机会!广东外语外贸大学(预推免):无笔试,仅面试。①自我介绍(无时间限制)②抽签,随机主题的论述(小作文3分钟左右,我抽到了“将来的梦想”)③ 问专业方向,分配相关方向的老师问专业相关问题(我选了语言学,老师问了语言学基础理论;论述自他动词的区别并举例,还有一个关于语言学比较专业的名词解释,我没有答上来quq)④本科至今写过的论文,进行过的科研活动,为什么研究这些主题?⑤关于本科至今的学习生活厦门大学(预推免):笔试+面试。⑴笔试:①三篇日译中(关于天空树、日企工作制度、中国环境保护)②三篇中译日(关于日本的气候、京剧、夏季节能)③700字左右小作文(信息化社会的光与影)⑵面试:①两次中译日:老师每次读一段30s左右的中文,后马上翻译成日语,可以做笔记②自我介绍:无时间限制③问专业方向,分配方向的老师面试④对什么研究课题比较感兴趣(讲述自己的研究计划)⑤毕业论文也打算写这个主题相关吗?⑥其他还参加了什么学校的预推免对外经济贸易大学(预推免):无笔试,仅面试。①阅读一篇短文(我抽到日本人的自然观),朗读其中一段后,老师就文章内容展开提问。其中包含:用自己的话解释文中两个单词的意思(较简单)、用自己的话概括整篇文章的内容②做简短的自我介绍③毕业论文打算选择什么课题?④老师就我的研究计划,提出相关问题,问我对其的看法⑤有关这个课题的先行研究?是否知道其发表年份(5年内?10年内?)⑥是想研究语言这个东西,还是想通过研究语言探究日本特性?⑦列出三个以内参加的其他院校的预推免四川大学(预推免):无笔试,仅面试。①自我介绍,无时间限制(含研究计划)②为什么要研究这个课题,研究的价值,怎么去研究③认为鉴赏和研究的区别?(文学方向)④阅读过的著作是什么出版社的⑤平时会用什么方式检索相关文献,其中有利用过哪些日本的网站最终有拟录取资格的有:东南大学、广东外语外贸大学、对外经济贸易大学、厦门大学(最终去向)、四川大学关于择校咨询了本校日语系各位老师、炸鸡老师、家人朋友的意见,总结归纳如下:①思考今后是否想在学术研究上走得更远,是否想读博。语言类大学(广外)更适合进一步的日语研究,在外语界口碑不错,今后在广东地区就业有一定优势,但脱离日语相关职业有局限性②选择985综合性大学将来在体制内工作较有优势。但也需结合其日语专业的实力做选择③对比各校日语系硕导师资力量。有出国交换意愿的同学需关注国外合作院校、交流计划。了解往届毕业生升学/就业去向④考虑将来想要生活的城市。考虑区域因素致优秀的你感谢一直看我絮絮叨叨到了最后!保研真的不容易,特别是实力在保研儿中不是顶尖的,就越发只能在人群中摸爬滚打,一次次被冲挤。但是!请不要因此放弃对日语的喜爱,请带着初衷坚持到最后一刻!只有这样才不会留有遗憾。结局如何不是我们能决定的,但最终胜出的一定是有能力的人。学无止境,始于初心「日语考研」2018-2020年初心收录经验帖Kindle电子书来了!