欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
上海大学日语笔译考研经验分享美纪

上海大学日语笔译考研经验分享

刘学妹是一位才貌双全的热心姑娘,我第一次认识她是通过上海大学17级日语笔译的同学。小伙伴们告诉我,刘妹去年就考的很不错、长得也非常可爱,但是在口语方面吃了亏,所以错过了17级。不过好在最后还是来到了上海大学,并且愿意将自己的所有经验和体悟详细地分享给初心联盟,让更多努力的学弟学妹能圆梦上大。排名第一的就是本文作者作者个人情况本人是一名日语专业考研二战狗,参加过上海大学17、18两年的日语笔译考试(初试、复试各两次),终于以初试第1、总排名也第1名考入上海大学,毕竟上大的日语笔译开设仅第三个年头,作为一名“老人”,尤其原先作为一枚日语学渣的我,而且在一开始也并不是因为有多喜欢翻译而选择笔译得我也算是有资格说一下自己这两次备考过程中的经验了,希望可以帮到更多的学弟学妹。(小仙老师:上大笔译开设三年来,从题型到资料均处于探索阶段,甚至出卷老师也在思考着如何更公正的选拔出合适的学子。对此,建议复习时不抱着猜题目的心理,夯实基础,以提高日语综合素养为目标。因此,初心的专项课程也将较大的比重放在综合素质的提高上,争取不丢基础分,尽力拿下拔高分。)上海大学的菊花展关于择校这个问题真的是困扰了我很久,一战的时候决定考研是在8月份,但真正开始投入上大考试的准备是在10月初。期间,也因为定不下学校放弃过、颓废过、痛哭过。第一次,择校就像大海里捞针,漫无目的,但静下心来想想为了什么而考研,问题变简单了很多。权衡了自己的性格特点和以后的就业方向选择了笔译。首先,专业定好,开始选定了城市——上海,没有太多理由,算是弥补高考的一个遗憾。接着,从地区里选择学校,这个范围其实很小,因为开设笔译的学校其实并不多。了解到上海大学的时候很偶然,虽然知道学校的笔译开设只有一年,着手去准备也不会借鉴到什么经验,但是却注意到了前景却是很好的。其实,当真正选定学校的时候,就算没有真题,没有太多可借鉴的东西,也完全不清楚学校的报考情况,但当定下心来全身心的去准备的时候,很多问题都不再是问题。二战的时候,是10月份辞掉工作,因为并不甘心,想再试一次,依旧选择了上大,同时,因为经历过一次也得出了一些经验,也可以避免在二战的路上经历很多挫折,少走一些弯路。(小仙老师:据深入了解,上海大学的国际交流活动十分丰富,日语专业的研究生在有意愿的前提下几乎都有机会至日本交换留学一年,双方学费互免,部分学校还有奖学金。这点对于日语专业的学生来说极具吸引力,感兴趣的同学可以登上海大学海外实习和学习专题网查询。)上海大学风景关于资料第一次备考的时候,除了学校官网提供的书目外,也自己找过各种各样的资料,包括向学长买资料,翻遍整个图书馆的日语相关书籍,为了找到有用资料而各种忙碌,下文会提到有效使用资料,方便学弟学妹。当然,考研的时候资料共享很重要,不要打个人战,一个人获取的信息很难全面,而且尤其对于上大这个每年题型都在变的学校而言,尽可能多的去获取有用资料更为重要。(小仙老师:除了以上的资料以外,建议重视上海大学日语研究生的在学课件资料等;此外,虽然学习主要是一个人,但是结伴而行的成功率的确明显更高。在失意迷茫之时,不妨联系初心的老师们,我们愿意陪伴大家走过严寒酷暑、经历黑暗黎明。)关于初试1前言近几年报考上大人数应该是在四五十名左右。对于这两次考试,自己的初试成绩都还可以,17年考了384分(排名第3),18年考了392分(排名第1),但准备的时间都比较短(都在两个半月左右),对我来说战线拉得过长可能坚持不住。两个半月,几乎没有休息过一天,一天差不多17个小时都泡在图书馆,每天6点半起床,晚上11点半回家,中午将就趴在图书馆的桌子上睡上20分钟。看似两个半月不长,但每天的17个小时也是一个很磨人的考验。第一次备考的时候,一开始的各种无从下手,各种担心时间不够,各种担心什么都不会,带着内心对自己的各种否定、施压外加在一群研友的陪伴支持下坚持了下来。二战时,由于有了第一次的经验,并没有过多地担心自己的初试。除了因偶尔的牙痛而休息一下,又一路坚持走了下来。关于自己的心路变化,其实并没有多少,主要是内心怀有必胜的信念,把这不是一天两天就能做好的事情当做一种习惯,习惯成自然,学习成了每天不由自主去做的事情,并乐在其中,尤其当发现自己一天天的成长,记住的多了、懂得多了,每天注意到自己的一点小进步,取得的小成就,不知不觉间对笔译的兴趣也日益浓厚,也更能激励自己继续走向下一步。2备考时间安排一战的时候,毕竟也肩负着帮小伙伴占座的重任,基本都是五六点起床。占上座,图书馆的走廊里一遍吃饭一边看着前一天整理的日语单词,记完前一天整理的单词,两个小时的政治,两个小时的日语朗读,1个小时的笔译练习。12点吃饭,半个小时吃饭,半个小时的政治,20分钟的午休,然后笔译练习。下午5点吃饭,5点半到7点百科,然后读日语到9点50,图书馆关门换楼学习到晚11点半左右。后期的计划也会随着自己的不足而进行及时调整。幸亏身边有个能够一起出门、吃饭、回家的伙伴陪伴坚持了下来。二战的时候,并不像一战时时间安排的那么紧凑,毕竟已经把握住了总体的学习方向。占座变得更为疯狂,难以想象在寒冷的冬天半夜三点爬起来去占位的经历。(小仙老师:梅花香自苦寒来。),时间有时变得不可控,相应的每天给自己制定的计划改成学习多少内容而不是在各科上花费多少时间,这样也可以在某一科学累的时候换另一科,转换一下大脑,尽量把每天制定的内容完成。对于计划,一定是要有的,毕竟考研是一场持久战,所以至少要有一个总体规划,因为到后期尤其考试临近的时候往往会觉得自己不会的越来越多,同时也避免受到周围人的影响,一个整体的学习规划可以避免手忙脚乱时而茫然无措。如果身边有个可以和自己一起备考的小伙伴,能够一起互相鼓励坚持这早起晚归的计划也是很好的。(小仙老师:这里提到的其实是“考研状态”,也是许多考生容易忽略的一点。在考研期间建议一鼓作气,以可持续性的时间规划和任务量为基础开展复习工作。否则,三天打鱼两天晒网或是体力不支、中途调整等,都会导致个人作息和心态需要较长的时间恢复调整,最终得不偿失。在此,建议大家将自己的复习计划设置好,在实施过程中与小仙老师保持一定频率的交流,随时调整和更新,保证学习效率。3各科经验政治两年各64/74,总分100。推荐书目:《考研大纲》、肖四、肖八备考经验政治真的是要好好说一下了,因为真的发现我对政治的学习方法跟身边的任何一个人都不一样。很多人都说政治不用急着准备,最后背一背就行,但其实真不是这样,毕竟身边有好几个初试高分但政治没过线的例子,政治有时也挺拉分的。政治我没有报过班,第一年的时候真的是在政治上下了功夫,出了啥资料就买、就背,结果发现真的资料太多太多,背了这个忘了那个。但考完第一次的时候,就豁然开朗,一下子知道了该如何准备政治。《考研大纲》这本书我是一直拿着的,其实很多人不背这本书,说厚,说没用、没重点,但我认为很有用。两次我都是用1个月把这书背完(每天差不多10页,第二天背新内容之前再背一下前一天的,每天循环往复)。期间也没用任何别的资料,但最后在做选择题的时候这本书的优点就凸显出来了,政治选择题往往考察的很细,同样,该书因为厚而细,所以,即使不背,仔细看完这本书也是很有必要的(虽说如此,我却没有成功案例给身边同学,多数人都说坚持不下来)。后期,出了肖四、肖八的时候就认真的做了这几套卷子,认真整理、背诵。因为考研政治真的有一大半都在考察时政,所以背过肖大大的题真的是非常非常有用的,一定要吃透的。当然,背的枯燥无味的时候,就去刷卢欣老师的微博,发现这也是一种查漏补缺的好方法。听说19年的政治又大改,希望有些经验还会适用。(小仙老师:温馨提示,初心儿们可以享受联盟为大家提供的VIP考试资料。近年来,初心儿们也经常在群内交流和讨论相关题型,欢迎大家加入)翻译硕士日语两年各81/77,总分100推荐书目:《宋协毅:新编汉日日汉同声传译教程》、高宁的《汉日》、《日汉翻译教程》、《日语专业基础日语考研真题详解》(这本书里有许多学校历年的基础日语真题)、《日语专业硕士基础日语》、日语专业八级相关书目。(小仙老师:此外还有各类新网报道门户网站、最新政府工作报告日文版等,希望引起大家关注。在专项课程中,将会每日/每周追踪大家的复习进度,全程紧盯哦~)真题回忆(部分,17年)一、标假名(1*10=10分) 白髪、不得手、融通……二、选择与所给短语相匹配的一项(2*10=20分)鼻をつく、肌を脱ぐ……三、阅读:4篇短阅读、2篇长阅读(共50分)四、作文:「外見と中身」450~500字(共20分)(18年)一、标假名(1*10=10分)定め、仄めかす、衰える、佇む、時雨……二、填空(1*15=15分) 松尾芭蕉、鸭长明、吉田兼好、菊与刀、浮云、森鸥外、日本获得诺贝尔文学奖的两位作家、清少纳言、紫式部(这一题考察了一些基础的文学常识,或给出代表作品填作者,或给出作者让填其作品)三、忘了啥了,记得有个 一目置かれ(共15分)四、阅读:5篇短阅读,1篇长阅读(共30分)五、翻译(共10分) 翻译的是《枕草子》第150段六、搭配连线类型的题(共10分) 德川家康、宪法17条、织田信长、耽美派、田山花袋、本能寺(这一题考查的是一些有名的历史人物及其相关事件,一些作家其所属流派)七、作文(共10分) 是一篇朝日新闻,讲的好像是各国男女差,让谈一下自己的见解备考经验从两年的真题回忆也可看出,上大的题型变化还是比较大的,尤其是18年,考察文学方面的知识就占了30分,所以,虽说是考的专硕,掌握一些日语相关的文学常识也是必不可少的。其次,日语单词真的要日积月累,尤其是一些发音比较特别的单词,更要特别整理。我是将整个考研整理笔记用A4纸整成了一个文件夹,比较方便看。对于日语短语、谚语,背专八的就足够。阅读练习专八或做一下推荐书目中的阅读真题,平时要保持练习。最后,作文的话,我是整理了10篇左右背诵,重要的是掌握一下作文的各种类型、写作架构,记一下模板。(小仙老师:除了笔记以外,对于考点的整理通过战友合作一同进行也是一个值得推荐的方法。每年上大录取的名额相对其他学校来说并不少,专项课程的小伙伴绝不是对手,而是未来同学的定位。)日语翻译基础两年各127/132,总分150推荐书目同上。真题回忆(部分)(17年)一、翻译词汇(1*20=20分) 泡沫经济崩溃、绥斯妥洛夫斯基、千与千寻、呼啸山庄、电子商务、峰会……二、日译中(一篇40分) 篇幅较长,是关于“特朗普的获胜演讲”三、中译日(4*5=20分) 4篇都比较短,有2篇还是宋协毅同传那本书的(251页第一段关于长生不老的,193页李叔同的诗词问世那一段)四、中译日(一篇50分) 篇幅较长,是关于“化妆”的五、有人说“翻译就是带着镣铐起舞”。请举一个你熟悉的日本文学翻译家及其作品,谈一下有关翻译(笔译)的看法。不少于400字(20分)(18年)题型将第五部分换成了翻译,选取的是《徒然草》中的一段,其余题型没变。因为18年的考完没有整理,所以具体内容实在记不清了。备考经验翻译这一门,大家其实没有必要非要和基础日语分开来练习,都是日语,在练习基础日语的内容时,无形之中其实也是在练翻译。从分值大家也可以看出翻译这一门的重要性,最重要的一点,要想得高分,还是靠“日积月累”,多练习,多总结翻译方法,单词、句子要多背,“读书破万卷,下笔如有神”,笔译其实也蛮符合这一点的。我也是将自己的翻译练习全写在了A4纸上,整理了起来,翻翻看看,总结一下自己的出错点。说实话,在我一开始准备考笔译的时候,自己的翻译能力真的是很差,但是通过不停地多加练习,证明了自己也是可以做到的。其次,不要局限于官网给出的书目,自己要多去找一些材料翻译。而且,上大笔译的考试题量其实挺大的,像我第1次考的时候其实并没有翻完,第2次也算是最后关头完成,所以,平时就算是练习也要注意把握好时间。还有,像我个人的话,日翻中相对差一点,这样的话每天就再多看一下NHK的新闻跟着翻一下,对于大部分的日语学生,可能更多的是中翻日差一点,就相应的去加强自己薄弱部分的练习。同时,也应适当的做一些古语的翻译练习,基础的即可,适当整理一下常见的古语的翻译。(小仙老师:外语学习没有捷径,但是背诵却有。在本专享课程的启动课上,将涉及介绍记忆方法和记忆原理,从根本上提高大家的学习效率哦~往年的学生在均表示有焕然大悟的感觉,值得大家期待~)汉语写作与百科知识两年各112/109,总分150。推荐书目:《汉语写作与百科知识》、《应用文写作》真题回忆(部分)(17年)一、填空(1*15=15分)二、名词解释(5*7=35分) 菜根谭、《马氏文通》、戊戌变法、书同文、师夷长技以制夷三、请举一个你熟悉的中国菜,写一篇不少于400字的说明文(40分)四、“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,请你以“暗香浮动”写一篇不少于800字的文章,文体不限。(60分)(18年)一、填空(1*25=25分) 出了好多关于英国方面的内容二、名词解释(5*5=25分)明治维新……三、给出的是梁启超对翻译见解的一段话,要求你给你的朋友写一封信,谈一下你的看法(40分)四、以散文的形式写的一篇关于翻译的作文(60分)备考经验毕竟两次百科的分都不高,就不说什么经验了。百科嘛,还是多积累了,毕竟考察的范围太大了,有关百科的书目也有很多,可以买来多背背。自己也整理过一些词条,建议大家准备的时候也可以去整理一下。但两篇作文很重要,占了100分。40分的应用文每年的类型都是不一样的,我是从一个同学那里印了一本《应用文写作》的书,各种类型的应用文怎么写都记一下模板。最后60的作文挺像我们高中写的作文的,我是都背的自己高中时整理的作文素材,如果还有留着的同学也可以拿出来背一背。小提示:字还是要好好练一练,写好的,两张大白纸上写的好几千字至少要整齐点。一战结束时,对自己没有太多自信,直到初试成绩出来之前心都是悬着的。二战结束时印象特别深刻,提前半个小时走出考场大楼,看着整个空荡荡的校园,长长的吁了一口气,心情大解放。无论结果好坏,能坚持下来的人都已经很不错了,可以先好好放松,好好去做因考研而未能去做的事。(小仙老师:在此建议大家微博关注@小仙日语,对于百科知识的全套真理已全部公开,大家可以作为学习之余的补充,在等人、乘地铁等时间间隙中充分利用~)关于复试不得不说,复试真的很重要。上大的复试比在1:1.2左右,17年的时候上大的笔译复试进了7个,录了5个,18年进了10个,全部录取,可以说是比较意外,大家也都非常幸运。上大的笔试是100分,面试200分,最后总排名初试成绩加复试成绩。一天完成,可谓速战速决。但显而易见,面试又在复试中占了2/3的比例,而且,面试真的很拉分。笔试篇参考书目的话,因为我在准备catti考试,所以一直在用三笔的书。17、18年的复试笔试内容差别很大,17年主要在考察文学内容,18年的话基本都是翻译题。复试的笔试也要好好准备,还是全面吧,不管是文学方面,还是翻译练习方面,平时都要去注意。17年笔试回忆:1给出的好像是一篇夏目漱石的文章,阅读完之后有几道相应的简答题;2几个名词解释,有“一期一会”、“私小说”等;3一小段古文的翻译;4一篇作文;5一段中翻日的文章。18年笔试回忆:1日翻中,各从《菊与刀》与《罗生门》中选出的一段内容;22个名词解释,“浮世绘”、“自然主义”;3一大段关于赏樱花的中翻日;4一篇日语作文,写一下自己上研究生之后的研究计划。面试篇作为一战时在面试上吃过亏的人,真的知道面试何其重要。尤其是口语、口语、口语(重要的事情说三遍)。虽然是一名外语专业的学生,但平时真的是很少开口说,写得好真的不一定会说。所以,在二战时,真的一直在坚持练口语。首先,用书的话,还是用的宋协毅的同传那本书,反复听、反复读。每天阅读NHK新闻练习,也是反复听,反复读(小仙老师:联盟已经推出天声人语以及NHK新闻板块,欢迎大家跟读、学习、记忆、交流。好记性不如烂笔头,专项课学员将邀请坚持每天笔头翻译天声人语后提交作业、跟读上午7点的NHK新闻后提交录音)尤其是18年复试时突然增加了一项,老师随机给出一顿话,1分钟时间准备,然后现场翻,所以,平时的视听练习也很重要。最后,对于面试的问题,也是准备了好多,做到熟读熟记,才能够在面试时随机应变,紧张是在所难免的,但切记不要过于紧张,一定要保持自信。第一次面试时极差的口语、高度的紧张外加极其的不自信导致了必然的失败,第二次面试时,得益于自己在工作时的各种锻炼,紧张感这种东西已经可以很好控制,得益于自己每天的口语练习,当面试结束时得到主考官那句“素晴らしい”的时候,真的觉得一切都值了。当然,如果口语好的同学保持正常发挥就行,口语不好的同学,千万不要等着复试时再练口语,这种东西真的不是一天两天的努力就可以达到的。(小仙老师:详细深入了解后得知,日语口语在复试中几乎起着决定性的作用,因此每节专项课都将包含口语训练【纠音、朗读、即席演讲】;在此也建议大家多多注意。此外,初心联盟日语也会推出口语打卡群,感兴趣的小伙伴记得关注相关信息)毒鸡汤还记得我的本科老师对我说过“初试400多分,口语不行也没用”,虽然失败过,但我依旧靠自己的努力取得了想要的一切。其实,一开始的我,并不仅仅是口语不好,翻译能力也很差劲,但坚持、积累这两个因素帮助我走向了成功的一步。相信有很多的学弟学妹们已经开始备战新的一年的考研,不管战线长短,不管为了什么,不管在这过程中将要舍弃什么,一定要有一份信念--相信自己可以做到,自信永远是自己给自己的,不要轻易地否定自己,坚持会助自己走向最后的成功,努力永远不会辜负自己。祝大家都能考上自己理想的学校!最后一些常用日语学习材料分享给大家:初心联日语相关号、人民日报日文版、CRI日语频道联盟成员:宪老师、初心炸鸡、初心米尔、小仙日语

魂魄将往

为什么越来越多考研选择二外日语?

最近我们好多其他小伙伴过来问小编,关于学生考研用二外日语的问题。今天,小编给大家分析了为什么日语比英语或法语更适合研究生学习。问题: 日语作为第二语言简单吗?问:什么怎么样是日本的?要知道二外其实有很多企业选择,例如日语、法语、德语等等,但大部分人都会进行推荐学生选择日语或法语,那么我们日语又存在一些什么技术优势呢?学习难度差异 法国进入非常困难的,我不会讲学习思维方式的难度,是入门明显的够呛,和使用的原因是低的。日语除了中国同属一个亚洲文化外,日语的入门十分具有简单问题可以说五十音走天下,在使用率分析方面也十分之高。考研需求分析的难度,然后后回归正题!考研哪个好? 当然,英语是最无可争议的,但英语作为学习最常用的外语,当然,研究生考试的数量也很大,所以自然竞争。 而日语作为一门小语种比英语容易得多,不仅大大减少了竞争,而且还因为考生的人数要容易得多。为了稳住考研,选择日语,而不是英语考研是一个相对容易的,可以放点的方式。当然,许多其他同学在选择二外日语的时候我们都有自己考虑过考研这个社会问题,但由于学校教育学习的日语都是零基础入门的级别,进度慢而且企业还是大班教学;所以他们想要好好学习二外日语,还是建议可以选择不同专业的语言研究机构之间进行管理系统理论学习,效果会比较具有显著及靠谱。(是的呢,小振看着你盯着你记得选择振亚日语啦~)留学发展选择日语作为第二,除了考研放宽有一个很大的优势,研究优势。日本留学别说我们现在,在日后更会越来越多人可以选择。对比分析欧美国家留学真的是一下子那边政策来了,留学生可能一不小心就要被迫因为签证管理问题已经不能通过继续留学了。但日语教学体系完善,即使因疫情不能免签证的情况下,也能通过使馆获得特殊签证不会影响学习;而日语留学在教学质量充足保障下的费用还比较低,留学生活环境安全,生活放心学习安心。日后发展就业机会,中日贸易日益密切,许多日本企业在中国吸引人才,而中方也有相当多的企业与日本企业进行密切合作,在职场上需要大量的日本人才;此外,如果是打算到日本社会工作,日本人自己本身就喜欢学习英语好的,在具备专业英语和日语教学能力的你就会发展成为日企的抢手货啦!

方会

北京大学日语笔译考研经验分享

※本文内容由北京大学2019年日语笔译考生——蝈蝈同学分享前言我的情况是:初试379.5分,并列12名。复试83.7分,总排名第10。诚如各位所见,无论初试还是复试,其实我都是险胜。客观来说,有机会跟大家分享经验,很大程度上是运气加成。下文中,我会尽量挖掘这个偶然事件背后的必然因素,希望对大家有所帮助。另外,学习方法有个体差异。还请大家从自己的实际情况出发,选择性地相信借鉴。个人情况日语专业出身,但真正开始认真学日语是大二下的事情,N1也是大三上才低分飘过。总而言之,我的基础真的不算很好。所以当我跟宪老师说明我的情况、问他我考北大的可行性的时候,宪老师的答复是“目前还没有这样的先例,确实比较冒险,但是想好了不妨一试。”结合我备考经历来看,宪老师当时的话真的是十分中肯客观了。所以建议大家在择校之前,还是好好思考一下:你是否有长期备考的的成功经验和心理准备?自己日语基础如何?是否了解过目标院校的真题?目前差距有多大?你是否有方法补齐这些差距?如果想好了不妨一试。(联盟建议同学们都思考一下以上的问题)学习心态及方法总论1、学习心态备考过程中,一定要保持好的心态。首先多给自己正向积极的自我暗示不要浪费时间去焦虑你的想法会直接影响你的行动力。其次要正视问题和差距,努力补齐短板,解决问题。务必要做好花时间 “试错”的心理准备,即你可能不能一次性找到最适合自己的学习方法和节奏。这些都需要你在实践中不断调整。2、学习方法总论这一部分个体差异尤其大,大家酌情参考。①量化成果借助番茄todo一类的APP记录自己每天具体有多少时间真正投入到学习中。这样做本身的好处有:一是在学习过程中可以免受手机干扰;二是打破以往的学习时长记录的愿望会带来学习动力;三是记录在案的投入会带来成就感。这一步也是进行规划和回顾总结的基础。②合理规划首先,规划要具体。我的方法是做规划时写明每项任务预计花费的番茄数(番茄钟的计时单位,每25分钟为1个番茄),再具体计划几天完成该任务,在此基础上制定每日计划。另外,规划要有余裕,以免因无法按时完成计划而产生焦虑。例如把预计6个番茄完成的任务,规划在8个番茄内完成。③ 定期总结回顾每天以记录的的方式梳理当天时间的安排情况。对照计划,反思计划未如期执行的原因。另外记录时重点标注出既未好好学习,也未好好休息的“黑洞时间”,分析其成因及高发时段,并在今后有意识的避免。④场景分离让学习和生活有各自的对应场景。我是把宿舍区域划定为吃饭休息区域,离开宿舍到图书馆或自习室去学习,这样做可以有效避免干扰。⑤利用经验贴多看经验贴,对比前辈们的方法,尤其留心被重复提到的部分。自己做笔记进行整理,探索自己的学习方法。另外还可以把经验贴转存到印象笔记。这样疑惑产生时,就可以通过搜索关键字,有针对性的快速找到相应的内容。⑥有效利用课堂资源这条主要针对在校备考的日专生。不建议放弃听课自己复习。一是效率不会太高,二是可能会错过学习的机会,因为如能遇到好的老师,认真听课的收益是极大的。初试备考1、前期:肖秀荣《精讲精练》《1000题》+徐涛课件+徐涛网课课程方面推荐徐涛。但不建议按照他说的课后自己整理政治笔记,很浪费时间。建议直接打印课件,随堂做适当笔记。把更多的时间用在自己梳理知识逻辑上。书籍方面,《精讲精练》内容非常详实,但是冗长枯燥,所以不建议直接阅读。建议在做过《1000题》后,用这本书来填补疏漏。因为《1000题》里可能会出现徐涛老师没有讲过的内容,针对这种情况,就可以查找《精讲精练》的相关内容,作为补充知识学习。2、后期:《背诵笔记》+小黄书/肖四肖八因为喜欢徐涛老师的上课方式,所以我只看了背诵笔记和小黄书。我的感受是《背诵笔记》及配套课程对于巩固基础知识很有用。而小黄书侧重做题方法,如果能熟背的话,也足够应对大题了。至于肖四肖八,我没来得及看。但是听同学说基本压中原题,所以也推荐给大家。翻译硕士日语1、第一道大题是选择题考察惯用句,拟声拟态词,以及单词具体用法等内容。据说以往还考察过数词。这个部分出题非常灵活,主要靠平时广泛的学习积累。想提醒大家的是,我只背了专四专八的惯用句,所以考试时还是有拿不准的地方。建议大家找宪老师购买一本《日语常用惯用句分类学习词典》来学习。2、第二道大题是语法选择题其中也考察敬语和古典日语的相关知识。总体难度跟N1持平,只要重视基础,吃透N1到N5的所有句型,基本没问题。3、第三道大题是读解题常考2010年前的N1读解原题。所以可通过做真题解决。4、推荐书目:①《新编日语语法教程》(上外出版社)②《日语语法总结20课》(初级+中级)③《日语句型地道表达500例》④《蓝宝书N1—N5》(华理出版社)⑤2000年以来的历年N1真题⑥《日语专业八级考试(敬语语法篇)》⑦《日本古典文法》(外研社)⑧《新编日语语法》:内容详实,也相对枯燥。因为它的内容设计和初心专项课很接近,所以我主要是配合专项课使用。另外,由于语法流派不同,该书和专项课老师对一些概念的界定会有出入,但大方向是一致的。⑨《蓝宝书N1—N5》:建议熟读,并不断对照最后的语法条目进行自测。《日语语法总结20课》对巩固基础很用帮助,《日语句型地道表达500例》对语法辨析有帮助。两本都是日本老师编的书,且好读易记。⑩N1真题:着重把握语法题和读解题,对应试非常有帮助。《日语专业八级考试(敬语语法篇)》:主要推荐敬语部分,对应的题目也很经典、唯一的不足是答案没有解析,且有错误答案。《日本古典文法》(外研社):这本书是初心的老师推荐的,非常好用。古典日语如果是自学的话,一开始会觉得吃力,但下点功夫记住变形后,可以听听初心米尔老师的古典日语课(零基础听这个课会很吃力),会很有收获。另外,初心的专项课里面也包括古典日语这个部分,专项课老师讲得非常细致,且听课门槛低,零基础也可以听懂。报了专项课的同学也可以在这个部分学习。日语翻译基础1、词汇部分:日译汉部分我做的非常不好,几乎有一半是放弃的,这个部分请大家关注其他大神的经验贴。汉译日部分都是cri和人民中国的热词。关注公众号,每天记两个即可。另外初心也会帮忙总结,还会给出拓展的词汇帮助记忆。2、文章部分:中译日和日译中的题材都是“政经+散文/议论文/小说”这样的排布,且政经占较大比例。如果平时练习得当,政经类文章会有很大的提分空间。我的练习素材几乎都是初心的通用课作业里的文章,总量虽然不算太大,但每篇都吃透的话也够用了。关键步骤:针对翻译时遇到拿不准的地方,专门拿出一个笔记本做记录其正确翻译方法,并定期回顾。3、推荐书目:①《日语笔译》(北京大学出版社)②《汉日翻译教程》(苏琦,商务印书馆)复试备考如果有报初心的专项课的话,初试结束不久,老师们就会提醒你准备复试了。复试涉及到的自我介绍、复试常见问题、自我陈述等材料,都会得到初心老师及时的修改反馈。以及有无限次数的模拟面试机会。(在此特别鸣谢炸鸡老师不厌其烦的帮我模拟面试)由于初试结束后对于进复试我没报太大的期望,所以自己准备得不算充分。现在回想起来,有很多本来可以做得更好的地方,下面跟大家具体分享:1、自我介绍复试当天北大贴出的公告上明确要求“在简单自我介绍后,谈谈对翻译学习和翻译工作的理解,以及将来的理想和抱负”。我想这个应该不会有太大变动,所以大家准备自我介绍时基本可以参照这个思路。另外炸老师安利的的B站影子跟读材料也特别好,复试前可以每天跟读练习,修正语音语调。(B站搜索“日语流利说 影子跟读”即可找到)2、视译复试当天抽签决定视译内容,我抽到的两篇都是政经题材,所以大家练习的时候可以以政经为主,当然其他题材也要适当练习。复试时,有 1分钟时间浏览文章。这个时间非常紧张,再加上压力大的话,很有可能根本看不进去。所以平时练习时,要掐表严格限制浏览时间。当然,规定时间内看不完也不必强求,而要着重练习“边看边翻”。另外,不必追求每个词都翻译到,保持整体的流畅才是最重要的。3、问答环节初心会提供复试常见问题作为参考,但是仅仅这样是不够的。建议根据自我介绍和自我陈述中的内容,猜想一切老师可能提到的问题,把他们都记录下来,准备好你的回答后可以交给初心的老师修改。另外,准备回答时要注意:① 长段回答要有条理。② 给简短的回答补充支撑它的实例,或进行具体的解释说明。这是从前辈那得到的经验,要尽量延展话题,争取在短时间内给老师留下更立体的印象。③ 要善于转化问题。同一个问题可以有很多种问法,一个答案也可以对应好几个问题。比如复试时老师问我“为什么不考本校的研究生?”。当时我没有反应过来,所以回答的也不是很好。后来想想,其实这个问题不是可以转化为我准备过的 “为什么要考北大”吗?总结备考的日子对我来说是永远值得怀念的充实的、规律的、纯粹的时光。感谢初心联盟认真负责的老师们全程护航。也希望正在备考的大家都可以享受这个过程,并有好运相伴,得到自己想要的结果。本文来源于读者投稿,文中立场不代表本公众号立场本文文责投稿人自负,并已授权初心联盟独家发布。

猎狐犬

同济大学日语专业2018年考研真题+经验分享

同济大学双一流、211、985高校教育部直属 上海 1907始。恭喜初心联盟er顺利考入同济大学。感谢大家对初心联盟考研经验征集令的支持。本篇以初试和复试为中心展开分享,希望对大家有所启发。同时,希望还在犹豫的同学们抓住转瞬即逝的时光与机会,共同度过充实的考研时光。目录⊙初试真题集⊙初试经验谈⊙复试经验谈初试真题集◆◆ ◆日语语言文学830必答部分一、翻译(中译日)1、小孩子也有孩子的道理,你听他们说说看画外音:@初心联盟押中 原题如下2、佐藤先生房间的灯一直到凌晨一点还没关,一直来到天亮。3、那时候我年轻不懂事,听信于他,现在我再也不能沉默了。4、……二、阅读理解内容:日本人的兴趣爱好对实际生活并未起到什么作用。1、假名汉字宽大,成败,趣味2、四畳半表达的含义3、句子理解4、句子理解5、句子理解三、阅读理解……选答部分(文学)1、根据作品主人公选择作者作品森鸥外——《舞姬》尾崎红叶——《金色夜叉》《竹取物语》《古事记》川端康成——《雪国》二叶亭四迷——《浮云》樋口一叶——《青梅竹马》2、根据文章选段填写作者作品川端康成《雪国》夏目漱石《我是猫》平内逍遥平《小说神髓》尾崎红叶《金色夜叉》谷崎润一郎《蒲团》幸田露伴《五重塔》芥川龙之介《罗生门》3、完型填空,无选择项主要考察写实主义,自然主义,耽美派等4、四选二简述夏目漱石,大江健三郎,新感觉派等5、多选,选择描述正确的(1)竹取物语(2)与森欧外有联系的(3)与夏目漱石有关的作品(4)……(5)……选答部分(文化)1、名词解释(五选三)黑船来航贝冢无常2、小论文日本人的死生观必答部分(各方向通用)作文:根据所学专业写人生规划及学术研究规划。初试经验谈感觉初试最重要的是每科都要过线!!过线!!过线!!重要的事情说三遍。然后初试考的是基础日语和综合日语。基日题型大概是有阅读、翻译、作文几大类。题蛮多,我写慢了最后一个翻译题时间不够。所以要注意时间!时间!时间!阅读考了一篇芥川龍之介的鼻复试经验谈流程:笔试+面试今年面试还考了英语。以及思想政治。(这个是用中文回答)然后自我介绍。老师会根据你自我介绍的内容进行题目。最后是看一篇文章朗读,考察语音语调。同济大学的猫本篇供稿人:盼盼&SAKATA编辑:Claire

双声

考研英语太难?或许你还可以试试日语!

一年一度的研究生入学考试刚刚落下了帷幕,又是几家欢乐几家愁。那今天我们就要说一说用日语考研的那些事儿。近年来小编注意到,由于考研英语难度大,竞争激烈,有一些同学便“另辟蹊径”选择用日语来考研。考研日语包括全国硕士研究生入学统一考试的考研公共日语(203)和各校自主出题的二外日语考试。其中二外日语是外语系(比如英语系研究生)的考试科目,且为各个学校自己命题。而考研公共日语(203)则涉及到各大高校的各大专业,为全国统一命题。从历年平均分来看,它的分数会比公共英语(201)略高,也就意味着它的难度比考研英语低。而两者的分数线是同一分数线。那么大家自然会想:用203日语代替201英语是不是可行呢?小编搜集整理了微博、知乎上一些过来人的言论,希望能对迷茫的你有所帮助。用日语考研靠谱吗虽然很多人是因为英语成绩不行,201不太容易过线才“剑走偏锋”选择考203,但小编认为这未必是一条捷径。大部分网友认为:公共日语(203)的考试难度在日语能力考N1-N2之间,也就是说难度还是不小的。日语是一门全新的外语,光是入门就要花掉大量时间,更别提要达到考研的水平了。对于英语不好的同学来说,你可以想想,英语你学了十几年尚且水平堪忧,从未接触过的日语又能给你什么惊喜呢?特别是时间不够的同学,小编还是建议不要浪费宝贵的时间去寻找捷径了,多背单词多背几篇英语作文,或者上个冲刺班,都比重新学习一门语言更有效。什么人适合用日语考研然而还是有不少用日语考研成功过线的例子。那么什么样的人适合用日语考研呢?小编认为主要有以下两类:1、本身已经有日语基础,最好是以前曾系统学习过,达到了一定的水平(最好N2以上)2、零基础,但时间充裕(至少从大二开始),而且自我感觉学日语有优势。比如从小看动漫,培养了良好的语感,或者是朝鲜族、蒙古族等(母语与日语语法相近)也会有一定优势。另外就是英语实在太烂,也可以考日语试一下。有哪些参考书除了考试大纲外,203考试的参考书非常少,跟英语根本无法相提并论,但参考书的质量还算不错。网友推荐的参考书有:易友人的《考研日语指南》,它的特点是语法点讲解得十分细致。还有赵敬的《全国硕士研究生入学统一考试日语全新模拟题集》,它的特点是对真题的讲解十分详细。阅读方面,主要有南开大学出版的《日语泛读教程》,每篇文章后面会有选择或者判断题,对理解出题人的套路很有帮助。对于没时间做题的同学,把握好历年真题是最重要的,真题里的完形填空、阅读理解、翻译和作文范文尤其要掌握牢。

变色巷

职业日语学习-日语专业考研面试中的常见问题

1.单词的音调问题有的同学日语单词都喜欢发1调,而且音调还不准,还有的学生复合单词音不准,这时候我们有辞典就很重要了,也可以用工具来确定自己发音是否正确。发音不准会给面试官带来不好的影响,有些发音还得揣测你的意思,而且要注意特殊音、促音、长音都要到位,不然听起来会感觉不自然。2.日语的特殊语气词面试一个比较严肃的场合,不要用平时和朋友那种语气来说话,口语的小瑕疵也要注意避免出现,比如“よね、でしょう(上升语气)、だよ、よかったですね”都是需要注意的,如果你自己注意不到,那就与朋友一起,让朋友帮你纠正。3.日语自我介绍在做自我介绍的时候一定不要想背诵文章那种感觉,让自己熟练介绍一下就可以,而不是刻意的去背。4.回答问题没印象有的我们在面试需要听译或者听材料回答问题的时候,对问题没有什么印象时,我们就要注意了,是因为我们太在乎文章中的单词读音而忽略了通篇文章,这时候在面试前一定要多做练习。日语专业考研面试中的问题5.感觉自己还是学生在日语研究生阶段在意义上不单单是学生了,而是研究者,所以一定不要把自己当成一名普通的大学生。6.对院校专业知识不够了解在面试前一定要对自己的专业和学校多做了解。7.论文方面的问题有时候我们被问到论文方面,自己准备不充分也能够描述论文问题。其实我们在面试前一定要准备好应答,也可以跟自己的教授沟通,对自己的论文方向,背景都有一定的了解。8.对自己喜欢的人物不知道怎么回答有的同学喜欢引用自己喜欢的人物或者著名的作家来回答,但是有时候会被细节问题,这时候我们要是回答不上来,一定不能撒谎,不然会怀疑你的人品问题。9.近期新闻事件有些在面试的时候容易问到最新的新闻事件,可能是国内新闻也可能是日本新闻,有时会用中文,也可能会用日文,所以在之前不管国内国外都要了解新闻时事。10.不会描述自己的优点有的同学在面试的时候不知道如何来表达自己的强项,尤其是对跨考的同学,其实跨考并不一定是劣势,不同的专业背景会给你带来不同的帮助,所以在面试的时候要把自己的能力展示出来。但是要切记吹嘘,说实际内容就可以了。11.对未来的计划有的同学在回答未来计划的时候,说的太空旷,其实在问答的时候要脚踏实地。

欢乐树

2018广东外语外贸大学日语口译考研心路历程+真题回忆

你们好啊,能看到我这篇回忆帖,就希望与曾经的我有了一样选择的你会有收获。考研两个字,没有去尝试过会觉得很沉重,这是一个漫长的过程,期间每个人都会有时而自信时而失落的心理过程,这很正常。不断地给自己加油积极正面的心理暗示很重要,都说坚持到最后一刻就已经打败了很多人。(预计阅读完需要6分钟)* 自我介绍一个为了看雪跑到了一所二本院校的南方人,日语专业,大一时成绩较好,拿过一等奖学金,大二过的专四成绩良好,大三下学期才过的N1,而且是极低分飘过,你能想到的最低幸运分就对了。所以我的基础并不好,就是抱着试一试的心态备考的。这是我的成绩,很遗憾并没有进复试。估计很少人没考上还写帖的了吧。(考试的顺序与图上一致,第一天是政治和翻译硕士日语,第二天是专业课翻译基础和百科。)选择考研是想着在本科的学校里日语专业不是重点专业,毕业了后找到满意工作的把握不大,想着大四第一学期还没做好找工作的准备,靠本科阶段的学习就业还不够成熟。希望通过备考的过程能够进一步提高日语,复习的过程一定会是提高的过程,而考试只是一种检验的方式。总的来说就是想要手上握有更多的筹码,更加自信且从容地去面对接下来的每一步。还有小时候想当一个大使的天真梦想,想着要是考上了mti,可以接触到翻译那个领域,和光是考翻译证书然后四处奔走相比会是一条较好走的路。有梦想,不一定就被别人的看法所限定而被打消,你的人生轨迹,终究是由你自己的选择铺出来的,坚定信念,当你走到了,是最好的回应。推荐一首歌Taylor Swift的《Mean》,总有一天你会强大到无人可以打败。选择广外是因为高考时的心结,那时候英语比较好想上广外,但失利了。再有因为家人希望我回广东,毕竟越长大他们会更依赖我们。虽然广外非985非211,但语言专业是强项,日语是个小语种里的大语种,竞争压力是存在的,心里一点底都没有。而且我那刚飘过差点就要再去散步的N1成绩也让自己认清了自己的能力,语法薄弱,听力极不过关。* 备考过程我想要分享我的经验是因为希望走过的弯路也可以是你们前进路上可以避开的那段。选择了考研后一定要早点定下心来,一开始不要太过投入,战线拉太长会很疲惫,这是真的,但是每个阶段都应该心里有数。我是从暑假之前就开始纠结考不考的,纠结了好几个月。大家一定不能学我,听从内心的声音,权衡好利弊得失之后就要开始搜集信息。在报考院校的官网、研究生招生信息网、微博、贴吧、与日语考研相关的信息搜罗,把有帮助的信息分门别类记下来,以便翻看,只把信息收藏留在手机上是会被慢慢遗忘的。建议大家好好利用暑假这段完整的没有课没有多余的干扰的时间进入备考,时间是一直在流逝的,既然抓不住,就同它赛跑。我的老师给我的建议只有三个字,“坐住了”。在我还不确定也不知道干什么时,在微博上看到了初心联盟,辅导模式是每天都会有大概2、30分钟左右题量的题目,而且坚持答疑,瞬间觉得找到组织,比自己稀里糊涂地没有方向地乱撞一定是省事了的。群里的老师都很厉害很耐心,天天都在被刷新对日语的认识。还不时会有考研经验分享,后期有翻译的课程,都是可以好好利用起来的。(我没有被胁迫打广告哦,机构良不良心可以多种渠道去了解,适合有用性价比高是关键,备考时间已经是有限,一定不要因为选择了不合适的而浪费时间、金钱和精力。)这期间我还做了一件事就是整理本科的教材《新编日语》上面的语法和单词,每一本教材因为学过会有印象,所以相比较直接看语法书是会比较上手的,把这整套书由浅及深地体系地总结一定会有收获。当然还是每个人情况不一样,怎么效率高就怎么选择,不要迷信别人的经验,了解自己后、选择适合自己的最重要。总结是贯穿整个复习过程最重要的部分,它会让你在最后阶段轻松一些,而且把握好自己的复习效果和进度。* 分科准备- 政治这是我的痛,理科出身的我很苦手。我当时没太把政治当一回事,到后来临近考试恶补真的很心慌,因此政治备考方面我没有很多经验,网上很多政治备考的经验,大家找找。但是有些学习方法是通用的。其实这科只要好好地每天挪出些时间按部就班,是容易提分的一科。跟着肖爷爷的步伐走,买他主编的系列辅导书。有余力可以看看符合自己口味的老师的讲解的视频。看视频会耗时间,一定记得做笔记,政治有的说法很相似,记得归纳总结分清楚。考细节的问题看清问题的题干明白问的是什么,材料里想要体现的是哪个方面,每个选项背后都是哪个知识点,而不要着急于选择。练习的过程应是刺激记忆有所提高的过程,而非囫囵吞枣地勾选。- 翻译硕士单词方面我是把平时遇见的读音或写法模糊的单词都保存在辞典里,每天都要坚持并回顾。还有要注意日语同中文有些汉字写法相近却有细微的差别。例如,“智惠”和「知恵」。以及一些特殊读音的单词,类似的副词,与汉语相似含义却不同的都是需要注意的。当然每个人都有记单词的不同方法,选择最能让自己印象深刻的就可以。有的经验说记下单词在便利贴上随身携带,一有空闲就喵一眼也有用,都可以试试。语法方面由于是我的薄弱环节,因此我是从N3级别的语法题目开始练习,然后边看N2语法书边写N2语法题,依旧是把错的题目句子抄下,标记语法点的意义和接续,相似相近的归纳在一起,考前就只需翻看错题集了。同上,复习备考阶段应该是每道题都有更新知识,不明白的积极提问。阅读方面也是每天需要挪个时间练习,阅读是综合能力的体现,做完后查不会的关键单词和语法,关注不同情况下的不同含义,以及关注接续词。还可以把自己觉得不错的句子记下来运用在作文里。作文两三个星期左右练习写一篇,要保证字数800~1000字左右,复杂的语法用起来容易出错,用简单明了的句子表达自己的见解即可。平时多搜罗总结通用的好句子背下来也是不错的。还有,文体选择关系到措辞和句尾都是平时练习的时候应该注意的,联盟里的老师批改作文都会批改很细致,给出中肯的建议,发现自己看不到的问题。- 翻译硕士基础收集有关中国及日本的政治、经济、法律、社会、生活、文化等翻译词条并背诵至能快速反应,书写时注意促音长音等。翻译练习每天都要保证,翻完之后和参考译文做对比,有些固定表达和翻译得更贴合原文的表达要背下来,还有一词多种场合下有多种表达方式也要总结背诵。注意每个句号前的这个句子主谓宾是否完整恰当,文体是否统一。- 汉语写作与百科知识名词解释要关注时事热点,范围很大,尽可能搜集资料,理解式记忆。这一科的复习我最迷茫,一定多找资料多翻看,考前加紧记忆。应用文写作,找一本应用文写作的书,总结各种文体的特点和格式,相互之间的差别是什么。看到材料把握文体,是自上而下还是自下而上,面对的对象是谁,标题、前言、正文以及结语落款的格式等,并通过范文体会。中文作文,可以参考高考作文,多看,试试构思,也可以试着写一下。和日文作文以小见大的特点会比较有差别,中文作文可以采用总分总的论述。* 广外2018考研真题部分回忆- 翻译硕士单词、语法、阅读均为选择题洗練 劣る 逆らう 鑑みる じっくり 大幅词汇只想到这几个,语法N2级别就行,但注意区分相似语法。ばかりか ばかりに ところが ところを ところで4个阅读篇幅都不长 一个是说,狸猫的报恩,车站里方便消费,另外两个忘了作文,未来的中日关系,800字,である体- 翻译硕士基础日译汉インスタントラーメン 税制修正 記者会見 公式訪問 円安 文化財 人口高齢化 売上高 スマートフォン 昇進する 動画サイト 東京五輪 インフルエンザ リコール ランキング汉译日信用卡 麦当劳 招待会 共享单车 高铁 创业 创新 十三五规划 电影节 截止日期 大数据 密码段落翻译日译汉,语言的消逝汉译日,人口老龄化- 汉语写作与百科知识名词解释:全球产业链,一带一路,土地面源污染,微观个体,宏观调控,高科技产业,产权制度,语言服务业,服务贸易,大气污染防治,市场经济,绿色金融,清洁能源,土壤污染防治,商事登记制度 供给侧改革,实体经济应用文:AI语博会材料,写公文 向上级汇报大作文:三段资料第一段,中国文化传承的印发文件第二段,《中华诗词大会》第三段,西洋节日*所用资料词汇:N1、N2词汇红宝书,平时遇到的不会词汇总结语法:专八语法、二级语法书和题目、三级语法题翻译:以宋协毅老师的《汉日日汉同声传译》为主,辅以广外官网提供的翻译理论参考书阅读:《日语综合教程5、6、7》的课后阅读题,N1级别阅读题习题百科名词解释:《最后的礼物》、李国正的《百科知识-考点精编与真题解析》、广外学姐整理的名词解释资料政治:肖大大的《精讲精练》、《1000题》、《讲真题》、《肖八》、《肖四》、《风中劲草》* 关于常见的疑问- N1成绩与考研我的N1成绩是个幸运分,我也怀疑自己的能力,老师也跟我说,如果考广外,除非百倍努力。不过,后来联盟里的老师分析我的各项得分后鼓励我,听力失分多,词汇和语法还可以。报的专项课的老师也告诉我,考研更加看重这几个月的备考,根据出题方向有针对性地复习,就算基础不太好,到了查分那一刻也会有惊喜。所以,如果问我N1与考研的关系,我觉得N1是可以作为检查自己的薄弱环节在哪里的一次考试。但是不要太过于迷信N1的成绩,毕竟考的题目类型,出题方向都是不同的考试,既已下定决心,就好好准备,不要有杂念。就是这样,我还是坚持了选择,当然如果你N1成绩已经有150分,那是没有这个顾虑的,我是想和成绩还没有达到这个程度的说。- 资料的选择首先要知道资料是永远收集不全的,越学习就越觉得学海无涯,好好甄别对比,选择适合的就行,收集太多资料看不完会让后期的自己有压力。别人推荐的资料不一定都适合自己,复习过程中需要的才买,好好利用。供稿人 哪怕只是一行字,如果能够帮助到可爱的你们,就很开心,祝考研顺利!供稿人:红姐姐编辑:Claire

猎天下

2018年东华大学日语翻硕考研经验帖

写在前面本人已经被东华大学日语翻硕专业拟录取,初试总成绩373分,排名第二,复试排名第五(哈哈哈,各位学弟学妹们一定要吸取我的教训呀,初试考完了要继续看书和锻炼口语,不要疯玩!!)然后我觉得我那段时间负能量的东西挺多的,所以一直没有写出来,但是在宪老师的建议下我决定还是把我真实的经历写出来。能把那段时间挺过来真的非常感谢我的父母还有一起考研的室友(研友真的很重要啊有木有!!!)我的考研之旅关于择校我本科是非常普通的二本学校,在和家长商量之后决定考研。因为一直以来我的理想就是读完研后回高校安安稳稳做一名老师(我妈老是嘲笑我没出息emmmm)。(初心君的话:有梦想谁都了不起,加油。)3、4月份打定主意想考华东师范大学的日语语言学方向,但是由于那时在海外研修和备考n1一直没有也真正付出行动。7月份考完n1开始收集信息,买资料,8月份在家里开始备考。在这时候,我父母和我的意见发生了分歧!!他们觉得华师大对于我这种二本出身的渣渣来说太困难,让我报考上海师范大学。(初心君的话:小编之前在关于调剂的那篇经验帖中说过,整个考研过程中我们或许会遇到形形色色的人......歧视你的本科院校或是歧视你的目标院校,甚至有人歧视日语专业。但我们要做的就是要坚定自己的目标,走好自己的路。)但我的脾气也很倔呀,就非要考华东师范。就这样一直僵持到9月初,在多方面的压力下我和我父母达成一致选择报考东华大学。(很多人在知道我成绩之后包括我父母都有问过我后不后悔没选择华东师范,我的答案是没有,真的一点也没有,因为在接下来的几个月中我知道了自己的水平,知道自己更加喜欢翻译,所以我特别感谢我父母那时候打碎了我的蜜汁自信哈哈哈哈哈其实不要感觉父母对这方面不懂就不听他们的意见,俗话说的好,他们走过的桥比我们走过的路都要多!!)9月份又在补政治,收集信息,买资料(你们一定要珍惜给你考研建议的学长学姐啊,我当时一个问的人都没有心里特别难受)真正开始看书是在国庆之后。(初心君的话:择校也是考研中非常关键的一环,要根据自己的情况,比如学校和自己的实力,还有目标院校的出题,等等方面都要考虑。选择好学校后就要坚定的走下去。)政治因为是文科生,所以刚开始不太上心。个人建议暑假可以开始看了。我到9月份才开始看肖秀荣的精讲精练,一天看一节看完做1000题就有点急。但是我在这里要提一个特别重要的点-----复习!!!无论是政治还是其他科目复习都特别重要,像我做1000题的时候会翻看前一天做的错题,一章结束再重新看一遍。买了风中劲草感觉没太大的作用。到后期就不得不提的就是肖八肖四,因为两个中间间隔时间蛮长的个人建议还是把肖八也背了(我当时背的都挺熟的哈哈哈)翻译硕士日语满分100分。用书是新日本语教程,新编日语和1级绿宝书。我知道大部分学校都会考专八词汇,但是东华更偏重n1单词和语法(这几年东华日语挺热,题目难度也越来越大)今年这门课简直难哭,题型变了很多,以往不考的惯用语在这门课和翻译中都有考到。所以建议有精力的同学多准备点。最后是作文,在最后一个月里每天早上起来和晚上睡觉前就只有一件事就是背例文!!这是在最短时间最有效的方法,背的就是专四专八作文。当时初试考的作文是「私の愛読書」,虽然没有背到过同题目的例文,但是我当时真的是下笔如有神呀。(哈哈哈 有点夸张)日语翻译基础满分150。这门课还是主要看积累吧,我主要看的书就是口译二级和三级的实务书。其实自己翻译的多了就能掌握了一些套路还有一些专有词汇平时要注意积累。最后20天我报名了初心联盟的打卡班,个人觉得很有用,在最后的时间帮我恶补了热词。百科知识与应用文写作满分150分。这门课说难也不难说简单也不简单。因为前几年没有考过外国文学与著作所以我大部分时间都花在了看林青松的《中国文学与中国文化知识应用指南》。这本书介绍的很详细。对付名词解释中的中国著名人物与著作很足够了。除此之外,个人建议学弟学妹们在买一本百科知识考点之类的,主要是看外国部分。我自己前期是重复看了两三遍最后背了两遍。小作文作的话我是在哔哩哔哩上有找到一个应用文写作的视频看了看再背几篇典型的例文。大作文同是背美文。复试复试分为笔试跟面试。笔试有两场,一场是写1000字左右的作文,第二场是翻译十句话(都比较简单,但是只有半个小时)。然后就是面试了。面试是20分钟一共5个老师,有一个日本男老师,都很優しい我这里要提醒大家到时候一定要多准备点与论文有关的话。我就是准备的太少,导致一个问题接一个。我后来复试第一的那个女生,她说他一直在说论文都没有被问其他问题。(很想哭啊有没有)还有一个环节就是读一篇文章并翻译,难度一般。今年东华录取分数线是355分,算是比较低的了,之前认识一个研友365分政治没达线,特别可惜(我估计今年分数低也有这个原因吧)学硕录取一个,专硕录取五个。总的来说,东华是一个性价比比较高的学校,日语专业也很好,出国留学的机会也很多。

终南

桃太郎的2018年天津外国语大学日语考研经验帖

大家好,我叫桃太郎~今年报考了天津外国语大学日语研究生,初试政治离分数线差一分,因此仅提供初试经验。考完后发现自己其实浪费了太多时间,走了太多弯路,在这里给大家分享一些我的考研经验,希望大家能少走一些弯路。对我来说天外没那么难考,难考的是政治,请大家千万不要轻视政治!tips:第一,慎买淘宝店铺启点考研的天外日语参考书籍,有几本没什么用,浪费了我大量时间。第二,买真题,研究真题,18真题会在11月份左右出。专业课备考推荐书目1.徐一平 日本语言(起码看三遍)2.皮细庚 日语概说 (起码看两遍)3.崔崟(yin第二声)现代日语语言学概论 (起码看四遍,这本书是日本语通论的升级版,详见此书前言可知两书区别。)4.加藤彰彦 日本语概说(起码看五遍,第九章第十章不用看)5.籾山洋介 町田健 よくわかる言語学入門―解説と演習6.刘笑明 日本国家概况(第三版)(先看真题考了啥)第三版我没怎么看,我看得的是第二版日文版和中文版,要看第三版,闲的你看看第二版的中文版也没事。7.庵功雄 新日本语学入门-考察语言的结构8.韩传达 隋慧娟 中国古代文学基础(这个你闲到不行了再买来看)9.郑铁生 古汉语通论(只看第八章!!!!也就29页内容,不建议买整本,看能不能搞个29页电子版再打印)10.陶振孝 现代日汉翻译教程(这本书有很多地方有问题,但是能突破翻译第一瓶颈,最后面部分不用看了)11.陶振孝 实用汉日翻译教程(看完上面那个再看这个,我还没看)12.王悦 日语惯用语,谚语详解13.我的本科语言学教材是北京大学出版社的日语知识百题。另外我没看过但是推荐的两本书是14.翟东娜的日语语言学15.金田一春彦的日语概说16.新完全日本语能力考试n2 n1语法另外我觉得皮细庚的日语语法教程看起来好累,还那么旧,看了上面的就不用看这本了。日本文学史方面总结历年真题答案,重题率比较高,不用看书,不过看书还是保险,18考研文学史换了题型,策略自己想吧,反正什么题重题率都挺高的,好好做真题和阅读真题与标准答案甚至可以说是最关键的一步。你买的答案很可能有错,保持存疑。多看真题,有很多题目都是历年重题,我就不具体说了,自己可以发现,然后这部分就不用看书学习了。18年天外考研真题回忆+经验专业课一 日语语言文学1.第一题阅读理解考的n1词汇和连词可以复习一下,其余看理解,不会重题2.第二题语言学完完全全就是庵功雄和崔崟书上的基础内容3.第三题日本文学史18换了题型,17及之前的背历年答案就好。4.第四题语言学有重题,不难5.第五题日本文学老样子,十五道选择题。日本语学18换了题型,先是选择题,只能选一次的那个。再是解释概念,18比较简单,导致我没想到它考这么简单的概念,我没背。后面的题目18考研居然没有出!取而代之的是400字小作文,20分,问你关于慰安妇方面日韩态度的看法。日语教育题目一部分和日本语学一样,往年也这样。6.最后一题作文18是你的研究生生活打算怎么过1200-1600字左右。专业课二 基础日语+汉语第一题阅读理解是往年重题(主题是你认识你的朋友的朋友不是命运)第二、三题 翻译第四题日本国家概况,比较简单,考了大学名字第五题n1语法,有大量重题第六题,有重题第七题18考研第一次考的重题,考的是首的惯用语,往年重题,一模一样第八题,很多重题和实事名词,考了特朗普,十道题才五分,背下历年重题可拿三分中文部分只看15-18试卷,题型固定,之前的年份都不用看第一题 中国文学史,可以看看书,第二题,比较简单,看古汉语通论第八章第三题,不用复习,看看真题,比较简单英 语天外的英语是自命题。背下历年真题第1, 2题答案,重题率极高,18届考研那两题就是11年一模一样,可惜我没发现。难度简单,没什么好复习的,没什么好复习的,没什么好复习的,除非你连cet4都考不过。如果你英语差,背背单词吧。不要看英语一英语二的复习资料。恋练有词如果用作单纯学英语用还是不错的。可以看几套近几年的真题感受一下难度,你会发现难度还可以,有时间的话练练作文和英译汉,考试时候五道英译汉前四道都很简单,最后一道巨难,直接放弃。总的来说就是一二题做一下记住所有的答案,单选题部分可以不用复习,你可以背背单词,考近义词比较多,不用在英语上花太多时间,18届考研难度整体比之前简单很多,我觉得这是一个趋势。政 治政治真题网上都有,我就不在这里多做回忆了,推荐一些政治备考资源。小程序:悟空考研公开课。王一珉的政治科普视频。关注王一珉。肖秀荣全套,别买盗版,更别买以前的,2018年12月考当然是买2019的。按顺序一本不落,及时买,一出版就买就看。关注王一珉肖秀荣,吃饭啊碎片时间刷一刷。我就是没买那本知识点小本本,最后选择题做的一塌糊涂。政治靠选择题拉分的,大题背肖八肖四,这个过程很痛苦。大题马原要学会套路,后面的大题都是背肖八肖四和肖秀荣考点预测背诵版。政治记忆的东西比较多,可以九月之后再复习。前面先搞专业课,日语主要是理解和学思结合,懂了就不会再忘,你要是记性不好就多看几遍,书读百遍其义自见。作者:桃太郎编辑:C

达道之塞

学小语种专业,有必要考研吗?

小语种,从广义上说就是除了英语以外的外语,比如日语、法语、德语等。那么学了小语种专业的同学还有必要考研吗?考研是继续学习本专业,还是换专业?是在国内还是出国读呢?这是让不少同学都疑惑的问题。要得到这个问题的答案,首先必须要明确你考研的目的,为深造?为就业?为提升身份?为了多一段人生经历?目的不同,结果自然也就不同了。大部分同学考研的目的可以归结为以下几类。1、有学术热情,想继续读书深造2、为了给学历镀金,更有就业优势3、觉得本科时没学好,想提升自我4、为了逃避进入社会怎么样,有没有被说中?当然大部分人不仅是出于单一目的,而是以上几个目的兼而有之。下面我们就一一分析一下。学术型什么样的人叫做有学术热情呢?比如对文学、语言学、历史、政治很感兴趣,这个感兴趣不仅仅是喜欢读相关的书籍,而且你还喜欢深入地思考和探讨这些问题,并能够提出自己的见解。这样的同学当然是非常适合走学术这条道路的,考虑到他们将来很有可能继续读到博士,进入高校当老师,或进入研究所等,那么读研作为学术之路的第一步就显得至关重要了。在读研时最好申请海外名校,专业对口的领域(语言文学类),并且导师在学界的名气越大越好。另外有一些同学对学术不是非常热爱,但也能凑合读得下去,不确定自己将来是否要走学术之路,我建议就不要只把目光投向海外名校,可是适当放宽标准,而且专业也不要局限在语言文学,可以改一些更实用的专业,比如教育、社会学、心理学等等,这样以后就算不继续升学,就业的面也能宽一些。镀金型当今社会看重学历,无论是在企业还是事业单位,要升职加薪,学历还是起到很大作用的,所以读研是为了提升学历,给自己镀金的人也不在少数。对于这样的同学,就要更现实地去权衡利弊了。首先要考虑是不是有读研的必要,如果本科毕业也能找到不错的工作,而读研不仅浪费2-3年时间,毕业后也未必能找到好工作,或者未必达到令你满意的薪资待遇,你能不能接受?其次,如果要读研,要考虑在国内还是国外读。国内读研的好处一是学习和生活成本低,二是容易毕业,学习压力小,生活相对滋润,三是如果将来想在国内就业,可以在读研时就去实习,了解情况,积累有效人脉。在国外读研开销大,压力也大,但外语毕竟注重应用,没有在国外实际生活学习的经历,总感觉会低人一等。而且国外生活让人眼界开阔,拥有了更多机会接触到不同层次的人,留在国外就业的机会也大。不过如果大家想去国外读研,我也建议你选择一个实用专业,毕竟语言文学类的薪资待遇在国外也不算高。充电型这种人一般是工作几年的上班族,他们在本科期间没有好好学习,毕业后也顺利找到了工作。可是工作了几年之后,就发现自己各方面的能力都不足,工作也进入了瓶颈期,产生了一种倦怠感,于是想提升自我,回炉重造。这类同学工作了几年有了一定积蓄,在选择读研的时候更有底气了,不过由于他们年纪偏大,在做出选择前应该更谨慎。要想好自己重回校园读研是因为想圆学术梦想?想念在校园里单纯的日子?想转行做老师?还是要获得更好的就业机会?对于小语种学生来说,打下外语基础是在本科阶段,读研就要开始大量研读资料,写论文等,老师也没时间一一纠正你的语法错误,所以你的外语水平不会因此提升多少。而且研究生学到的知识都是一些非常枯燥的理论,也未必能在实际工作中派上用场。而反观许多在职人员都能通过读书、上网课、上培训班等提升自己的外语水平,可见想充电也并不一定要重回校园。所以,这种想要“回炉重造”的同学,我希望你们不是单纯地为了逃避工作压力,读研跟本科还是不一样的,课业负担重,而且同学们都在为将来的出路奔忙,很难找回那种单纯的美好了。逃避型这类同学往往在学生时代成绩优异,从小到大都是“别人家的孩子”。他们很惧怕走上社会,想要逃避工作的压力和复杂的人际关系。他们不想进入企业,也没想过一直读到博士当老师这条路,只想暂时呆在学校里。出于这种原因读研的学生不在少数。我认识几个读了研又考博,博士读了几年迟迟不能毕业,毕了业也不找工作的人(不是找不到,是不积极去找,或者只是找兼职),感觉非常可惜。人始终要面对现实,有一个安身立命的方式,建议这类同学在读研过程中有意识地去寻找自己的爱好和未来的发展方向,并朝着这个方向去努力,而不要一味逃避现实,学校不是象牙塔,也不是避风港,你不能一辈子躲在里面。以上就是我对小语种要不要考研提出的几点建议,希望能帮助到大家!