欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
21考研择校分析:上海外国语大学考研全攻略草虫

21考研择校分析:上海外国语大学考研全攻略

上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、进入国家““211工程”和”世界一流学科建设高校“的全国重点大学;入选国家建设高水平大学公派研究生项目、国家级大学生创新创业训练计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国首批教育融媒体建设试点单位,是亚非研究国际联盟、中英高等教育人文联盟、中俄综合性大学联盟、中日人文交流大学联盟创始成员,是联合国合作备忘录签约高校和国际高校翻译学院联合会(CIUTI)亚太工作组所在地,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,是中国唯一位列世界15强的专业会议口译办学机构,英汉语对全球排名第一。以下文章为考研派研究生团队精心整理原创,转载请注明出处,谢谢,更多内容请见“考研派之家”公众号。。上外以语言文学类学科见长,文学、教育学、经济学、管理学、法学等五大门类协调发展的学科格局,多元并举,特色鲜明。拥有3个国家级重点学科(英语语言文学、俄语语言文学、阿拉伯语语言文学),在同类院校中唯一拥有三个一级学科(外国语言文学、政治学、工商管理)博士学位授权点的高校。现有授课语种数量已达40种,拥有全亚洲首屈一指的高级翻译学院,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,英汉语对全球排名第一。上海外国语大学的研招专业基本都是文科或者经管类的专业,没有理工科的专业。很多同学对于上外不是很了解,主要是是对于上外的分数计算方式不是很了解。上海外国语大学计算分数的方式很特别,并不是传统的500分制。而是经过换算的。上外的分数主要分为三种,第一种是业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业。也就是说这些专业初试的分数经过换算后只有350分。第二种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。而且设专业复试技术分线和外语单科线。第三种是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,总分是450分。但是没有外语单科线。下面我们就先来看看第一种业务 1+业务 2+总分*10%计算的专业在做具体的数据分析之前先和大家简单介绍下业务1+业务2+总分*10%的计算模式。大家知道专业课一门的分数线是150分,业务 1+业务 2+总分*10%就是350分,也就是你要想进复试,以上这些专业总分是以350分来计算的。但并不是说你考试的总分是350分,考研一样都是考500分的内容。但是政治和英语这样算下来每门课的分数只值十分。大家考研时间的规划中一定要合理分配时间,把时间花在刀刃上。尤其是是专业课这一块,可以说,这些专业你能不能考上,完全就是看专业的分数怎么样,因为专业课初试的权重高达96%。政治英语只要能过国家线就行。这些专业基本都是语言文学类的专业,有中国语言文学类的也有外国语言文学类的。很多考研机构的老师常常说理工科可以跨考文科(哲经法教文历管),这里文科只是大概这么说。其实研研这里也想提醒想大家,非语言文学类专业的同学最好也不要跨考语言文学类专业。因为研研择校这么多年,认识很多跨考语言文学类的同学最后的结果都不是很理想。因为非语言文学类的同学专业素养和本专业的专业素养差别实在是相差太大了。而这个专业素养就有点类似于音乐美术这些,你很难通过短短的一年的突击学习或者培训达到一个理想的效果。而且文学专业的考研竞争也是比较大的。从报录比来看,050208阿拉伯语语言文学、050209欧洲语言文学、050210外国语言学及应用语言学每年报录比还是比较低的,可能因为报名人数比较少的原因吧,还是比较推荐报考的。但是上外对专业课的要求是挺高的。你如果能考到专业课最高分了,政治英语总不可能都是压线的吧,所以最后总的技术总分肯定是没有问题的。(2)技术分计算公式按“ 业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,且设外语成绩单科线的专业复试技术分线和外语单科线:(满分为450分)这张表格的数据中专业是按业务1+业务2+外语+总分*10%计算,考研总分500分,但是换算下来就是总分是450分。削弱了政治的地位,政治100分只有10分的占比。而且设专业复试技术分线和外语单科线。这些专业对业务课和英语的要求比较高。首先必要过国家线A类线,然后还要过上外的技术复试线,还有英语专业分数线。当然不同专业的英语复试线不同。尽管这几个专业的报录比都不算太高,但是其复试线非常高,细心的同学也会发现这些专业的这些专业统招生人数也不多,都是个位数,具体数据大家看表格。经济类专业的竞争很激烈,热门专业都这样,这三个专业要考数3。这几个专业的报录比都不是特别高,但是有着名校共有的特点,推免生比较多,如果推荐的话,学姐个人比较推荐应用统计,性价比高一些,就是数学会比较难一点。(3) 技术分计算公式按“业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,不设外语成绩单科线的专业复试技术分线:(满分为 450分)新闻类的专业也是考研的热门专业,主要是不考数学,还有就是认为新闻专业的逼格比较高,其实是假的。但是也不影响全国广大学子报考新闻专业的热情。从报录比就可以看出来,即使是报录比最低的传播学,报录比大概9:1。对应500分的成绩就是大部分同学分数在420分以上,。新闻和广告学专业虽然分数没有那么恐怖,但是架不住人多。翻译专业是上外的王牌专业了,特别是热门语种,比如说英语和日语,竞争十分恐怖。英语的口译报录比是在40:1左右。这得多少炮灰去填这个坑啊。英语笔译500分的均分接近390分,口译接近400分。其他的小语种翻译就要根据不同情况分析了,像日语和阿拉伯语竞争还是比较激烈的,报录比都超过了10:1,其他的专业比如法语、西班牙语、朝鲜语就没有那么激烈了。总结:上外是国内为数不多的顶尖外国语大学。虽然硕士点不多,但是其外语专业都是国内顶尖。上外的专业大部分都不考数学,数学薄弱的同学可以考虑。需要注意的是上外的分数算法独树一帜,不是传统的500分制,分为三种计算方法。上外大大弱化了政治这门学科,更加注重专业能力和外语能力。上外2015年薪酬排名全国第六,2016年已排名全国第五,就业率薪资都是全国领先的。学科方面,上外的领导很早就意识到语言只是工具,外语院校现在还在吃这个时代的红利,早晚都会地位不保......所以才会想尽办法比北外多了个政治学博士点,主打国际关系。另外全校推行双学位、多语种+,除非你专业特别冷门,比如斯瓦希里语、希伯来语,反正就是别让你仅仅单学一门语言......除了双学位外,还有一些名字如日语国贸,德语经济学,西班牙语管理一类的复合专业,像金融系找工作很容易,普遍可以去四大(用曾经在上外演讲的安永高层讲,有信心将讲上外的人才培养成国际级的人才)对外交流上比如国内和巴黎高商建立关系最早的就是上外法语系,每年往巴黎高商(HECparis)稳定输送生源,其实前几年这个级别的学校而且纯语言本科申请HEC还是有一定困难的。语言学科方面最实用的就是翻译了,最拿得出手的就是亚洲第一的高翻学院。就业方面,上外优势在商业领域,校友比如最近打破外企华人职业天花板的GE的中国老总全球副总段小缨。且相对于同级别学校在顶尖咨询领域算是有优势的,比如你想进麦肯锡,上外应该是门槛最低的目标院校吧。另外据说在北美搞咨询行业的华人,上外在大陆学历中的数量能排到前三。好了!看完了上外的详细的介绍相信小可爱们心里面也有一杆秤了,该背单词的背单词,看看书的看书。再次声明:以上文章为考研派研究生团队精心整理原创,转载请注明出处,谢谢!想了解更多考研内容记得点个关注,笔芯!也可以关注我们官方公众号“考研派之家”。

可与往者

这8所高校考研慎报,不是学霸级大神,真心考不上!

考研报名马上就要开始了,预报名时间在9月24日至9月27日,每天9:00-22:00,正式报名时间在10月10日至10月31日,每天9:00-22:00,现场确认在11月左右(具体时间各地确定),初试时间在12月23日至12月24日(每天上午8:30-11:30,下午14:00-17:00)。 超过3小时的考试科目在12月25日进行(起始时间8:30, 截止时间由招生单位确定,不超过14:30)。考研的脚步一点一点接近,相信大部分考生此刻正在自习室里面挥汗如雨,毕竟,青春不容你挥霍。对于大部分考生,想要报考的学校大部分人已经心中有数,但是你知道吗?下面这8所大学的考研是非常难的,还望考生慎重!1、上海财经大学会计学院上海财经大学,财经类大学中国的NO.2,仅次于中央财经大学。1997年上财的会计系改名会计学院,在国内会计学界有很高的声誉,在国际上也有很高的知名度。地处上海这个全国金融中心,为毕业生提供了良好的就业背景。虽然上财不是顶尖的34所大学之一,每年报考上财的人数还是相当多的。从2017年会计学院报考人数同济看出,会计学院报录比为20~40:1,这个比例让好多考生望而却步。上财会计学院复试分数线录取线:会计学硕总分比国家线A区高63分,政治英语单科比国家线高11分,数三、经济学比国家线高24分2、中国人民大学新闻学院人大2017年硕士报名统计中国人民大学,在当年高考的时候一直是小编的梦想,可梦想总归照到现实,人大的新闻学等专业真的是太火爆了。考研人大的新闻学也是非常火爆的,人大新闻专业学硕每年招生为20人左右,而这20人中又分为4个专业方向,意味着有些专业方向可能录取不足5人。我们再看看有多少人报考。2017年人大新闻学硕报考录取统计:统考报考人数487人,最终录取20人,报录比24:1。专硕报考241人,录取21人,报录比11:1。不过,如果你能参加上复试,那么你距离考上就不远了,2017年学硕复试人数23人,专硕31人,在复试淘汰率上,人大还是做得不错的。北外分数线3、北京外国语大学高翻院北外高级翻译学院成立与1994年,截至2016年设立的联合国译员训练班(部)已经为联合国培养了1200名专业翻译人才,就是说,你考上北外高翻院,距离你去联合国的距离就不远了。但是不要高兴的太早,北外高翻院代表的是中国最顶尖的翻译学院,每年招生数量可谓寥寥无几,每年报录比大约在30:1。北外大部分录取生来自于北航,南开,中山大学等校的免推生。苏大前身东吴大学4、苏州大学新闻传播专业苏州大学的新闻传播专业,在2009年可谓名噪一时。2009年苏州大学与香港凤凰卫视合作,整合苏大与凤凰卫视的优质资源,创办的凤凰传媒学院,即是如今的传媒学院。2018年新闻传播学专业(学硕)录取人数为6人,报录比为22:1,专硕录取55人,报录比11:1,竞争激烈程度可见一斑。分数线:2018年学硕高于国家线22分,专硕高于国家线33分其他4所院校华东师范大学1、华东师范大学社会工作专业复试比例为1:4,没把握考上390分的同学要慎重。2、武汉大学的电气工程及其自动化。3、湖南大学的会计学硕。4、西南财经大学的会计学硕。这几所高校的相关专业都是比较难上的,请同学们报考的时候要慎重。考研的脚步近了,出成绩的时间也就在这4个月,希望同学们不要被周围的环境所打扰,想考研就要坚持,研究生学历对于今后的工作还是有很大帮助的,特别是想换专业的考生,这个时候是最佳时机,你工作大部分企业问的是最高学历,你的第一学历关注度没有那么高。最后:祝考生考研顺利

红眼病

考研专业如何选择?北外高翻院的读研心得,西语专业的朋友看看吧

个人情况 本科专业西班牙语,研究生就读于北京外国语大学高级翻译学院西英汉复语口译专业。读研期间获北外学业特等奖学金、三好学生等奖励。 CATTI二笔、二口,DELE C1。曾为北外、北舞、冬奥会、商务部、北京市公安局、贵州茅台集团等提供英/西同声传译、交传、笔译服务,现公派西班牙读博。考研专业选择 本科毕业虽然是没过几年的事情,但彼时信息相对闭塞,西语圈子也比现在小,专业出路似乎并不算多,思维常常因此被概念化,被模式化。考研一路走来试错和摸索不断,被北外录取时本想写一篇经验贴,却迟迟没能下笔。如今一并走过了读研这一程,回头看,在这里分享一些更完整的经历也好,希望能够为西语专业的朋友提供多一点的思路。(西校区正门)在我的规划里,一直很注重对英西双语的学习,认为精通英语可能是小语种专业的题中应有之义。由于学外语避不开国际交流,而英语作为国际化程度最高的一门语言,对小语种工作来说是一个极为重要的补充甚至基础。后来,我在大三出国交换时认识了南师大英西复语的同学,了解到复语复合型是小语种专业未来发展的趋势,又看到北外高翻开设的英西汉复语同传专业,这才明确了研究生专业的选择。给大家介绍一下,北外高级翻译学院传统上以英语口笔译,英语同传专业为主。它还开设有复语同传专业,现归属于英语口译下的复语口译方向,有西英汉、俄英汉、法英汉、德英汉、日英汉、阿英汉和韩英汉,共招15 人(含推免生),具体到每个语种人数不固定,一般是0-3人。就培养方式来说,复语专业的同学前两年在高翻学院和英语专业的同学一起学习英语口笔译和同声传译,同时也有一定的小语种口译课程,第三年去北外相应的小语种院系专攻小语种口笔译。复语专业适合英语水平高的西语专业生报考,初试和复试中英语的考题和英专生是完全一样的,水平要求也和对英语专业一样,当然还有对西语的考察。高翻考研有三个途径:夏令营,九月份推免和研究生统考。今年夏令营刚公布结果,复语专业17 取 6,可以看出,除了几大外院,报考生源基本来自985高校,但录取结果并不唯名校是取,而是按能力排名,还是很公平的:高翻不只教“翻译”据说耶鲁法学院不教法律——“Teach anything but law”,北外高翻也不只教翻译。老师们常说的一句话是“Know something of everything and everything of something”(通百艺,专一长 / 样样通,一样精)。还没入学前便收到三项暑假作业:一份书单,林林总总地罗列了经济、法律、艺术、历史、社会学、心理学、会计的中外文专业书籍;一套哲学网课;一份古典乐歌单。除此之外,还规定开学后按指定日期及顺序进行测验。(同传学习一年后,第一次进行实战)犹记得研一上笔译课时,翻译作业涉及芭蕾舞专业内容,老师便邀请专业芭蕾舞者来讲台上表演原文中出现的动作,并请他们评判我们的中文译文是否符合专业用法。翻译铁观音介绍词时,每位同学都收到一包茶,上课时品尝,亲身感受原文中描写的味道和神韵。译到比特币时,邀请专业人士为大家开一场Bitcoin专业讲座,在 Q&A 环节,讲者惊讶于同学们思考之深入、提问之专业。研二的专业课中有一门叫百科知识,由法律、医学、经济、计算机专业的老师分别为我们讲解其领域内的基础知识,搭建起认知框架。这时,在某一领域理解的深度并不是要旨,而是注重学习具有迁移性的知识,强调学习调查的方法、途径。不得不说,高翻学业压力十分沉重,笔译作业要改一稿二稿三稿,交传和同传每天要练习数把小时,从早到晚,几乎没有个人消遣的时间和兴趣。不过就这样每天和同学结伴练习,培养革命友谊,即使没时间外出聚餐逛街,也挺乐呵的。校园生活哲学家雅思贝尔斯说:“教育就是一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂召唤另一个灵魂。”在北外除了博学的老师,每一位同学也都让我受教良多。毕业后最难忘的,就是在高压学习环境下和同学们结成的牢牢同窗情谊(听起来有点像铁窗情谊哈哈哈)。由于口译练习时我们常常两三人结伴练,笔译也是互相审稿,同学们在一起讨论接触,互相学习的机会很多。这里的朋友都懂得互帮互助,真诚相待。如果有几个高翻同学报名应聘同一家公司,前一个出来了还会给后面的人辅导,教他注意很多问题呢!诚然,这里的peer pressure(同辈压力)也很大:有的同学本科来自国内 TOP 2;有的读研前已经考出一笔一口,雅思8.5,听力无死角,第一节同传课上就能正确输出大半;有CGTN西语大赛冠军;还有的课余自学高分通过法考。我越学越前所未有地发觉自己的无知,也同优秀的同学们学到了很多。北外校园挺小的,学院就在图书馆旁边,食堂在图书馆对面,宿舍在学院后面不远,每天进行不变的四点一线生活。(高翻和北外图书馆)(很喜欢图书馆,外文藏书海量)(图片来自网络,侵删)学生食堂一共四层,我和同学常去地一和三楼,总体来说花样不算多,价格略贵,但有几个窗口还是很棒的:(地一的烤鱼,很入味!)食堂三楼的牛肉锅仔专业书推荐《中式英语之鉴》TheTranslator’sGuidetoChinglish(美)JoanPinkham著这本书从单词和句子结构两个维度总结了中国人书写英语、译入英语易犯的问题,是北外研究生考试的指定参考用书之一,也教会了我如何为自己的英语写作及译文纠错和润色。作者 Pinkham 女士曾在外文出版社和中央编译局从事多年译文审校工作,可以说是中式英语的专家。她在这方面的很多观点并不是“常识”,我读过很多遍,每一遍都能点通几个穴道。考雅思、托福的朋友看了也一定会有收获!以上就是我在北外高翻院的读研心得,希望能够为有兴趣的朋友们提供帮助。

娘王

2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?

最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?

有头有尾

全球高翻8强院校,进入这些学院衣食无忧,进入顶层社会

全球高翻8强院校,进入这些学院衣食无忧,进入顶层社会。现在同声传译专业的人才需求缺口很大,申请出国留学念口笔译硕士的人也在逐年增加,相应的入学竞争也越来越激烈了。现在,介绍一下全球8大高级翻译学院。1、美国蒙特雷(Monterey Institute of International Studies)蒙特雷的强大不仅在于对学生语言能力的培养,它非常重视译员综合素质的养成,虽然大家都会讲:译员要know something of everything, 要成为jack of all trades。但是真正可以做到的又有几家呢?蒙特雷可以,除了最基本的双语听说口笔译课程,它依托自身在语言文化研究和国际政策问题方面的雄厚学术背景对学生进行全方位知识信息的灌输轰炸,它开有贸易、法律、商务等等等的课程,甚至要求学生撰写广告策划案。它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为global top 15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。2、法国巴黎第三大学(Universite Paris Three,univ-paris 3 )的ESIT(Eacute cole Supérieure d'Interprètes et de Tracteurs)欧洲大陆一枝独秀睥睨天下傲视群雄基本立于西方不败之地的巴黎高等翻译学院ESIT.。巴黎高翻之牛更甚蒙特雷,据一位巴高毕业生回忆,美国某翻译学院(疑似蒙特雷,因为美国再没有其它拿得出手的翻译学院了)曾有位副院长前往巴黎高翻听课,听课前似乎还有些小小的矜持倨傲,听课后激动万分,连连赞叹巴黎高翻教学质量之高,学生素质之优良,非其师资学生素质所能及也(插句题外话:这也反映出口译行业的一个优良传统,那就是对于能力卓然之人,同行往往报以赞美认可,而非嫉妒不平,因为大家都是真心热爱语言之人,就像周伯通醉心武功一样痴迷于语言表达的力量,面对登峰造极的翻译艺术,往往是心悦诚服,由衷赞叹)。3、英国的巴斯(Bath)多位业界大牛老师都将巴斯视作是赴英深造的不二首选,理由就是:巴斯很厉害!巴斯口笔译专业的老师都是前任或者现任职业口译员,活跃在高端国际交流平台。除了专业翻译方面的老师,鉴于巴斯的国际问题研究全英实力数一数二(这个专业的毕业生多年就业率94%以上,英国第一),所以巴斯为口译学生配备的非口译专业老师也是狠强大滴。4、纽卡斯尔(Newcastle)纽卡斯尔的同声传译专业汇聚了全世界最顶尖的教师,在很多人的心目中,巴斯大学的同声传译是英国第一的,但实际上,纽卡斯尔大学同声传译学院的整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。挑战纽卡斯尔大学的同声传译专业,一定是一次无悔的选择。纽卡斯尔大学的中英/英中口译/翻译研究所被誉为“世界三大顶级翻译学院之一。5、利兹(Leeds)利兹翻译的崛起据传是因为笔译,但是现在口译也很厉害,开设有Postgraate Diploma Conference Interpreting课程,课程设置一年,圣诞前后会有期中考试,根据考试成绩决定继续学习SI还是CI。但是一位即将去巴斯学同传的的学姐告诉我利兹的学业管理很松。6、威斯特敏斯特(Westminster)Westminster的学校排名在全英排名的百位末段徘徊,这个真心拖累了威敏的口译专业,因为威敏的口译还是很优秀的。欧盟的同传箱一般是坐三个译员,据传曾出现过三个译员中两个都是毕业自威敏的现象,也算业界一段佳话。而且威敏是我国外交部、外交部欧盟司、中联部、北外、北二外及其它一些政府机构译员的培训单位。7、密德塞斯(Middlexes)该大学闻名完全是因为中国口译界神级的存在林超轮博士,林博士有多么神,请自行百度之。因为他是密德萨斯大学的教授,从某种程度上算是教学质量的保证,所以很多同学也把密大视为理想学校,密大也承担了一些国内政府机构和高校译员的培训工作。8、 澳大利亚的麦考瑞大学(Macquarie University)麦昆在澳洲本土很牛,国际也有声誉,值得一提是澳洲有自己的口笔译专业测试,通过之后貌似求职和从事口笔译会很顺利,当然考试也很难。但是澳大利亚孤悬一隅,口音不同。 澳大利亚的西悉尼大学也有口译专业,但是不及麦昆历史久声誉佳。8、上海外国语大学高级翻译学院无可否认上外高翻是中国最牛吧,一共录8到10人,而且还末位淘汰,到毕业可能只剩4、5人,学制两年,最后一年联合国实习,院长是外国教授,老师都是国内一线大牛。考试题极具挑战,面试据传为众高翻中最难,没有之一。想了解更多的高校信息,快关注我!

情莫若率

考研最难的6个专业,你的专业在其中吗?

食品安全与工程近些年来食品安全问题越来越成为社会上比较热门的话题,很多人会觉得这大概是一个新兴学科,实际上,对于本科毕业生来说并不容易找到工作,因为本科阶段并不能学到这门学科的精髓部分。因此,继续深造也许是个更好的选择。北京外国语大学:高级翻译学北京外国语大学的高级翻译学院毕业生基本都到了国家的各个部委,良好的就业情况使得这一专业成为了报考的热门。而每年高翻的招聘人数又极少,总共不超过30人,其中10个还是保送生。而报考人数呢,每年都在增长,2017年已经达到了1500人左右,报录比达到了75:1。虽然进入复试不是很难,但录取那就相当难了,因为这一专业的复试分数比重达到了70%,各位报考的同学要好好准备了。师范类——北京师范大学师范类专业一直都是热门,但是很多学师范类专业的学生不甘心毕业后仅仅做个小学老师,因此很多人都会选择去考研。因为热门报考人数多,但是录取的人数少,这时候就使得考研难上加难。北师大目前是国内师范类专业最好的学校,但是每年的名额也就那么几个,即使你的笔试成绩很好,但还有一大堆教授在面试这里卡着你,难度可想而知。土木工程与建筑专业这个专业在中国是永远的最佳专业,为何这么说?中国的楼房,城市规划似乎永远建不完,所以,在今后相当长的一段时间内,这个专业在中国几乎不会变冷,而且随着中国城市的不断扩张,大量农村人口向城市转移,中国的城市化会不断地推进。不过由于此专业的特殊性,建议女生慎重考虑。湖南工业大学--包装工程湖南工业大学的前身株洲工学院是中国包装总公司惟一直管高校,1987年曾改名为中国包装工程学院,"全国普通高校包装工程专业教学指导分委员会"、"中国包装技术协会教育委员会"、"中国包装技术研究所"、"中国包装技术培训中心"、"中国包装设计专业中心"、"湖南省包装经济研究基地""湖南省现代包装设计理论及应用研究基地"均设在这里。2000年开始,经教育部批准实行以湖南省人民政府为主管理,中国包装总公司和中国包装联合会共建的新体制。金融学金融学是理工科考生经常会选择的专业。他们跨专业考研金融专业的优势,首先在于逻辑思维优势、数学建模能力——现在热卖的基金产品、理财工具、余额宝等,都是建立在数学模型之上,涉及理工科的基础知识。理工科背景在金融业的优势更多在于对实体经济更好的理解能力,毕竟实体经济大多是建立在物理、化学、IT的基础上的。这几大专业考研最难。

内学

考研界的“三大高山”,虽难报考难度大,但是录取比例却不低

考研每年都是水涨船高,因为考研人数一年比一年多,尤其是今年。因为受疫情影响,我国决定扩招研究生录取人数,这对于很多同学来说无疑是一个惊天动地的大好消息,毕竟这扩招人数高达19.8万,说不定自己就是那二十万分之一呢?实际上,我们都知道,考研如同高考,有的学校十分难考。大家都知道,高考当中最难考的学校是清北二校,可是考研界里面难考的高校有很多。对于很多同学来说,考研界有三大“高山”,来往的人群很多,上岸的同学很少。不说,值得庆幸的一点是,这三大“高山”的难度虽然很大,但是录取率却不低,因此每年都有一大批学子争相前来。一、北京外国语大学的高级翻译学院北京外国语大学的高级翻译学院在国外内受到了所有人的一致好评,他们凭借深厚的学术修养和翻译功底,成功在各大会场上出色地完成了同声翻译、笔译等各工作。北外的高级翻译学院一听名字就知道这是一个真正高级的地方,里面的学生全部都是翻译界数一数二的高级人才,因此想要考入北外高级翻译学院,着实需要实力。北外高级翻译学院的历史很悠久,早在上世纪的五六十年代,学校就开设了数届高翻班,为我国培养了一大批人才。而且,北外高级翻译学院出来的人才大多都是在联合国任职,其中还有为国家领导人提供翻译服务的。所以如此重要的翻译人才的培养,他的录取条件肯定十分苛刻。二、中国人民大学的新闻传播专业中国人大的新闻传播专业对于考研的学子来说,是不敢轻易挑战的难题,因为他比起高考来说难得多,简直一个天上,一个地下。因为中国人大的新闻传播专业近年来一直稳居第一,所以在新闻传播方面,中国人大绝对是一个大佬级别的存在。加上中国人大新闻传播专业出来的研究生异常受央视欢迎,因此每年惹得无数学子前来一试。三、上海财经大学的金融专业金融专业一直以来都是十分受人欢迎的热门专业,不管是考研还是高考,总会惹得万千学子誓死拼搏。而上海财经大学的金融专业在社会上的认可度比起一般大学来说更高。于是,对于想要学习金融专业的同学来说,上海财经大学成为考研最好的选择。不过,从历年的录取情况而言,上海财经大学是真的难录取,因为难度是真的高。对于这考研界的三大“高山”,我们大家有何看法呢?可以提出,大家一起讨论。

爱如果

北外高翻学院翻译硕士考研经验

个人情况:本人16年毕业, 英语专业,专四63,专八68家里条件我17年在美国住了小半年,所以在口语方面算小有优势6月回国,鉴于想做一名大学老师,无奈值得选择考研这条路,也就是说,我从6月底开始准备考试,才着手开始选择学校以及备考。在上外和北外之间犹豫了几天,最终选择了北外 原因如下北外学费真的是比上海便宜太多!!! MTI专硕不是个省钱的专业(如果有同学分不清学硕专硕,可以自行在网上查询),但是在上外9万/年的淫威下..我毅然选择北外。北外得天独厚的地理位置,虽然上海是金融中心,优势也很大,如果考虑进大公司做同传的同学可以选择上海,可我的志愿是一名大学老师,所以综合考虑下来,北京优势更大一些。北外分数线与录报比北外是非34所,既要满足四门单科和总分过国家线,也要满足两门专业课之和过北外专业线。往年分数线在各大网站均可找到。北外不公布近几年的报录比,初试有多少人报考我并不清楚,但这次MTI两个方向进复试97人,录取48人,复试录取比例是1:2。我这里有一张表分享给大家:浅谈初试初试一共分为四科,按照考试顺序如下:政治 日语 翻译基础 汉语写作与百科知识先说一下我复习时间规划 7:20-9:20 百科 9:40-12:30政治 14:00-19:00基础翻译 20:30-23:00日语(19开始改成211翻译硕士英语了)二外·翻译硕士日语二外的要求是过了国家线,分数不算高,55分徘徊,所以同学们对于这门课不用太方,但是如果因为这门课卡在了复试的门外就很难受了,我的二外是日语,难度大概在N2-N3之间,我想说的是,买原题!!!因为北外二外的重复率很高,几乎每年都有原题在里面。一定要把词汇和语法搞好,因为很多题都是考语法和词汇的。词汇书的话可以去看看《日本语考试考前对策》,用情景法来记忆效果还是不错的。真题里出现的词语,都要记住,我当时我把阅读里的单词都整理出来专门背了的,这个概率不一定,北外爱考真题。所以你必须准备,但是也不排除它忽然不乐意考重复的了,但是你不知道他考不考,所以你还是必须准备,它考了你就赚大了,没考也没办法,就是这样的,北外阅读还考过重复的呢,所以真题一定要重视,比标日还重要,可以把中级看完后把历年真题做一遍。19年之后考试取消二外变成翻译硕士英语,其实对于这门课的准备我有几点建议:第一,不要忽略基础性知识。包括冠词的使用、时态的用法、固定搭配等等。这些方面看起来不起眼,但真的出错,就是硬伤。所以平时的基本功一定要打牢。第二,重视阅读和写作能力。这一点我们一直在反复强调。北外对于学生语言水平的考察不是看你能做对多少道题,或者认识多少个单词,而是考察大家是否能无障碍地使用英语,或者说英语水平是否能无限接近母语水平。而阅读和写作最能体现一个人的语言水平。建议大家平时让自己尽量长时间地沉浸在英语环境中,每天坚持英语阅读和写作,时间久了,自然会见到成效。第三,扩大词汇量。这里所说的扩大词汇量,不是让大家去死磕单词书,而是通过科学的方法,比如学习构词法,达到触类旁通、举一反三的效果。同时,也要注意到平时常用的单词的一些不常用的词义。第四,多关注时事,尤其是和翻译相关的时事。这一点比较明显地体现在作文上。通过上面列出的真题,我们发现,很多学校最后的作文题都涉及到了机器翻译的话题,而这正是当下一直被广泛探讨的问题。如果平时就有关注和积累这方面的素材,那么发挥起来也是游刃有余的。基础翻译这门科一共分为两大部分:英汉词条互译 & 英汉文章互译找资料的话可以搜【凯程翻译硕士】,他们会给一些比较实用的复习备考信息。我要强调的是我希望同学们不要去死记硬背词条,当然如果你词条很贫瘠的话,背诵这个环节你是要渡劫的!如果基础好一点的同学,我的建议是你应该达到举一反三的水平。这个如果我开课的话,会具体教给大家怎么去学习词条。接下来说一下词条推荐的用书,黄皮书,很小的一本,里面主要分为两类,简称,和其它。特别强调简称,是因为这个很难背,没有别的办法,只有反复记忆另外,提醒大家,如果背了忘,千万千万不要着急,背不完也千万别着急,所有人都觉得自己背不完。另外,北外重点的词条有一些类型,大家从真题中总结。比如17年考的什么秋衣裤,选美比赛,这种词没什么专业性,不会的自己都可以写出来,这就是背单词的一个灵活性。还有,单词书里面,每个词条有例句,例句也要看,每个都是精华,里面有很多非常好的短语和翻译的技巧。至于时间分配上,我的建议就是,第一,零碎时间,第二,零碎时间不可能够用,每天专门拿出来一个多小时,专门背单词。背的过程中会学到很多翻译技巧的!!词条也是个与时俱进的学问,所以不要停滞不前,要多看经济学人或者原汁原味的英语文章,自己去摘下来里面的词条,熟能生巧。接下来也是重点了,就是英汉短文互译,大家需要知道的是,C-E,才是重点中的重点,因为外语作为我们的外来语, 汉语作为母语,将母语转化为有水准的外来语是很难的,我列举几个常见的问题,比如翻译逻辑上的转化,翻译生词的处理,翻译文章整体的连贯性,都是需要提高下功夫的,翻译的前提是理解原文,重要的是,想答案为什么这么翻译,逻辑思维是很重要的的,拿到一篇材料,首先要想你拿到的是一整段话,而不是短语和句型的叠加,翻完了自己读读译文,能不能读懂这一段的中心意思?比如,长难句的处理是不是合适?句子之间的顺序是不是过于拘泥于原文?翻译是要让译文读者达到与原文读者一样的阅读体验,大家可以从这个标准去要求自己。只要意思准确、通顺,然后有些个别词啊可以忽略或完全意译。文学翻译我再强调一下,不要奢望自己达到答案的标准,但是所有材料都要看,英翻中的,对中文的表达能力很有要求,建议大家有空读读中文的书,翻译本身就是对译入语的要求更高。所以大家才觉得中翻英比反过来更难,大家应该都有体会。比如说张培基老师的散文翻译。还有据说林语堂的京华烟云是先用英文写的,我不知道是不是真的,不过这就能体现出来翻译大师都是英语的写作大家。而且练习材料贵精不贵多,所以在检查你翻译出来的文章的时候,一定要顾全大局,不要咬文嚼字。请你给阅卷老师一种欣赏的体验,而不是应试的目的,我相信这在你初试环节,很有帮助。汉译英能做好,英译汉的提高就不在话下了,除非你语文真是体育老师教的。汉语写作与百科知识先说考试内容:25个百科词条 两篇作文 一大一小我就重点说一下百科词条的学习吧,在百科这方面我每天最多只给2个小时的时间去学习,考试25个词条,20个压中了,3个勉强自己造出来的,2个完全没见过,我要强调的是,不要眼高手低,一定要动手去写,你不是过目不忘就不要吝惜烂笔头。我是写了足足4个本子,一遍两遍的写去记,去理解,这样下来,百科并不耗费我太多时间,同时也拿到了不错的成绩。如果在考试中遇到不清楚的词条怎么办?我上面也说了,今年3个词条是我自己造出来的,怎么造呢?举个例子,比如考到了张仲景,你知道他可你没背过,那你就要在平时的时候,去总结一些套用的句子,那古代的医药家一定都是,踏全国尝百草的,这些句子你就可以往上写,避开一些成就上的知识点多写一下生平以及美誉,也是可以拿到分的,总比空着没分或者胡写的好。句型的总结我可以在群里分享给大家。总而言之,灵活二字和学习是形影不离的。还有就是我有一个小本子,上面写的都是文学家以及文学作品,外出时候看看也是可以的,因为我文学真的是很贫瘠啊!比如我天文金融还可以,就不用再去写小本子了,你们可以根据自己的强弱项在小本子上写出来方便记忆。都说北外考题范围非常广,没错,上知天文下知地理,偶尔再来俩希腊神话,可也不是没规律可循的,大家不要什么都去背,这样会浪费很多时间。毕竟这是个研究生考试而已嘛~我们又不是要去写百科全书了。复试由于19级改革,初试时候会加进去211翻译硕士的成绩,这点同学们要注意。北外的复试分为三个环节:视译、复述和面试。视译每年的题都很灵活,涉及的面也很广泛,所以我平时会关注时政经济,这些都是必须要了解 ,文本的难度适中,偏向于经济学人那类的,那本秦亚青的《英汉视译》。我们要学会怎么去做视译,比如对于句子的处理,要好好去看书里给的方法和练习。复述:考官会给大家五分钟的准备时间,在考试中有的同学还是比较紧张的,心态要放好,桌子上有提前放好的A4纸,用来让大家做笔记,我们考试那年没给笔- - 。这个环节要做的是注意自己平时的练习素材,我用的是VOA以及各种演讲材料,比如美国某州长的演讲,或者是某个大学教授的演讲视频,录音中的语速适中,所以还需要我们会速记,也就是我们平时说的记笔记,不同的是这里的笔记很多都是用符号去代替,还要注意你自己语言的逻辑连贯性,发音等细小的问题。面试:很多面试的话题都是当年的时政热点,但要强调的是:也有国际时政热点!还有就是那些常见的问题了,比如你为什么会选择北外的高翻院,你更偏向于笔译还是口译,如果在翻译时候遇到一些问题要怎么去处理....这些话题的来源平常看新闻留心积累以外,还有就是政府工作报告和记者问答当中去总结,。做好每个话题都能写两三段话,了解各个问题的立场和走向,知道有那些点可以说。其实有同学问过关于报辅导班的问题,我认为考研报辅导班是可取的,会少走很多弯路,因为很多同学复习的时候是比较盲目的,辅导班会给一个大的引导方向,再加上自己的努力,会事倍功半的!凯程的集训营在各方面教学,引导,咨询还是挺专业的,环境也不错,经济允许可以报一个跟着班走,系统复习也更有效果。

孔雀羽

英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?

昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等英语专业考研选学校注意:(1)外语类高校:北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都设有高翻院,但学费偏贵。(2)师范类高校:北京师范大学、南京师范大学,湖南师范大学、华中师范大学、华东师范大学、首都师范大学等,想毕业出来当老师的可以考虑。(3)综合型高校:清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,硬件实力都很强。(4)理工科类院校:北京科技大学、武汉理工大学、大连理工大学、哈尔滨理工大学、上海理工大学等,学校名气高,也别掉以轻心。(5)特色类院校:对外经贸大学、中国传媒大学、外交学院、中国政法大学、中国石油大学、上海中医药大学、华南农业大学等,因翻译细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校更有利。接下来,主要是来说说翻译硕士MTI的备考小建议~首先先看下什么是MTI,翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,设立于2007年1月,现在很多学校都具备招收翻硕的资格,但在前些年,招翻硕的学校还少,所以分为了好几批,批次越靠前的越好,感兴趣的可以去搜搜。(1)考试科目:去目标院校研究生招生官网上看看考试科目,翻硕口译和笔译初试科目是一样的,就是复试的侧重点不同,笔译主要是笔译能力(有些学校复试笔译也会有视译),口译侧重现场口译能力。MTI翻硕初试4个科目为:政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科(2)参考书目:去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,有些明确写了必看书目,但是有些学校并没有对此做要求,对我而言,我认为参考书用处不大,因为翻译考的是翻译能力,看书了解基本翻译理论后,最重要的还是翻译实战能力,备考中每天多练习翻译最好。(3)科目针对性训练:前面说了,翻硕专业课科目有,政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科,建议针对每一个科目买对应的书进行精准训练,现在市面上有很多翻译类型的书籍,选择适合的书进行训练。政治:这个就不必多说了,所有专业大家都一样考试,多注意每年的时政热点、重要领导讲话,不要指望一次记住,可以反复多来几轮,选择题多训练,后期注意背诵大题。翻译硕士英语:题型和专八差不多,单选,词汇语法题都有,一定要注意词汇的积累,中英文要清楚,不然考试时,感觉所有的词都似懂非懂;阅读理解,平时多做阅读题,每天3-4篇,接近考试的篇幅,长期训练,寻找感觉;作文写作,也是和专八差不多,买一本写作书,积累精华句型,平时也辅以写作训练,不然登上考场活生生的憋词难受,(有些学校可能还有改错题)英语翻译基础:主要是考翻译能力了,缩略词、短语英汉互译,尤其是喜欢考一些新词、热词、政府工作报告等,这个就只能靠平时多积累了,看到新词就记,推荐china daily,里面会有很多最新的词,说不定考试时就遇着了;文章类型的英汉互译了,段落英译汉、汉译英翻译,有些是涉及到政府工作报告里面的段落,有些是一些国际新闻,有些可能是偏文学的小说类型等,反正平时备考时,可以各个类型的文章都训练到。汉语写作和百科:主要是考汉语写作能力以及百科知识,百科知识,主要是古今中外的百科知识问答,有些学校是选择题,有些学校是简答题,关键还是要多积累,中外文化都多看看,各种题库都瞅瞅;应用文写作,类似于小作文,主要是各种通知、说明书、演讲开幕词、推荐信等,这个主要是要注意格式,字数不多,格式要正确,建议买一本应用文大全看看;汉语写作,就是800字大作文,就好比高中时的语文作文,这个在备考时也要偶尔的练习几篇,不然考试时硬憋800字,那就尴尬了。(4)历届真题:真题很重要,尤其是目标院校的历届真题,以前学校的真题都是直接挂学校的招生网上,供学生自行下载,后来很多学校就开始不提供真题了,那就只能靠你自己去搜罗了,某宝有卖翻硕真题的,买之前要看清楚,别挂羊头卖狗肉,收到发现不是目标院校的,可以先看图片再买,真假都有,学会辨别。最靠谱的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们手里一般都有很多资源,通过朋友的朋友等一切关系去寻找,如果没有,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长,因为每年初试考完,都会有很多小伙伴去论坛分享和回忆考试真题,大家都是从无到有一步步走过来的,所以都懂得真题的重要性,他们会在论坛分享一路走来的备考经历以及各种大坑,多看看总归是有收获的,多交流,拿到联系方式也是极好的,在后面的备考中,还可以多沟通。当拿到电子版真题或者回忆版的真题后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会有重复的,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2015年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,一切都是有可能的。实在无法拿到真题,可以选择看与目标院校同省的其他院校的题目,反正多看几个院校的真题不会错,互相借鉴,没有真题的别灰心,毕竟翻译还是要多靠训练积累翻译能力,一步一个脚印,实打实训练就好了。最后我想说,考研时间一般都很充裕,请一定要写好字,注意卷面干净整洁。还在纠结的小伙伴,建议看看,英语专业考研,如何选择专业和学校?选择比努力重要,适合自己的才是最好的。

伊甸园

第三次考研,我以400+成绩考入清华大学心理学系

Scalers点评:最近考研成绩公布,成长会收到许多小伙伴喜报(按事件先后顺序):1、Winnie(S16)考上人民大学哲学院伦理学研究生2、呆萌君(S177)考上中科院软件所研究生3、Vivie(S390)同学考上清华大学MPA公共管理硕士研究生4、王小二(S365)同学以笔试复试双第一考上中科院空间工程应用技术中心,实现了从卖导弹到搞卫星的跨越5、小猪呀你快跑(S281)同学考上清华大学心理系研究生6、醒醒(S758)同学考上中山大学麻醉学研究生7、mika(S25)同学考上上海外国语大学高级翻译学院研究生8、Sketch(715)同学考上南开大学世界史研究生9、……还有更多人成长会向来以学霸聚集而闻名,所以在开心的同时,也表示很欣慰。虽然我们不做任何的考研辅导与培训,但是树立了“持续行动+刻意学习”的精神,在很多领域都能做出事情。今天分享成长会小猪呀你快跑(S281)同学的考研经验文章。他考上了清华大学心理学系,这是第三次参加研究生考试。小猪说参加早起读书现学现卖读《大脑的未来》,竟然发现无意押中了考研的真题。这说明我们的读书活动质量是非常高的。欢迎你加入我们的脚步,一起阅读一些高质量的作品。详见《是的,2018年,我们正在研读<资本论>了 》。在正文开始前,附一些历年其他小伙伴的经验总结:从卖导弹到搞卫星:我以笔试复试双第一考上中科院研究生Sophie:从南昌到南京,我的在职考研经历考上清华数学系的一点人生经验——专访Sumika同学(下)[833]曜灵:从硬件到交叉学科——我如何考上清华计算机系研究生皮斯菇凉:我的北外圆梦之路Infinity:二战考研,我拿下上外高翻Phoebe:我如何跨专业考上清华大学法学院我是如何同时拿到清华北大两枚保研Offer的?[854]王丹:我如何从二本院校考入中央党校政治经济学研究生?大江:从考研失败到二战面试成绩第一Scalers:给马上考研的同学写几句话Scalers:如果考不上研究生,我该怎么办?Scalers:给清华非土著研究生新生的学习生活攻略一、个人情况首先先介绍下自己吧,我本科就读于山东某大学,本专业是应用心理学,大学期间学习成绩一般,英语四六级勉强过了,张口说英语基本是不可能的,所以,我的英语水平跟大多数人是一样的,最后通过考研让自己获得了一定有效的积累吧。今年报考的是清华大学应用心理硕士,初试成绩是400+,分数还可以,在前天(3月30号)也是刚刚确定录取了。针对我个人的考研经历,现在写一写下关于备考清华心理的相关情况。二、清华心理学专业介绍清华大学心理学专硕目前只招收有2年工作经验的在职人员,2年的时间是指从毕业到入学前满2年,因为这个条件,应届生就不能考了,所以,对于很多在职人员来说,报考清华大学的应用心理相对比较好考。目前清华心理系招生方向有三个,分别是积极心理学、人工智能与用户体验还有社会工作,积极心理学是清华的热门专业,像心理系主任彭凯平老师研究方向就是积极心理学,他也积极推动积极心理学在中国的传播,每年都会召开国际积极心理学大会,而且清华大学心理还建立了幸福科技实验室等平台,学术科研方面也是比较好的。人工智能与用户体验方向是新设立的,具体如何上课,有何项目,目前还不知道,等入门后在慢慢去接触吧。三、初试备考经历1. 2016比较失败的经历大四上学期参加了第一次考研,那时应该是2016年考研,当时选择了统考312,报考的是浙江大学心理与行为科学系。我最终定了一个分数目标,期望初试成绩考375分,最后的结果是我考了376分。浙大心理与行为科学系最后把分数划到了375分,于是乎我这以为分分钟录取的分数瞬间变成了擦线过,最后自然是没有录取啦。每次想到这一段,我自己都略有伤感,毕竟自己准备了大半年的时间,每天六点就起床,晚上基本十一点睡觉,100多天的时间里,基本没晚起过,可以说,那段时间也是大学四年最值得回味的,其实我今年考研已经算是三战了,第二年的时候还想搏一搏,再次选择了浙大,不过那时候算是妄自尊大了,从10月开始准备,由于平时工作木有时间复习,最后仅在考前背了一周,最后英语跪了,看到当时分数,我索性直接放弃调剂了,就当打一年的酱油了。后来选择了工作,就这样沉寂的1年多,本不想再考虑考研,但是突然有一天发现清华大学居然也开始招生用户体验方向的研究生,而且是需要两年工作经验,看了下清华的招生简章,感觉蛮不错的,于是我决定再次考研了。为了应对清华大学的考试,我其实没有花太多的时间去准备,一方面是工作占据了我的大部分时间,那时候还天天加班,二是,我认为自主命题的院校相对比统考简单很多,不需要像统考那般一样刷统考题,所以我改变了我的备考策略。2. 2017清华初试备考这里说一下自己的方法吧,我是用了比邻迷死他赵的方法,即列框架、画表格、举例子、找不同,以及睡前半小时。这一系列方法在我第一年考研执行的非常好,可以说那时的持续行动为自己打下了基础。(1)列框架就是根据书籍的目录和要点,建立知识逻辑框架,需要注意的是,这里我们要按照自己爹组织方式来,至少要三级,每个标题下列知识点,每个小知识点以关键词形式记忆(2)画表格+找不同,是把相同的、平行的知识点做区分,比如说知觉的整体性、选择性、理解性、恒常性;深度知觉的几个线索是如何区分的等等(3)举例子,心理学的知识点要结合案例的,多数情况下只有干巴巴的理论是很难拿高分的,比如说,举例说明巴甫洛夫的经典条件反射和斯金纳的操作性条件反射,在记忆知识点的时候联想生活例子,用例子来来说最好不过了。(4)最最重要的就是睡前半小时了,心理学研究发现,人的记忆有倒摄抑制和前摄抑制的现象,倒摄抑制是说,后面学习的知识影响到前面的,反之,前摄抑制是说前面学习的影响到后面的学习。这个跟我们最近读《资本论》一样,看了后面的就忘了前面,回过头看前面的内容,后面的又有忘记的了。别怕,这是很正常的,唯一要做的就是坚持在睡前背诵半个小时的知识。还记得前面写的框架吗,睡前拿出自己的框架,对照的把今天复习的知识点点在自己脑子中过一遍到两遍,不要去敷衍,觉得自己会了就跳过,一定要从头开始,刚开始会很慢,后来就快了。曾经有人问我,《普通心理学》背了多少遍,采用这种方式,在考前基本1-2小时能过一遍,而且记忆深刻。这一套方案是经过检验的,可以说,当我再去准备复习时,整个人很快把心理学的核心知识点掌握的,不管是什么科目。今年备考清华,专业课方面其实我没有准备多少内容,本来就是本专业,考过心理学研究生,再加上平时都有看心理学书籍的习惯,所以我不担心专业课,平时看的内容,像彭凯平老师的《吾心可鉴-澎湃的福流》、《亲密关系》、《影响力》、《思考的快与慢》等等,还看了学堂在线上彭凯平老师的心理学概论和钱静老师的走进心理学(英文授课),平时也关注心理学在生活中的应用,渐渐的对心理学又有了新的认识。这一切可是说是我考高分的基础吧。英语更简单了,买了本英语二历年真题,全做完了,我在做题的时候,明显发现英语二确实比英语一简单。所以英语也基本OK。考研政治多花了点时间,除了肖秀荣的四套和八套卷外,还让我的同学寄来了当地辅导班的材料,拿着考研政治里微信公众号里整理的资料等一起来背诵,我也忘记四套卷到底压没压中,反正考的不如第一年,第一次还考了79呢,当时也觉得一道题也没考到,今年觉得压中了好几道反而更低了,这不是很科学。2017年12月的最后一周才开始疯狂的背诵,再往前一周,我还每天加班呢,根本没有多少时间来复习,所以我从最初就改变了的策略,采用就是上面的方法外加分散学习。把自己的功夫放在平时,采取步步蚕食的方式一点点学习。我没有找清华大学的参考书目,网上整理的那些我也觉得不需要看,把我认为的重点知识看了就可以了。而且通过考研初试真题也发现,看了网上说的推荐参考书也没用,怎么说呢,比如说去年的真题里,有一个论述题,问的是举例说明什么是调节作用?什么是中介作用?,当时看到这个题目是懵逼的,这两个东东在做毕业论文的时候接触到了,你看书是绝对看不到这样的内容的,其他的题目如,举例说明脑的可塑性等等也是一样,可以说清华考的是一种综合能力和知识面,这种能力是渗透在平时的学习中的,绝对不是看了所谓的参考书目,最后使劲背背就能搞定的。四、笔试面试经历清华每年公布复试的时间都差不多的。一般在3月中旬左右,复试安排及名单公示会在社会科学学院的研究生招生栏目发布,注意不在心理系哟,如果有幸进入复试,应该会收到老师发的邮件,到时候记得确认就好。首先是体检,校医院在西门,体检还是比较快的。接着是资格审查,在社会科学学院明斋楼里,去那里交个材料,老师会看看。再接着就是笔试和面试。注意:个人自述和成绩单在资格审查是不需要交的,复试时带着面试的老师看,所以说,你的个人自述和成绩单成绩也是很重要的,成绩单要求原件的盖红章,自己去母校多搞几份吧。我复试的准备从18年年初就开始了,当时加入了成长会,正好跟我的复习节奏对上了,像早起读书,《大脑的未来》中提到了脑的可塑性、GABA等,很多词汇和案例在清华大学初试真题中都考到了,当时我一度以为心理学出题人是一个生理学老师呢,最初看到《大脑的未来》时内心的想法是,喵了个咪的,咋不早看到这本书呢,emmm。我把重点放在了英语口语上了,跟着一些课程,每天晚上练习两个小时的口语,到3月份时,我发现自己对英语的敏感度提高了不少了,基本的对话都能跟上,后来在【S533】jenny小姐姐的帮助下,把英语自我介绍好好搞了下,她纠正了我的发音,我每天早晚各录音一次,然后听自己的发音,直到考前还在练习,英语口语的练习是一个积累的过程,靠听课是没有多大效果的,自己建立反馈机制,找到可用的材料,剩下的就交给时间吧,我最后复试英语就这么过了,老师还直接夸我英语好呢。1. 笔试笔试就2道题目,题目开放性比较强,最重要的是结合心理学的知识来答题,这个没什么可说的了。2. 面试经历当时我们是在伟青楼面试。在门前会贴个名单,按照顺序进去就好了,因为是在办公区,所以注意安静,老师们在那工作呢。面试的屋子里有5位老师,除了认出了李虹老师外,其他的就不认识了(我自认为我可以认识的,但是进去后发现基本都认不出来,心理系网站上的照片跟老师本人差别还是挺大的,当然这不是重点哈)。刚开始是李虹老师,问我,能不能用英文来5分钟的自我介绍,于是我就巴拉巴拉的说了,这时候老师们都在看我的自述,所以也没啥紧张的了。其实我说的也就3分钟左右,这个需要提前练习的。等老师看完我的自述,我还没说完。没有问英文问题,都是中文提问的。考生们都说老师人都很好,所以没有必要过多的紧张,大大方方的家就好。问的问题都是根据个人自述来提问的,所以个人自述很重要,要注意了写自己非常擅长的,而且可以能进行延伸的,还能体现自己的东西,千万不要写自己不懂的,不要给自己挖坑。老师还问了,为什么选择用户体验?不选择北师大?公司在哪里?除了爱学习,你还有哪些优点?举出一个两个例子。毕业论文成绩很低,你是怎么写的?等问题,都是跟自己个人自述里呈现的相一致的。最后是文献翻译,要求读一句翻译一句,说实话大部分基本能看懂,但是翻译得烂,这个我承认,毕竟从来没有这方面的练习,所以做的不好也释怀了。最后,李虹老师还问,你有什么问题吗?对我们的课程有什么意见和建议?这个问题我觉得是很重要,我之前有准备,就问了两个跟专业相关的问题,也算是解答了我的疑惑。整个面试差不多20分钟左右,说着说着就到时间了。以上就是我个人关于2018年清华心理备考的过程,内容不多,希望对后来人有帮助吧。2018年4月1日早9点 于北京马神庙