一翻译硕士专业介绍本翻译硕士专业学位(MTI)借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。本翻译硕士专业学位包括口译专业(MI)与笔译专业(MT)。两个专业都具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实践相结合的方式,最大限度强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。口译专业以同传实验室为教学场地,充分运用现代化电子信息技术与音频视频手段,以国际交流与会议口译为实训场地,培养实战能力。该专业要求学生在严格的专业指导下,完成至少400磁带小时的口译练习与实践,使学生在毕业时能以本专业标准,准确、流利地完成现场交替传译或同声传译工作。笔译专业以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。口笔译专业的学生还必须达到本学位所规定的其他要求。本专业学位招收的非定向学生可参与学业奖学金评比,具体办法见《外国语学院翻译硕士专业学位硕士研究生学业奖学金管理实施办法》二专业目录学费标准:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养总计:英语口译专业全日制共为20000元/学年,英语笔译专业全日制共为20000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。学习方式、年限:全日制学习,基本学习年限为2年。三参考书人大不公布参考书,以下供参考211|翻译硕士英语1.《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社2.《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明3.《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆4.《英语笔译综合能力2级》,外文出版社357|英语翻译基础1.《当代西方翻译理论探索》,廖七一2.《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著3.《西方翻译理论流派研究》,李文革4.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社5.《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社448|汉语写作与百科1.《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月2.《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,19993.《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,20084.《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,20075.《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年四,2020年中国人民大学翻译硕士录取情况2020年复试线:政治55、外语55、专业一90、专业二90,总分355分2020年进入笔译复试一共11人录取11人2020年进入口译译复试一共3人录取3人20年英语口译和笔译复试全部录取2020年笔译推免录取9人2020年口译推免录取6人2020录取名单2020年复试名单关于考试题型211翻译硕士英语211:单选:15道词汇题/完形填空阅读四篇单选有两篇文章毫无分段分结构有点累/小作文投诉信/大作文人工智能 positive / negative357英语翻译基础词条ECcollect callconditionaldischargedelivery roomdrink-drivingeven-handedFather Christmasfree kickgovernor-generalroot vegetablesside effectstaying powerwalkie-talkiespot checkfront matterhair's breadthCE说大话穿小鞋粗心大意发脾气飞蛾扑火粉墨登场刮目相看寒心和平共处哄逗黄道吉日灰溜溜讳疾忌医集大成寄人篱下粉墨登场篇章EC美国图书馆协会和出版社之间的争端CE传统的中国文化是一种农业文化448汉语写作与百科知识一、百科选择题文艺复兴三杰,鸡兔同笼出自哪本书,孙思邈著作,希特勒对苏联发起战争的名称,马拉松起源的战争,苟利guo家生死以出处,宋慈,围棋最早的著作,梁启超的译作名称二、小作文亚洲翻译年会开幕式致辞三、大作文“以天地立心…”2021年备考指导翻译硕士英语(满分100):* 单词&语法:从9月份开始,每天早上记1个半到两个小时单词,书用的是专八词汇书《如鱼得水记单词》,到最后差不多整本书记了3遍,搭配着自己平常在写翻译或者是阅读时所记下来的单词,是足够了的。然后是语法,一本新东方专四语法,如果语法比较薄弱,也建议看一下。阅读:用的是华研外语的专八阅读180篇,做一遍到11月底结束,然后人大有大致10分的paraphrase题型,这个建议大家提前练习一下。作文:看的是新东方出的雅思写作精品范文,11月开始总结归纳了15篇左右大作文,小作文类型也都了解了一下。英语翻译基础(满分150)词条翻译:中译英和英译中个15个,非常偏文化,俗语很多,我记得的几个有是放冷箭、木须肉、跑龙套、纳闷等等。我准备的时候真的不相信会这么偏文化,就背了好多时政类的,结果就考了一个UNESCO,觉得自己真的在这个上面做了好多无用功,所以大家一定要有侧重点!我用了MTI黄皮书词条那本,然后有参考以下几个博主微博上每个月总结的热点词条,中译英,英译中:换着来,9月底开始每天一篇雷打不动,我用的书是武峰的十二天突破英汉翻译(听说有视频还不错,我没时间就没有看啦)和catti三级笔译,还看了一些MTI跨考黄皮书上的真题,这个重要的是得认真修改总结,每天总结一下自己跟“参考翻译”的差距在哪里,最好有一个比你能力要高的能够帮你修改,没有的话自己对着参考答案,一定要仔细研究。 汉语基础百科(满分150)总的来说,偏文学,西方文学东方文学都考,这个的建议真的就是早准备,多看书,我用的书有《汉语写作与百科知识》、林青松的《中国文学与中国文化知识应试指南》、还有一本王晓梅的《不可不知的2000个文化常识》(这本是学姐给我推荐的,不过我买来得及看,时间不够!你们可以!),黄皮书上的真题也都看了。作文就一篇应用文和一篇高考作文水平的议论文,建议多看看不同应用文的格式,然后素材什么的可以积累积累,因为时间不够,我准备作文的时间比较短。来源公众号:新祥旭北京考研
考研人大翻译硕士招生情况文字版关于报录比考人大专业的话,应该都是有一些简单了解的,人大翻硕士是外国语学院开办的。报录比没有什么官方数据,但是就我在人大上学的经验来说,每年基本上都是一百多个人,而且报考人数也是逐年递增的。因为人大它每年招收研究生总共是20人,除开推免的十个人之外,笔译加口译基本上是十个人,录一半,大家可以算一下。只招统招十个人,报名的有一百多。这个比例其实竞争力也是相当大了。关于学费其实人大的学费也不算很贵。近几年笔译跟口译的学费是一样的,都是21000年。奖学金相对来说比学硕的是会少一点。近两年在同学们的争取之下,这个奖学金也是在逐年递增的。像15届,他们刚去三等奖学金就只有一千,但是到我们就慢慢涨到3000到后面4100,说不定等各位学弟学妹去的时候能涨的高一点。所以大家也不用太担心这个学费的问题。关于导师人大翻硕跟其他学校有些不一样的就是人大的导师是那个你入学之后再选的,而且是学院统一组织,到时候实行双选。导师会选学生,学生又会选导师。其实也没有太大必要联系,啊就是在那个考试之前,个人是建议也没有太大必要性去联系导师。人大翻硕主要就是两个方向,笔译口译,这个也看你自己以后的发展,如果你想从事交传或者同传,像大神张璐一样,可以选择口译。如果对文字比较感兴趣,更想从事笔头上的工作,就建议选笔译。关于分数关于人大翻硕近几年的招生人数和分数分析,笔译跟口译统招分数线都是一样的。15年、16年都是350。17年因为当时题目出的比较难,所以分数线只有330。到18年就回升了,基本上属于一个正常的水平是355。翻硕的国家线每年基本上都在345到360之间。人大的分数线不会很高,基本上稳定在350左右。但是它没有参考资料,建议大家呢还是报一个辅导班来复习,这样的效果可能会更好一些。
一、学校简介人大是国家首批“985工程”“211工程”重点建设大学,2017年首批入选国家“世界一流大学和一流学科”建设名单。北京市“清北人师”四大名校之一,教学基础和声誉卓越。二、院系介绍翻译硕士开设学院:外国语学院翻译硕士分为笔译和口译两个方向,风格和北外相似,比较强调实务翻译功底。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数2019年外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生30人:其中统考15个(笔译12个,口译3个),其中拟接收推荐免试生15人(笔译8个,口译7个)。六、参考书官网未指定,凯程推荐:1. 各院校真题2. 翻译硕士英语专八真题;GRE单词;3. 英语翻译基础《翻译学词典》《英汉翻译教程》张培基;《英汉翻译简明教程》庄绎传;《高级英汉翻译理论与实践》叶子南;政府工作报告4. 汉语写作与百科知识《中华文化要略》程裕祯;《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松;《应用文写作》夏晓鸥;七、命题特点基础英语:往年看来建议按专八准备;汉语百科:选择题+小作文+大作文,其中选择题以文学文化为主,大小作文很规矩,去年小作文是实习申请书,今年是挑战书,难度不大。大作文曾经考过材料题(2016)、“翻译改变世界(2017)”和“中国儿童学英语热”(2018);翻译基础:词条范围非常广,文化类年年是重点。建议经济、文化、文学、时政等每个领域都要记一下;汉英英汉照二三笔准备即可,题量很大,英汉一整张A4纸的量,汉英半张A4纸的量。八、学费翻译硕士英语口译专业全日制共为20000元/学年,英语笔译专业全日制共为20000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)九、就业情况出版社、外企、律所、500强、互联网,国际组织等;主要为以英语为主的工作,包括教学、翻译、国际项目、外事、外贸、国企、大型报社等。中国人民大学外国语学院实习基地一览表中国人民大学 2018 届毕业生就业单位性质统计表就业机会丰富——落实工作渠道主要为校园招聘中国人民大学 2018 届毕业生落实工作渠道分布图十、复试情况复试总分值为350分。各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。复试成绩占总成绩的权重为50%。各项成绩分配如下: 1. 专业综合课笔试(分值100分)英译汉+汉译英+500字的大作文2. 第二外国语笔试(分值50分)一篇阅读+100字小作文3. 专业课、综合素质和思想政治面试(分值150分)1v5的综合面试ps:其中现场翻译环节是口笔译初复试唯一的不同:笔译将收到一对英汉+汉英视译的材料,看一分钟,现场翻译。口译将听一段音频,听完以后立刻口译内容。4.第二外国语听力和口试(分值50分) ps:“第二外语”即英语考察,人大不会考察除英语以外的第二外语。
1、关于择校和定专业(1)为什么要选择英美文学,这个首先是要根据爱好,研究生生活和本科生不一样,学的更精细了,本科则是泛泛地上课,浅尝辄止,如果不喜欢期末考试突击一下也不会太差,但是研究生就不一样了,所以选这个专业首先要自己喜欢,才能支持你走过学硕三年,不然就算考上了,也是在学校当垫底咸鱼,和别人不在一个状态上,很痛苦的。(2)其次为什么选择人大。人大每年官网只会给出整个学院的报录比信息,参考价值不大,但很重要的一点就是英语类肯定招收人数是最多的,特别是英美文学。我当时选择学校纠结了很久,首先把地区锁定在了北京,有北师大,首师大,人大,中央民族大学,北师大招的人太少,首师大双非,人大学校又好招收人数又多,是性价比最高的。中央民族大学感觉太小了,调剂可以去。人大最近十年各个方向分开考试,但是20年又改成大综合了,这其实是难以避免的趋势,大家好好学习注重基础,不要偏科了,其实语言学也很有意思的。文学本来就是个交叉学科,要和哲学,社会学,人类学,语言学等等挂钩。(3)再说下报录情况。英美文学每年都会招收16-18个人,这是统考进来的,还不算上保研的,加上保研的得有20几个吧,人数非常可观,文化方向每年顶多三四个,语言学和翻理人数也不是很多。因为文学方向老师多,招收人数自然也就多了,但是大家要明白一点就是:招收人数越多竞争也就越激烈,像19年的时候初试大家都刷到400多分了,这种现象改成大综合之后估计就不会出现了,总之要慎重啊。19年报考数据如下:19年英美文学进入复试34人最高分426分,最低分385分。录取了18人。英语语言学与英语教学进入复试6人最高分403分、最低分387分,录取4人。翻译理论与实践进入复试9人最高分412分,最低分386分,录取5人。英语国家文学进入复试3人最高分414分,最低分399分,录取2人。2、各科具体经验方法二外法语法语人大19年初试不简单,有选择翻译作文阅读。选择题每个语法点都涉及到了,题型有:选择题30道都是语法题知识点、阅读三篇、法译汉一段话、汉译法五句话10分、法语作文20分。所以不要再问什么复习范围了,《新简明》建议看完,再加上橙色的《二外法语考研必备》,马小红老师的《法语》可以用来查一查语法点,总结的比较详细,二外建议暑假就开始,不要等到开学后,法语的建议就是多积累词汇,多读课文熟练到可以自己看到中文可以想出个大概,学好语法。参考用书:大学法语考研必备法语选择800题北外教材马晓宏法语简明法语教程新编法语语法基础法语语法速成新祥旭二外法语应试宝典政治如果开始的早建议多做选择,初期分配时间不要太多,多留给自己的专业科目。跟着《肖四、肖八》,再加上后期的《蒋、米、任》多做几套题,红宝书我买了,没用,最后考完仍然是全新。基础英语题型:1.单选20个20分2.完形填空20个20分(19年是完型讲的是通过狗的嗅觉来推测诊断提前预测疾病癌症)3.阅读两篇(10个选择题30分)4.汉译英30分汉译英有点社科那种,有些专有名词。5.英译汉20分有关介绍霍金的,难度适中6.作文30分(改革开放40周年,你的生活发生了什么变化给你带来了什么影响。)基础英语的重要性不言而喻,这一门可以拉开10分的距离,建议一开始就给自己限定时间,比如阅读40分钟做完,完型13分钟,选择20分钟,作文40等等,仅仅举例子哈,还是要根据自己的实际情况来,要有时间观念,我在复习过程中新祥旭辅导老师是按照以上的时间限定来训练,效果比较好。翻译所占篇幅不小,要重视。可以跟着《张培基散文精选》练习。。基础英语用的书有:《星火基础英语大书》(那本黑色的)),一本绿色的《二笔综合》专门用来刷完型,最后完型也比较简单,《华研社专八》黄色的一整套书,背单词作文都用的专八的,最后考下来特别简单,但是感觉很奇怪,总之不太容易拿高分,选择题都是很小的词,at,is,that这种,说简单简单,说难也难,总之大家要明白,考研不同于高考,不在于题目难度,而在于你的对手比你强多少。准备基础英语贯穿了整个考研过程,特别是翻译,也给自己严格的限定了时间,大家可以根据自己每个版块的优劣合理分配时间。英美文学推荐书目:常耀信《美国文学简史》》,刁克利《英国文学史和选读四本》陈世丹《美国文学史和选读》用来补充后现代知识,吴伟仁的文学史写的很好,选读里面的注释也很重要,参考书有《英美文学精要问答》,不过我感觉太零散,回答也不系统,没用上,也就翻一翻,《环球、星火》可以都买来看看,看人家是怎么回答的,再自己汇总。近十年的题型是:名词解释每个5分、填空每个1分、简答每个10分、论述每个20、选段辨析。填空题很多来自吴伟仁的史,还有《李正栓英美文学填空》清华出版社,好像是叫这个名字,大家搜一下就能找到,太混乱了,不容易死记硬背,多看几遍书吧,填空出错率挺高的。名词解释分点作答,每一个三到五点,给分很清晰,但是不要花太多篇幅在上面。19年没有简答,但是近十年的简答还是要准备,因为18年是有的。论述题每个20分,一共两道,考了很多次庞德,大家自己琢磨一下庞德重要性,当然莎士比亚、whitman也很重要,英国和美国的问题分散的比较平均,没有偏重。简答题考过shelly/eliot/Tess/Daisy/Henry james等等建议参考多方资料,自己闷着头准备根本不知道做到那种地步才可以,参考各种资料的目的在于,知道准备什么程度就能考上,你只能做的比这个好,不能比它差。20年开始考大综合建议:首先,把各个方向经验贴翻出来总结参考书目+人大官方指定参考书目,第二,找出来以前年份大综合真题(没错10年前就是综合),这时候你会发现,很多文学题型和我说过的近十年的史一样的,都有名词解释、填空等等,也出过原题,但是篇幅和分值缩小了。第三:继续研究真题,四个方向分配好自己的精力,这个时候20年的同学要注意了,不要再自己扣来扣去了,其他三个方向直接去找现成的资料吧,12月就要来了,21年和以后的可以多参考其他院校的出题,摸清楚水平在哪里,总之真题真题真题特别重要,多看各个学学校的真题,特别是人大真题,多找前辈问问经验,事半功倍。3、复试经验。复试有1、1.5、2的比例说法,但是如果只说文学方向的话,个人感觉比例达到了2,可能要刷一半的人,比如19年可能进文学方向复试的30几个,最后录取十几个。建议分数一出来就开始准备。准备自己最喜欢的一本书,文学至少要准备十几个问题的答案吧,查论文总结答案,这十几个问题要涵盖整个文学史的精华,相当于复习一遍初试的东西,但是用嘴把初试写的东西精炼又深入的表达出来,如果觉得自己思想不够深刻,见解不行,就多练练口语,至少要做到流畅。法语也要准备一系列问答,最好自己弄个小册子,比如你来自哪里,天气咋样,自我介绍,平时喜欢啥,最喜欢的书或者电影,旅游经历等等,背一背,形成口语条件反射。最后想说的就是不要不懂装懂,基本上自己一张口专业老师就知道你的水平在哪里,所以最后暴露了很危险,如果实在不知道,就把自己能说的回答完诚实的说没办法深入下去了,这就是我知道的全部,老师会换个话题给你找台阶的。面试专业课会有六位老师,都很和善,如沐春风,所以不要太紧张,内容会涉及念材料,总结材料,回答有关材料的问题,其次是专业课问题等等,大概15-20分钟吧。二外面试有两位老师,时间比较短,5分钟可能就出来了。最后的鼓励:定了学校不要随意更改,轻言放弃,有的学校可能没有人大好,考试还比人大难,所以足够喜欢就坚持下去吧,加油!最后推荐新祥旭的专业课,一对一对我帮助很大。
随着国际间交流往来的不断密切,市场上对于翻译人才的需求量也越来越大。下面这位主人公被称为是“翻译新星”,被三所名校争相录取,现如今保送人大。肖利君,毕业于四川农业大学人文学院英语专业,不仅外表美丽,学习成绩也很好,是一位名副其实的美女学霸。也被大家形象地称为翻译界的新星。在她考研期间,曾获得南开大学,中国人民大学,广东外语外贸大学这三所国内英语顶尖学府的offer,再三权衡后,她选择了中国人民大学。肖利君,从小到大就是人们口中的别人家的孩子。她坚信一句话:“反正总有人要成功,为什么那个人不可以是我?”在日常生活中,她积极向上,很多人都愿意与她交朋友。大学期间,她曾获得省级“优秀大学毕业生”称号,拿到过“四川省大学生综合素质A级证书”。大学四年,肖利君刻苦学习,从未有过半刻放松。当别人在宿舍玩游戏追剧的时候,她却辗转于图书馆。在她大一的时候就开始积极从事各种活动,没有活动的时候就待在图书馆,通常一待就是一天。因为非常刻苦,她的成绩非常好,一直以来都是老师眼里的优秀学生,肖利君有自己的学习方法,她并非只注重学习成绩,在课余时间里,她还积极参加各种比赛,如创新创业比赛,翻译比赛,不仅拿到了很多奖项,也结交到了很多朋友。除了在学习与活动中硕果累累,肖利君在论文的科研方面,成果也非常优秀,她曾经很多次以第一作者的身份发表学术论文。很多人大学期间觉得担任干部会耽误自己的时间,总是避之不及,但肖利君却积极担任各种职位。大学四年,她曾担任过团支书,团委组织的副部长,无论发生什么事,都是以身作则。她结交了很多朋友、恩师,其中对她影响最大的就是沈昆老师,沈昆曾经是外交部的职业译员,肖利君慢慢地对翻译产生了极为浓厚的兴趣。肖利君积极参加各种活动,担任过第五届中国-南亚友好组织论坛”、“中国人民解放军第5701工厂”等大型活动的翻译官,积累了非常多的经验。今年,她成功拿到了三所名校的通知书,最终她选择去中国人民大学读研。肖利君可谓是全方面发展的综合性人才,不仅学习成绩好,工作能力也很强,被称为翻译新星,现如今获中国人民大学保研资格,实属人生赢家。
考研之路或许不会一帆风顺,回望过去,有备考途中的失意,有初试通过的欣喜,有家人朋友的陪伴……不到最后时刻,永远不轻言放弃,不到最后胜利,永远不掉以轻心。今天,小编为你们准备了干货满满的考研复试经验,一起来听听去年成功上岸的他们,都有哪些建议?经验分享一:新传专硕的复试包括专业课和英语两大部分。专业课的问题覆盖了初试基础理论、学界业界前沿热点,需要继续巩固基础知识,翻阅经典著作和近期相关论文。与初试不同的是,复试还需要我们迅速组织思路,将自己对某一问题的观点即时表达出来。所以,在复习的过程中要有意识地让自己去“说”,而不只是背书,最好可以进行模拟面试。英语面试问题包含时政热点、专业相关问题,以及较为生活的话题。事先可以浏览英文新闻媒体,对时政热词有所印象。准备一些与个人相关的语料(自我介绍、兴趣爱好等)。例如我是跨专业考生,预测到考官可能会问为什么选择新闻学院,所以提前打了草稿,现场被问到时就顺利答出来了。口语不足的同学要多加练习,不需要太在意口音和语法错误,最终能够和考官流畅交流即可。——中国人民大学新闻学院2019级新闻与传播专业硕士生李凌霁经验分享二:复试已经过去整整一年,很多记忆也都淡化了,不同专业复试可能有所差别,以下仅供大家参考。首先最重要的是心态,初试过去很长时间,很多同学可能有点松懈,希望大家快速调整心态投入备考中。建议大家多问考上的师兄师姐,多了解本专业的复试形式和范围,尽早开始准备,不要拖延。我去年是初试成绩出来后就开始准备。复试分为笔试和面试,笔试又包括专业笔试和英文笔试。专业笔试方面,可以先找历年真题做一做,之后可以复习一遍初试的专业课内容再结合复试可能考到的新知识进行补充;英语笔试方面,多掌握专业相关的热词,最好结合时政,可以关注China Daily、宏观经济报告(英文版)等,多读一读,这里边有很多热词。面试也分为专业和英语,专业不同或许会有所差别。关于专业面,我去年把涉及到的专业问题按照时政大事件分为了几类,很幸运去年抽到的题目刚好是我准备过的,所以回答得比较流利;关于英文,大家可以找小伙伴互相练习,范围较广,可以是专业问题也可以是日常话题,尽量做到回答流利不紧张。——中国人民大学经济学院2019级国际商务专业硕士生梁凯悦经验分享三:回想复试,印象最深的还是以下几点:1、复试与初试考察侧重点不同初试对于专业课的琐碎知识点的考察很充分,形式和题型一般来说较为固定,相对来说,个人感觉复试更考察这个人在这一专业的素养如何,是否具备应对接下来的研究生学业的能力。所以有时候如果对于老师提出的问题不能百分百的回答全面,可以尝试从多个角度来回答问题,展示出对于问题的思考能力。2、多了解信息学习找对重点,学习效果才能事半功倍。可以多向师兄师姐咨询,了解清楚复试的具体流程,考察的倾向,以及一些细节问题。对于信息全面的了解可以帮助大家有针对性地准备与复习。3、态度认真诚实面对老师提问时,如果碰巧遇到了自己不了解的问题,一定不要不懂装懂,首先可以表示自己对这个问题可能确实不太熟悉,但不要就此打住,而是接下来要尽可能地回答哪怕与这个问题有一丝丝相关的自己所熟悉的知识或经历,尽可能地表达自己虽然对一个问题不熟悉,但是会认真思考和联想的态度。4、衣着整洁,言语礼貌不管什么场合,礼貌都是我们自身素质最好的体现。主动地使用“老师好”“我明白了,谢谢老师”“老师再见”等用语是对老师的尊重。衣着大方干净也是我们对复试认真负责的一种表现。以上是个人的一点心得体会,希望能对大家有所帮助,祝大家都能成功上岸,心想事成!——中国人民大学环境学院2019级地图学与地理信息系统专业硕士生徐竹青经验分享四:作为研究生复试的过来人,很幸运能够通过复试、成功上岸,也很荣幸与大家分享一点自己的心得体会。以下是我个人认为比较重要的几个方面,供大家参考。1、调整身心状态。保持规律作息,调整生物钟,让复试的时间成为最清醒的时段;放平心态,始终保持适度的紧张感,这样在复试过程中既能严谨思考,又能灵活发挥。2、前期准备。整理自己本科阶段的学术成果,包括本专业相关的大创、论文、毕业设计等;巩固初试内容;英语练习偏重应用性、交际功能;也可以浏览所有可能的复试老师的近年文献。这些都很可能是复试的笔试和面试考察的要点。3、最重要的一点:态度。从着装到谈吐,总体原则是谦逊、自然、真诚、好学。切忌不懂装懂。4、突出自己的优点,也不要避讳自己的缺点,但同时应该强调今后如何进行学习和弥补。总之,研究生复试是老师们挑选具有科研潜力和培养有潜力的学生的环节。所以,只有尽量把自己身上有助于科研的优点展示出来,才能最大程度地收获老师的认可。——中国人民大学理学院2019级基础心理学专业硕士生张英良经验分享五:去年法学院复试包括笔试和面试两部分。以下分别介绍各部分备考经验,供大家参考。1、准备专业笔试可以适当关注教研室老师最新发文和研究方向,但是仍应将重点放在学科基础知识的把握上,按照初试准备材料进行二轮梳理、深挖。2、英语笔试部分,合理分配时间十分重要。可以在考前用六级真题以及考研英语(一)真题做限时练习,适应考试节奏。3、专业面试,建议提前准备1分钟左右自我介绍,科研潜力和外语优势可以突出强调。在面试时,着装应当得体大方,表达尽量做到不卑不亢,要点化回答可能更为清晰。如果抽题时遇到不会的问题,可以把自己所知道的内容尽可能阐述清楚,老师们会在后续提问中合理引导。4、英语面试,主要考察英语口语水平和思辨能力。复试前可以多关注时事评论类英文文章,每天抽出一定时间朗读英文。——中国人民大学法学院2019级刑法学专业硕士生郑若凡经验分享六:世界史专业复试分为笔试和面试。专业笔试内容基本和初试考查内容吻合,基础专业知识复习仍不能落下。英语部分,建议大家每天做几篇阅读真题,保持语感,翻译可以多看一下英文原始文献。专业面试,是占比较大也更重要的部分,建议大家了解一下老师们近年来主要研究领域的学术成果,锻炼自己的答题思路,重视真题。英语口语部分,要提前准备自我介绍,回答问题时,不要紧张,保持自信。——中国人民大学历史学院2019级世界史专业硕士生李爽爽经验分享七:今年情况较为特殊,但不管流程如何,复习的内容也不会相隔太远,在扎实的专业基础上,还要关注社会和学术上的热点。线上面试也给大家带来一些特别需要注意的地方,一个通用的建议是:形象整洁、叙述清晰。需要提前准备自我介绍,简洁明了重点突出即可。对于自我介绍中出现的内容,要做一些适当的准备。自己也可以多录音练习,看看有没有逻辑不清晰、语气词过多、语速不合适的问题。最重要的是,不要背诵,与老师保持一种交流感。——中国人民大学新闻学院2019级新闻学专业硕士生游丹怡不管前路如何,望着是千军万马都直冲,祝大家成功上岸,我们在这方精致的校园等你!来源:中国人民大学 中国人民大学研招办 编辑:刘晓天 欣欣蔡 林洁 设计:吴佩瑄 特别支持:中国人民大学研招办
复试结束快一个月,终于在拟录取名单上看到了自己的名字,我清晰地明白为期两年的考研之路至此划上了句号。本人毕业于某985的财经相关专业,报考中国人民大学财经学院金融专硕,二战上岸,备考周期六个月,这里将给学弟学妹分享一些一战失败至今的经验与教训。一、择校择专业关于择校择专业问题,我其实没有太多个人经验。报考人大基本出于自己高考失利的一个执念,所幸作为文科生对于这种偏文科金融的考试风格还算顺手。但这里还是很建议各位学弟学妹在做决定前多去看看各大高校的考研真题,摸清各类学校的考试风格,比如偏文还是偏理,试题是偏规矩传统还是灵活多变,每年报录比等等,再根据自己的长、短板做出一个相对合理的选择。而我选择金融专业主要是出于其较好的就业前景,以及自己在本科阶段学习过相关课程,有一定积累,最终认定这个学校加专业是够一够可以达到的目标。初始各科复习我大部分科目的复习均从七月开始,政治科目则从八月下旬开始接触。基本保持每天都复习得到各科,没有长时间的空白和搁置。1. 政治(65+):我从八月下旬开始看肖老的精讲精练,但这里我不太推荐花过多时间在这本书上(因为内容过于详细,一遍看下来的时间线过长,对于十月以后的政治复习作用不大,比较适合入门熟悉),到十月初也同时刷完了1000题并开始二刷多选。十月底开始听其他老师的网课,重点熟悉主观题解题思路,并通过凯程的两次全真模拟充分练习了考试时间和卷面的安排,获得了不错的主观题分数。但到最后一个月我忙于练手各家模拟卷的选择,没有再静下心来三刷自己1000题的错题回归基础知识,导致最终考试选择题在基础的知识上频繁失分,也是一个教训:政治复习到后期不能没有节奏地东看西看,选定几本资料,在此基础上把自己总结和订正过的东西先看好看熟是非常重要的。2. 英语二(85+):我在大学期间考过四六级(580+)和雅思(7.5),因此对于英语二的学习比较有信心,复习安排没有很紧凑(建议大家根据自己英语水平适当调整复习时间来提高整体科目的复习效率)。我从七月开始保持每周两套英一或英二近五年真题并订正(除翻译和作文)的节奏,以熟悉对考研试题的感觉,并标记阅读和完型的错题,不断总结套路;同时每天(在凯程的早自习时间)背50个左右的单词,保持现有词汇量。进入九月后,二刷英二真题的错题分析,重点背记真题出现过的生词。十月份开始,重点转向翻译和作文,下笔完成对应真题,基本保持两天一练(30分钟左右)的频率,因为英语二难度较低,真正的分差其实就在主观题上。十一月开始,凯程组织的每周作文批改给了我很大帮助,从字迹到行文安排等等都让我的大小作文有了更为规范标准的呈现。3.经济类联考综合(130+)(1)逻辑:从八月开始,每天花半个小时左右的时间刷完了《逻辑精点》,感觉比较简单就放松了节奏,没有养成卡时间做题的习惯。九月开始刷周建武的两本题库才逐渐感到做题速度太慢,在后期凯程的几次396全真模拟考试中,明显出现逻辑部分思考时间不够的问题,正确率一直不高。十一月开始重新回顾凯程关于论证逻辑的课程,总结笔记,每天限定时间并提高刷题量,不断训练不被选项带跑的做题思路,在考前把错误率稳定在了一个较低的水平。(2)数学:396的数学比较简单,个人感觉考察的更多是文科数学类的细心与滴水不漏。我在暑期开始跟着李东红老师的课程完整过完了高数、线代、概率的基础知识和讲义上的题目,八月下旬总结完一本基础知识(定义、推导过程、公式等)的笔记供后期复习翻阅。九月十月刷了两遍《核心笔记》并总结错题到自己的题型笔记上,同时完成了第一遍真题。十月下旬集中听了整体题型,我一般先自己做题再针对疑难的部分重点听课,把真题对应到自己的题型笔记中,这个时候做题往往就是细心程度的考量,很少再有不会的题目。十一月直到考前我没有再做新题,就是不断地复习自己前几个月的笔记和错题,不断通过考试和真题自测去练习细心和答题节奏。(3)写作:从十一月开始,全程跟上凯程安排的作文一对一批改的节奏,加上自己练习,严格保持每周大小作文各练笔两次。通过和批改老师的交流,相比一战我对于396的写作有了更为清晰的认识-----结构一定一定要清晰。我在自己开始准备的过程中总结了王诚老师资料里关于作文立意的讲解,搭建了自己的立意模板,主要是按照所给材料的类型不同来摸索不同的审题与立意方式;接下来通过定期的练笔(主要是练真题题目)和每周作文批改不断充实丰富自己的立意模板,并尽量做到用相对固定的行文思路展开立意,在立意不出错的基础上力求结构清晰;最后通过集中的396模拟考试训练写作时间和节奏。这样一个过程下来,考试时其实不管遇到哪种论题,我都基本可以保证一个合格以上的分数。4.专业课(110+)我一战失败是因为专业课未过线,二战专业课提升了近三十分,但仍有很多遗憾和教训,这里重点讲一下专业课的复习过程。一战失败后我发现自己在专业课学习上最大的教训是埋头自学,没有学习任何网课或报班,只是机械地整理书本,复习思路非常局限。因此七月份刚到凯程,我用近一个月的时间刷完了凯程基础班的课程,同时也发现,在复习开始的阶段,集中跟随网课节奏非常高效地帮助我回忆起了一战时的知识储备,同时也快速建立了新的框架思维,在接下来的专业课学习中,我也就比较坚定地采用听课+课下总结这样的模式。专业课内容较多,这里建议大家同样在暑假结束前确定一个较为适合自己的模式,百日过程中再推翻重来的风险是很高的。金融学:七月听完基础班课程,开始跟上暑期强化班的授课直到八月下旬。这期间基本上是课前看完对应章节书本,课上听课并在讲义上记录要点笔记,课后练习选择题巩固,达到对于书本内容有一个更为深入的认识,能够清楚知道选择题考点对应在哪个知识点这样(也就是了解知识点都会怎么考)。八月下旬和整个九月,我都在整理自己的框架笔记,这也是我觉得金融学学习提升最快的一段时间:主要是以书本内容为基础,参考暑期讲义的结构将黄达这本书划分成几大部分(如利率、国际金融等等),来搭建整本笔记的框架,同时补充进自己做题和课外查阅的一些零碎知识点,手写笔记也无形中加深了对于知识点的记忆。在进入十月后,主要任务就是背记这本框架笔记,接触真题,同时我也开始针对简答和论述开始积累题型笔记(这本就只记录主观题要点和思路)。后期凯程所开设的热点课程是非常有益于复习多轮后知识点的融会贯通的,因此我也会补充热点问题到题型笔记中开拓思路。公司理财:这门课我觉得能比较好的和金融学搭配起来复习,因为它整体对于背记的要求并不高,主要是理解原理,准确计算。因此我在暑期听完强化课后就着手完成笔记,主要是整合书本的逻辑思路和表述、对于经典例题记下完整的解题过程,同时每天刷一章课后习题来巩固知识点,到九月下旬基础知识掌握得已经比较牢固。之后就是练习真题以及二刷课后习题,最好标注多次错误的题目以备考前三刷,我也集中记录了自己常错的知识点定期翻看。到十一月基本就是训练考试的时间安排和答题细心,整理简答的题型笔记,同时物品集中列出了所有书本和课外涉及到的公式来保持记忆。冲刺阶段安排的题型课思路非常清晰,通过这门课大家基本上能够对于会考到的题型有一个全面清晰的把握。这里需要强调,专业课的背记是直到考前都不能轻易放松的任务,我在考前一周出于各种原因没有好好静下心来再回归笔记,金融学考试作答论述题时一些书本常见的话术回忆得不够迅速完整,也是一个教训。后期形成自己的笔记和答题思路后其实就是一个不断重复的背记过程,比较枯燥但非常重要因为专业课考试节奏很快,熟练回忆能够节省不少时间。复习时间安排我的备考周期从七月开始直到考前,基本遵循凯程的时间安排。暑期两个月尽快熟悉各科目,并打好基础。百日初期完成各科笔记,十月份开始训练真题及各类题目,开始积累题型笔记。十一月主要训练考试时间安排,培养考试习惯,背记并不断补充之前的笔记。进入十二月主要是保持其他科目的感觉温习笔记,必要时回归书本,着重加长背记政治和专业课的时间。我本人的学习方式一直不是时间战,更喜欢相对稳定的时间安排来减少自己的焦虑,一战期间也是由于学习时间不稳定心态波动非常大,因此刚到集训营,我就有意地去培养一个相对固定的时间安排模式,后期有加长时间,平均下来大概每天有效学习10-11小时。上午:主要是英语和396科目的复习7:20-8:40 背英语单词/做英语真题并订正/后期是训练翻译+翻看真题分析9:00-10:10 396数学10:20-10:50 396逻辑10:50-11:20 政治11:50-12:40 政治下午:专业课复习14:00-17:00 金融学或公司理财整块时间复习晚上:专业课、其他未完成进度科目的复习18:00-21:30 公司理财或金融学整块时间复习21:40-23:30 专业课刷题、作文训练等等(主要是平衡各科目进度的时间)复试过程初试结束后,会有一个比较漫长的等分时期,这里建议大家无论初试感觉如何都尽快投入到复试的准备中,复试占比40%。我在结果出来前大概只过完了《商业银行》这本书,没有足够重视对历年复试真题及面试题库的分析和记忆,之后的准备还是比较辛苦的。复试分为笔试和面试,其中笔试又由英语笔试和专业课笔试构成,在复试当天的上午完成,全程三小时,面试在下午举行,每人5-10分钟,包括自我介绍和中英文回答专业课问题。今年人大的英语笔试有所变动,将以往的阅读换成了翻译和写作,但难度不大,基本和英语二真题相当,作文主题是“公平”,综合来看对于答题速度和英文思考能力可能有一个更高的要求。专业课笔试风格较为稳定,仍然是对于常考章节的考察,其中《商业银行》考察并购相关的计算题和书本例题基本无异,《证券投资学》也大多是对于基础知识的高频率考察,比如最小方差组合、组合方差计算等等,总之熟练掌握、理解书本重点章节的定理内容和例题计算,就不会有太大问题。在面试部分,主要是进场后座简单的自我介绍,然后抽取中英文专业课问题作答。在中文问题环节,我抽到的题目是利率倒挂相关,由于了解不深,在做完名词解释,列举相关实例后被老师了更为细节的问题,没有给出合适的回答。因此这里建议大家在准备面试题库时,对于利率、商业银行、央行等重点考察对象最好能有一个完整、从小到大的知识链条,从而应对老师灵活的;同时也要注意在回答不理想的情况下,也要积极作出回应或者尽量多阐述自己相对熟悉的部分,避免较长时间的停顿与卡壳。总体来说,如果初试是选拔赛,复试更像是一个及格赛,无论准备得是否充分,一定要保证没有硬伤环节,即不及格科目。在凯程的收获我在凯程报名了半年特录班,从七月开始二战直到复试录取,都得到了凯程各位老师的辅导和陪伴。相比单打独斗的一战,这种指导给了我很坚实的心理上的后盾,在出现复习进度停滞不前、效率不高等一系列问题时,都能够随时得到班主任及授课老师的帮助以及研友的理解支持。因此我在凯程最大的收获就是这种团队感,问题总会解决,只要我们认真地对待过程。其次,凯程所提倡的一系列学习方法也给了我很大启发。在一战期间,我没有记录笔记的习惯,也并没有模拟过考试,做题没有卡时间习惯,最后上考场对于主观题的作答非常慌乱。来到凯程后接触的框架笔记和题型笔记等方法使我逐渐提高了对知识整合记忆的能力,对于自己的薄弱环节有了更为直观的认识,整体把握知识结构的意识也得到增强,同时每个阶段的模拟考试使我更好地感受、训练了考试时间安排,培养了考试习惯,在最后考试时调整到了相对良好的心态。最后,在凯程集训营期间,我养成了稳定的作息模式和生活习惯,这对于较长周期的备考是非常有必要的,不仅能够促进心态的稳定,良性调节紧张备考期间的心情,还有利于保持一个健康的身体状况,应对压力与各种学习任务。个人心态调整及经验最后我想聊一聊自己在备考时的心态调整经验。由于是二战,我对于大部分科目都有着一定的经验,同时吸收一战时心态波动的教训,我在集训营期间一直注意保持稳定的学习习惯和生活作息,以此来减少不必要的心情波动,同时告诫自己,要攻坚的部分已经非常明显,(专业课),即方向已经很明确,我只需尽全力解决问题就好。同时,我习惯和班主任以及家人研友定期沟通,保持和外界的交流,在状态不佳时果断休息调整,不打时间战,通过对效率的提升来促进对心态的调节。考研是一个过程,所有东西都是从无到有,从生涩到熟练,从不确定到确定的,因此我们需要做的就是认真对待这个过程,在这样的过程中不断了解自己,调节自己,在最终考试时发挥一个平均以上的水平。我想给大家两点个人建议,一是心无旁骛:考研是一个机会成本很高的选择,一旦决定考研,就最好拿出生活中90%以上的时间来专心备考,对于我们大部分人来说,只有这样才有可能尽快熟悉节奏,提高效率。我个人每天的有效学习时间并不算很长,但备考期间我基本做到了每天坚持,可以说专心和坚持是考研胜利的必要非充分条件。二是及时求教:在备考这样一个较长的周期内,必然会有大大小小的疑难问题出现,在这种时候最好及时请教老师,或者寻求机构指导,而非自己埋头苦学,在偏离的方向上越走越远,这也是我一战失败的教训,时间宝贵,我们都应该减少无谓的摸索。希望各位学弟学妹都能在考研路上找到自己的方式和思路,完成最初的目标,考入理想学府!
从高考过来的人都知道中国最难考的大学是“清北复交”等名校,但是很少有人知道我国的哪些研究生院是最顶尖的、最难考的。其实我国一些顶尖的研究生院的录取比例和高考考进清华北大有得一拼,一千考生里要几个人也是常有的事情,只是很多人不知道。下面就带大家来了解一下我国4个最难考的研究生院,能考上这4个研究生的学生都是学霸中的学霸,而且改变人生命运那是件挺容易的事情。中国人民大学新闻学院人大的新闻学院是教育部的人文社会科学研究基地,担负着培养高级新闻人才的重任,该学院的硕士毕业生可以进入人民日报、新华社等国家级新闻机构工作。所以很多人考研都想进入该学院,但是难度也是相当的大。据人大每年的研究生招生简介的信息可以看到,新闻学院的学术硕士只招20人左右,而且还是分为四个研究方向,每个导师只带五个左右的学生。而每年报考该学院的学生超过1000人。录取比较仅为50:1。北京外国语大学高级翻译学院该学院是我国外语翻译的最高学府,是大部分外语专业学生们考研的梦想之地。从北外高级翻译学院毕业的学生可以进入外交部、各大使馆、甚至是去联合国工作,这么好的待遇,使得高级翻译学院成为考生们追捧的对象,每年报考的学生也是非常的多,最关键是北外高级翻译学院的笔试成绩只占总成绩的30%,复试成绩占70%。这就是需要双重的能力,不仅要听力、阅读能力好,还要求口语非常好,这就把很多人在第一轮刷下来了。北京大学光华管理学院光华管理学院应该是北大里面最有名的学院,也是高考状元最多的学院。该学院集聚有国内最顶尖的经济学家和管理大师,是国内研究经济的学术中心,管理学研究中心,也是国家制定宏观经济政策的重要智囊。光华管理学院对于北大的学生来说,想要保研进入都有一定的难度,而其他高校的学生想通过考研进去的话,难度可想而知;而且该学院对于专业课的要求非常高,改卷会很严,所以招录比例低得可怕。清华大学五道口金融学院金融学应该是目前最火的专业,可以说没有之一。一个本科专业只要与金融沾上边,分数就会比其他专业高很多。而五道口金融学院是前中国人民银行的研究生部,可以说是离金融监管决策最近的地方,这里聚集有国内最顶尖的金融研究专家,五道口金融学院可以说是国内金融学实力最强的学院。能考上该学院的研究生,将来大部分都会是金融行业的佼佼者。所以五道口金融学院也被称为最难考的学院。考研确定目标院校很重要,但是最重要的还是自己的努力。当你的努力配不上你的目标时,一切都会成为泡影,所以考研党们,一定要加油!
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
一翻译硕士专业介绍本翻译硕士专业学位(MTI)借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。本翻译硕士专业学位包括口译专业(MI)与笔译专业(MT)。两个专业都具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实践相结合的方式,最大限度强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。口译专业以同传实验室为教学场地,充分运用现代化电子信息技术与音频视频手段,以国际交流与会议口译为实训场地,培养实战能力。该专业要求学生在严格的专业指导下,完成至少400磁带小时的口译练习与实践,使学生在毕业时能以本专业标准,准确、流利地完成现场交替传译或同声传译工作。笔译专业以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。口笔译专业的学生还必须达到本学位所规定的其他要求。本专业学位招收的非定向学生可参与学业奖学金评比,具体办法见《外国语学院翻译硕士专业学位硕士研究生学业奖学金管理实施办法》二专业目录学费标准:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养总计:英语口译专业全日制共为20000元/学年,英语笔译专业全日制共为20000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。学习方式、年限:全日制学习,基本学习年限为2年。三参考书人大不公布参考书,以下供参考211|翻译硕士英语1.《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社2.《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明3.《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆4.《英语笔译综合能力2级》,外文出版社357|英语翻译基础1.《当代西方翻译理论探索》,廖七一2.《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著3.《西方翻译理论流派研究》,李文革4.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社5.《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社448|汉语写作与百科1.《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月2.《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,19993.《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,20084.《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,20075.《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年四,2020年中国人民大学翻译硕士录取情况2020年复试线:政治55、外语55、专业一90、专业二90,总分355分2020年进入笔译复试一共11人录取11人2020年进入口译译复试一共3人录取3人20年英语口译和笔译复试全部录取2020年笔译推免录取9人2020年口译推免录取6人2020录取名单2020年复试名单关于考试题型211翻译硕士英语211:单选:15道词汇题/完形填空阅读四篇单选有两篇文章毫无分段分结构有点累/小作文投诉信/大作文人工智能 positive / negative357英语翻译基础词条ECcollect callconditionaldischargedelivery roomdrink-drivingeven-handedFather Christmasfree kickgovernor-generalroot vegetablesside effectstaying powerwalkie-talkiespot checkfront matterhair's breadthCE说大话穿小鞋粗心大意发脾气飞蛾扑火粉墨登场刮目相看寒心和平共处哄逗黄道吉日灰溜溜讳疾忌医集大成寄人篱下粉墨登场篇章EC美国图书馆协会和出版社之间的争端CE传统的中国文化是一种农业文化448汉语写作与百科知识一、百科选择题文艺复兴三杰,鸡兔同笼出自哪本书,孙思邈著作,希特勒对苏联发起战争的名称,马拉松起源的战争,苟利guo家生死以出处,宋慈,围棋最早的著作,梁启超的译作名称二、小作文亚洲翻译年会开幕式致辞三、大作文“以天地立心…”2021年备考指导翻译硕士英语(满分100):* 单词&语法:从9月份开始,每天早上记1个半到两个小时单词,书用的是专八词汇书《如鱼得水记单词》,到最后差不多整本书记了3遍,搭配着自己平常在写翻译或者是阅读时所记下来的单词,是足够了的。然后是语法,一本新东方专四语法,如果语法比较薄弱,也建议看一下。阅读:用的是华研外语的专八阅读180篇,做一遍到11月底结束,然后人大有大致10分的paraphrase题型,这个建议大家提前练习一下。作文:看的是新东方出的雅思写作精品范文,11月开始总结归纳了15篇左右大作文,小作文类型也都了解了一下。英语翻译基础(满分150)词条翻译:中译英和英译中个15个,非常偏文化,俗语很多,我记得的几个有是放冷箭、木须肉、跑龙套、纳闷等等。我准备的时候真的不相信会这么偏文化,就背了好多时政类的,结果就考了一个UNESCO,觉得自己真的在这个上面做了好多无用功,所以大家一定要有侧重点!我用了MTI黄皮书词条那本,然后有参考以下几个博主微博上每个月总结的热点词条,中译英,英译中:换着来,9月底开始每天一篇雷打不动,我用的书是武峰的十二天突破英汉翻译(听说有视频还不错,我没时间就没有看啦)和catti三级笔译,还看了一些MTI跨考黄皮书上的真题,这个重要的是得认真修改总结,每天总结一下自己跟“参考翻译”的差距在哪里,最好有一个比你能力要高的能够帮你修改,没有的话自己对着参考答案,一定要仔细研究。 汉语基础百科(满分150)总的来说,偏文学,西方文学东方文学都考,这个的建议真的就是早准备,多看书,我用的书有《汉语写作与百科知识》、林青松的《中国文学与中国文化知识应试指南》、还有一本王晓梅的《不可不知的2000个文化常识》(这本是学姐给我推荐的,不过我买来得及看,时间不够!你们可以!),黄皮书上的真题也都看了。作文就一篇应用文和一篇高考作文水平的议论文,建议多看看不同应用文的格式,然后素材什么的可以积累积累,因为时间不够,我准备作文的时间比较短。来源公众号:新祥旭北京考研