欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
1997年考研英语阅读第五篇—本文介绍美国及其他发达国家经济形势活下去

1997年考研英语阅读第五篇—本文介绍美国及其他发达国家经济形势

原文+翻译:Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes,” makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆”,“触动经济刹车”,使货币政策听起来像是一门精确的科学。事实远非如此。The link between interest rates and inflation is uncertain.利率和通货膨胀之间的关系难以确定。And there are long, variable lags before policy changes have any effect on the economy.在政策改变对经济产生影响之前,会有一段较长时间且变化不定的后滞期。Hence the analogy that likens the conct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.因此,才会有人将货币政策的制定比作是驾驶一辆汽车,这辆车挡风玻璃被涂黑了、后视镜裂了,方向盘也失灵了。Given all these disadvantages, central bankers seem to have had much to boast about of late.尽管有这么多不利因素,中央银行家们似乎对近来之形势有了不少值得夸耀的东西。Average inflation in the big seven instrial economies fell to a mere 2.3% last year, close to its lowest level in 30 years, before rising slightly to 2.5% this July. This is a long way below the double-digit rates which many countries experienced in the 1970s and early 1980s.西方七大工业国去年的平均通货膨胀降至仅2.3%,接近三十年来的最低水平。今年7月略微升高到2.5%。这远远低于许多国家在70年代和80年代早期经历的两位数的膨胀率。It is also less than most forecasters had predicted.这也低于许多预测者预测的数字。In late 1994 the panel of economists which The Economist polls each month said that America’s inflation rate would average 3.5% in 1995. In fact, it fell to 2.6% in August, and is expected to average only about 3% for the year as a whole.1994年底,每月接受《经济学家》意见调查的一组经济学家指出,美国在1995年的平均通货膨胀率将达到3.5%。实际上,8月份就降到了2.6%,而且有望全年仅为3%。In Britain and Japan inflation is running half a percentage point below the rate predicted at the end of last year.去年年底,英国和日本的通货膨胀率实际上比预测的要低半个百分点。This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America.这不是昙花一现;在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America’s, have little proctive slack.经济学家对英美两国有利的通胀率特别感到诧异,因为传统的计量方法表明两国经济,特别是美国经济几乎没有出现生产萧条。America’s capacity utilization, for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment -- the rate below which inflation has taken off in the past.比如,美国的生产力利用率在今年早些时候达到了历史最高水平,失业率(八月份为5.6%)已降到低于很多人对自然失业率的估测——过去,当比率低于自然失业率时,通货膨胀率早已迅速上升。Why has inflation proved so mild? The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.为何通货膨胀如此和缓?可惜的是,即使是最令人兴奋的解释也会有小的缺陷。Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.一些经济学家认为,世界经济结构强有力的变化已经推翻了以往那种以经济增长和通货膨胀率的历史关联为基础的旧有的经济模式。试题:51. From the passage we learn that.[A] there is a definite relationship between inflation and interest rates[B] economy will always follow certain models[C] the economic situation is better than expected[D] economists had foreseen the present economic situation52. According to the passage, which of the following is TRUE?[A] Making monetary policies is comparable to driving a car[B] An extremely low jobless rate will lead to inflation[C] A high unemployment rate will result from inflation[D] Interest rates have an immediate effect on the economy53.The sentence “This is no flash in the pan” (Line 5, Paragraph 3) means that.[A] the low inflation rate will last for some time[B] the inflation rate will soon rise[C] the inflation will disappear quickly[D] there is no inflation at present54.The passage shows that the author is_____the present situation. [A] critical of[B] puzzled by[C] disappointed at[D] amazed at答案:CBAD

为了谁

1997年考研英语阅读第二篇—本文介绍美国人友善好客这一文化现象

原文:A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them. To be fair, this observation is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered North American. There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.For a long period of time and in many parts of the country, a traveler was a welcome break in an otherwise ll existence. Dullness and loneliness were common problems of the families who generally lived distant from one another. Strangers and travelers were welcome sources of diversion, and brought news of the outside world.The harsh realities of the frontier also shaped this tradition of hospitality. Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cabin or settlement. It was not a matter of choice for the traveler or merely a charitable impulse on the part of the settlers. It reflected the harshness of daily life: if you didn’t take in the stranger and take care of him, there was no one else who would. And someday, remember, you might be in the same situation.Today there are many charitable organizations which specialize in helping the weary traveler. Yet, the old tradition of hospitality to strangers is still very strong in the US, especially in the smaller cities and towns away from the busy tourist trails. “I was just traveling through, got talking with this American, and pretty soon he invited me home for dinner -- amazing.” Such observations reported by visitors to the US are not uncommon, but are not always understood properly. The casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition.As is true of any developed society, in America a complex set of cultural signals, assumptions, and conventions underlies all social interrelationships. And, of course, speaking a language does not necessarily mean that someone understands social and cultural patterns. Visitors who fail to “translate” cultural meanings properly often draw wrong conclusions. For example, when an American uses the word “friend,” the cultural implications of the word may be quite different from those it has in the visitor’s language and culture. It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and indivial interest. Yet, being friendly is a virtue that many Americans value highly and expect from both neighbors and strangers.试题:51. In the eyes of visitors from the outside world,.[A] rude taxi drivers are rarely seen in the US[B] small-minded officials deserve a serious comment[C] Canadians are not so friendly as their neighbors[D] most Americans are ready to offer help52. It could be inferred from the last paragraph that. [A] culture exercises an influence over social interrelationship[B] courteous convention and indivial interest are interrelated[C] various virtues manifest themselves exclusively among friends[D] social interrelationships equal the complex set of cultural conventions53. Families in frontier settlements used to entertain strangers.[A] to improve their hard life[B] in view of their long-distance travel[C] to add some flavor to their own daily life[D] out of a charitable impulse54. The tradition of hospitality to strangers.[A] tends to be superficial and artificial[B] is generally well kept up in the United States[C] is always understood properly[D] has something to do with the busy tourist trails全文翻译去过美国的人回来总是说大多数美国人对他们是多么友善、好客、乐于助人。公正地说,人们对加拿人也经常作出有这样的评论,因而,这应当被认为是北美的普遍现象。当然也有例外。在美国,心胸狭隘的官员,举止粗鲁的招待和毫无礼貌的出租车司机也并非罕见。尽管有不如人意的地方,但因为热情好客是人们常常作出的评论,所以值得讨论一番。过去很长一段时间,在美国很多地方,旅行者的到来总是颇受观迎,因为他们打破了当地居民沉闷单调的生活。无聊、孤独是一般相互之间距离很远的家庭普遍存在的问题。陌生人和旅行者不仅转折了人们的注意力,他们还带来了外面世界的消息。拓荒地区的严酷生活现实也促成了这一好客的传统的形成。单独旅行时,如果挨饿、受伤或生病,通常只能向最近的小屋或村落求助。对旅行者来说,这不是一个选择的问题;而对当地居民来说也,这也并非是行善的一时冲动。它反映了日常生活的严酷现实:如果你不收留陌生人,那他便无处求助了。请记住,有一天你也可能处于相同的境遇。如今,有了很多的慈善组织专门帮助疲惫的旅行者。不过,热情接待陌生人的传统在美国仍然很盛行,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我只是路过,和这个美国人聊了聊。很快,他就请我到他家吃饭——这真令人惊奇。”去过美国的旅客的这种谈论很普遍,但并非都能被正确理解。很多美国人不经意表现的友好不应被看作是表面或虚假的应酬,而应该看成是文化传统的历史发展结果。同任何发达国家一样,一系列复杂的文化符号、设想和习俗构成了美国所有社会关系的基础。当然,会讲一种语言并不意味着就理解其社会和其文化模式。不能正确“诠释”文化含义的旅行者往往得出错误的结论。例如,美国人所说的“朋友”一词,其文化含义可能与旅行者语言和文化中的“朋友”大相径庭。要想正确区分礼貌是出于文化习俗还是个人兴趣,单凭一次公共汽车上的邂逅是远远不够的。不过,友好是很多美国人推崇的美德,也是希望从邻居和陌生人那得到的。答案: D A C B你做对了吗?

陶陶兀兀

1997年考研英语阅读第三篇—本文是一篇关于“物质滥用”的文章

原文+翻译:Technically, any substance other than food that alters our bodily or mental functioning is a drug.从专业角度说,除食品外,任何能改变我们生理和心理机能的物质都是药物。Many people mistakenly believe the term drug refers only to some sort of medicine or an illegal chemical taken by drug addicts.很多人错误地认为“药物”一词仅仅指某些药品或是吸毒者服用的违禁化学品。They don’t realize that familiar substances such as alcohol and tobacco are also drugs.他们没有意识到诸如酒精、烟草这些我们熟悉的物质也是药物。This is why the more neutral term substance is now used by many physicians and psychologists.这就是为什么现在许多内科医生和心理学家使用“物质”这个更加中性的词。The phrase “substance abuse” is often used instead of “drug abuse” to make clear that substances such as alcohol and tobacco can be just as harmfully misused as heroin and cocaine.他们常用“物质滥用”而不用“药物滥用”来清楚表示滥用酒精、烟草这样的物质可能如同滥用海洛因和可卡因一样有害。We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.我们生活在一个物质(药物)在医疗和社交方面使用广泛的社会里:用来缓解头痛的阿斯匹林,用来应酬的酒,早晨用来提神的咖啡,还有定神用的香烟。When do these socially acceptable and apparently constructive uses of a substance become misuses?使用这些物质得到了社会认可,且显然具有积极的作用,但什么时候就变成滥用了呢?First of all, most substances taken in excess will proce negative effects such as poisoning or intense perceptual distortions.首先,大多数物质的过量使用都会产生负面影响,如中毒或严重的知觉错乱。Repeated use of a substance can also lead to physical addiction or substance dependence.反复使用一种物质可以导致成瘾或对该物质的依赖。Dependence is marked first by an increased tolerance,依赖的最初表现是不断增长的耐药量,with more and more of the substance required to proce the desired effect,要产生预期的效果需要的药剂量越来越大,and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.然后是一旦中断使用就会出现难受的停药症状。Drugs (substances) that affect the central nervous system and alter perception, mood, and behavior are known as psychoactive substances.影响中枢神经系统,改变知觉、情绪和行为的药物(物质)被称为精神活性物质Psychoactive substances are commonly grouped according to whether they are stimulants, depressants, or hallucinogens.它们通常按照功能被分为兴奋剂、镇静剂和幻觉剂。Stimulants initially speed up or activate the central nervous system,兴奋剂主要起到加速或激活中枢神经系统的作用,whereas depressants slow it down.而镇静剂则减缓它的活动。Hallucinogens have their primary effect on perception, distorting and altering it in a variety of ways including procing hallucinations.幻觉剂主要影响人的知觉,通过多种方式扭曲或改变知觉,其中包括产生幻觉。These are the substances often called psychedelic (from the Greek word meaning “mind-manifesting”) because they seemed to radically alter one’s state of consciousness.这些物质常被认为能“引起幻觉”(psychedelic一词源于希腊语,意为“心灵显现”),因为它们似乎能彻底改变人的意识状态。试题:51. “Substance abuse” (Line 5, Paragraph 1) is preferable to “drug abuse” in that.[A] substances can alter our bodily or mental functioning if illegally used [B] “drug abuse” is only related to a limited number of drug takers[C] alcohol and tobacco are as fatal as heroin and cocaine[D] many substances other than heroin or cocaine can also be poisonous52. The word “pervasive” (Line 1, Paragraph 2) might mean.[A] widespread[B] overwhelming[C] piercing[D] fashionable53. Physical dependence on certain substances results from.[A] uncontrolled consumption of them over long periods of time[B] exclusive use of them for social purposes[C] quantitative application of them to the treatment of diseases[D] careless employment of them for unpleasant symptoms54. From the last paragraph we can infer that.[A] stimulants function positively on the mind[B] hallucinogens are in themselves harmful to health[C] depressants are the worst type of psychoactive substances[D] the three types of psychoactive substances are commonly used in groups答案:DAAB

能儿子乎

1997年考研英语阅读第四篇—本文是一篇关于大众传媒题材的文章

原文+翻译:No company likes to be told it is contributing to the moral decline of a nation.没有一家公司乐意听到别人说自己引起了社会的道德败坏。“Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. “You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?”参议员罗伯特·多尔上星期质问时代—华纳公司管理人员时说:“难道这就是你们要成就的事业吗?你们已经出卖了自己的灵魂,难道还非要败坏我们的国家、威胁我们的孩子不成?”At Time Warner, however, such questions are simply the latest manifestation of the soul-searching that has involved the company ever since the company was born in 1990.不过,对于成立于1990年的时代—华纳而言,这样的质问仅仅是公司进行反思的最新表现,It’s a self-examination that has, at various times, involved issues of responsibility, creative freedom and the corporate bottom line.是一种自我反省,在不同时代已涉及到责任、创作自由和公司底线等不同问题。At the core of this debate is chairman Gerald Levin, 56, who took over for the late Steve Ross in 1992. On the financial front, Levin is under pressure to raise the stock price and rece the company’s mountainous debt,56岁的现任董事长杰拉德·列文是争论的焦点人物,他于1992年接替已故董事长斯蒂夫·罗斯。财政方面,他承受着使股价升值,减少公司巨额债务的压力。which will increase to $17.3 billion after two new cable deals close. He has promised to sell off some of the property and restructure the company, but investors are waiting impatiently.在两笔新的有线电视交易谈妥后,公司债务将达到173亿美元。他也允诺出售部分资产并对公司进行重组,但现在投资者们仍在焦急地等待着。The flap over rap is not making life any easier for him.人们对说唱音乐的焦虑并没使他的日子好过一些。Levin has consistently defended the company’s rap music on the grounds of expression.列文一向以表现方式为理由来捍卫公司的说唱音乐。In 1992, when Time Warner was under fire for releasing Ice-T’s violent rap song Cop Killer, Levin described rap as a lawful expression of street culture, which deserves an outlet.1992年公司因出品Ice-T乐队暴力的说唱歌曲《警察杀手》后倍受谴责时,列文却将说唱音乐描述为街头文化的合法表达方式,并说它应该有自己的宣泄途径。“The test of any democratic society,” he wrote in a Wall Street Journal column, “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be. We won’t retreat in the face of any threats.”他在《华尔街日报》一篇专栏文章中写道:“对任何一个民主社会的检验,不在于它能多有效的控制情感的表达,而在于是否给予了人们最广泛的思考和表达自由,尽管有时这种结果会引起争论和愤怒。我们不会在任何威胁面前退却。”Levin would not comment on the debate last week, but there were signs that the chairman was backing off his hard-line stand, at least to some extent.列文不愿对上周的辩论做任何评论,但有迹象表明,这位懂事长至少在某种程度上放弃了自己强硬的立场。During the discussion of rock singing verses at last month’s stockholders’ meeting, Levin asserted that “music is not the cause of society’s ills” and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.在上个月就摇滚乐的歌词进行讨论的股东会议上,列文宣称“音乐不是社会问题的病因”,他甚至还以自己的儿子为例,他儿子是纽约州布朗克斯的一名教师,上课时用说唱的形式与学生进行交流。But he talked as well about the “balanced struggle” between creative freedom and social responsibility, and he announced that the company would launch a drive to develop standards for distribution and labeling of potentially objectionable music.但他也谈到了创作自由和社会责任之间要“保持平衡”的问题,还宣布对一些可能令人反感的音乐,公司将致力于制定一套发行和标识的标准。The 15-member Time Warner board is generally supportive of Levin and his corporate strategy.一般来说,时代—华纳公司的15位董事是支持列文和他为公司制定的经营策略的。But insiders say several of them have shown their concerns in this matter.但内部人士透露其中几位对此事表示担忧。“Some of us have known for many, many years that the freedoms under the First Amendment are not totally unlimited,” says Luce. “I think it is perhaps the case that some people associated with the company have only recently come to realize this.”“我们中的一些人多年来一直知道,《宪法》第一修正案所规定的自由并非毫无限制”,鲁斯说,“我认为与公司有关系的一些人可能最近才意识到这一点”。试题:51. Senator Robert Dole criticized Time Warner for.[A] its raising of the corporate stock price[B] its self-examination of soul[C] its neglect of social responsibility[D] its emphasis on creative freedom52. According to the passage, which of the following is TRUE?[A] Luce is a spokesman of Time Warner.[B] Gerald Levin is liable to compromise.[C] Time Warner is united as one in the face of the debate.[D] Steve Ross is no longer alive.53. In face of the recent attacks on the company, the chairman.[A] stuck to a strong stand to defend freedom of expression[B] softened his tone and adopted some new policy[C] changed his attitude and yielded to objection[D] received more support from the 15-member board54. The best title for this passage could be.[A] A Company under Fire[B] A Debate on Moral Decline[C] A Lawful Outlet of Street Culture[D] A Form of Creative Freedom答案:CDBA

成固有伐

1994年考研英语阅读第一篇全文翻译和解析—本文介绍美国经济结构

The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be proced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. 美国的经济体制是在基本上由私营企业组成并以市场为导向的经济基础上建立起来的。在这个经济体制里,需要生产什么主要是由消费者在市场上花钱购买他们最需要的商品和服务决定的。Private businessmen, striving to make profits, proce these goods and services in competition with other businessmen; and the profit motive, operating under competitive pressures, largely determines how these goods and services are proced.为了获取利润,私有企业主之间互相竞争,来生产这些产品和提供这些服务。在竞争的压力下运作,追求利润的动机很大程度上决定了生产商品和提供服务的方式。Thus, in the American economic system it is the demand of indivial consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of indivials to maximize their incomes, that together determine what shall be proced and how resources are used to proce it.因此,在美国的经济体制中,消费者个人的需求、商人对获取最大利润的追求以及消费者渴望最大化自己的收入,所有这些共同决定了应该生产什么和如何利用资源去生产这些产品。An important factor in a market-oriented economy is the mechanism by which consumer demands can be expressed and responded to by procers.在以市场为导向的经济中的一个重要因素是反映消费者需求以及生产者对消费者需求作出反应的机制。In the American economy, this mechanism is provided by a price system, a process in which prices rise and fall in response to relative demands of consumers and supplies offered by seller-procers.在美国经济中,这一机制是由价格体制提供,在价格体系中,价格随消费者的相对需求和出售者及生产者的供应情况而上下浮动。If the proct is in short supply relative to the demand, the price will be bid up and some consumers will be eliminated from the market.如果产品相对供不应求,价格就会抬升,从而使一些消费者从市场上消失。If, on the other hand, procing more of a commodity results in recing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-procers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the proct.另一方面,如果商品的大量生产导致成本的降低,这会促使销售商和生产商供给的增加,从而反过来导致价格下降,致使更多的消费者购买产品。Thus, price is the regulating mechanism in the American economic system.因此,价格是美国经济体制中的调节机制。The important factor in a private-enterprise economy is that indivials are allowed to own proctive resources (private property), and they are permitted to hire labor, gain control over natural resources, and proce goods and services for sale at a profit.私有企业经济的一个重要因素是允许个人拥有生产资料(私有财产),允许他们雇用劳动力,控制自然资源,以及生产产品、提供服务以获取利润。In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of proctive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a proct or to make a free contract with another private indivial.在美国经济中,私人财产的概念不仅仅包含对生产资料的所有权,还包含某些其他权利,其中包括确定产品的价格或与另一私营者签订自由合同。11.[答案]D[解析]本题考核的知识点是:句题题。先定位到第一段末句。解题的关键是看对maximize的理解。原文所在句“coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of indivials to maximize their incomes”将生产者和消费者的愿望对照来说。句中的两个maximize平衡并列,作用、意义完全相同。因此知道maximize在第一处的意义即可知道第二处之意。众所周知,商人总是想用最少的投入取得最大的利润,这就是maximize的意义。由此可知,消费者希望使一定的收入取得最大限度的效益,即用现有收入买到更多更好的商品。而[D]选项恰是此意。[A]和[B]选项未在原文提及。[C]选项反映的是劳资双方的关系,而不是生产者与消费者之间的关系。12.[解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。[D]选项就是该段第二句“prices rise and fall in response to relative demands of consumers and supplies offered by seller-procers”的概括,为正确答案。[A]选项在这两句中并未涉及。注意文中第一句的mechanism意为“机制”,而该选项中的mechanized意为“机械化”,二者含义不同。误选[B]选项的考生是对该段首句的语法成分分析错误。它是一个省略句,补全后应该是“An important factor in a market-oriented economy is the mechanism by which consumer demands can be expressed and (by which consumer demands can be) responded to by procers”。由此可知,消费者通过这一机制表达他们的需求,而生产者则通过这一机制对他们的需求作出反应。[B]选项理解成consumer demands can be expressed…by procers。[C]选项与第二句“供求关系决定价格”不符,也应该排除。此题亦可通过经济常识解答。注意:干扰选项经常使用原文中出现的词语或类似的结构伪造,所以对那些出现了原词的选项一定要仔细辨认真伪。13.[答案]A[解析] 本题考核的知识点是:段落主旨题。题干要求考生回答私营企业经济的特点,即第三段的主题。该段只有两句。第一句强调的是私营企业最重要的因素是个人拥有生产资料(私人财产)、允许个人雇用劳动力和控制自然资源。第二句是指私人财产的概念还包含某些其他权利,如:产品价格的决定权或与其他私有个体的自由签约权。尤其第二句的not only… but also…更表明了此段主旨。[A]选项是对上述内容的概括,为正确答案。而[B]、[C]和[D]选项虽然都在第三段述及,但是都是[A]选项下的具体内容,缺乏概括性,不应该入选。命题意图要求考生区分段落细节与段落中心是局部与整体的关系。14.[答案]C[解析] 本题考核的知识点是:文章主旨题。解此题需要了解文章各段的主旨。第一段论述美国经济体制的构成;第二段介绍市场经济的运行方式;第三段介绍私营经济的特点。后两段是对第一段的进一步论述。由此可见,美国经济体制的构成和运作是本文论述的中心。[C]选项正反映了这一主题。[A]、[B]和[D]选项都在文中有所涉及,但都是具体细节,比较片面,应该排除。此题还可以通过直接对选项进行比较排除来解题。[A]、[B]和[D]都在文中述及,分属于三个独立的、不同的概念。其中任意一个可代表其他两个,而[C]选项概括性强,可以包括[A]、[B]和[D],故[C]为正确答案。

卡罗尔

1997年考研英语写作题型分析和范文—本文是介绍烟草的图片题型

原题:Directions:Study the following set of pictures carefully and write an essay in no less than 120 words.Your essay must be written clearly on the ANSWER SHEET. (15 points)Your essay should cover all the information provided and meet the requirements below:Interpret the following pictures.Predict the tendency of tobacco consumption and give your reasons.审题谋篇1997年的作文看起来非常简单,是我们非常熟悉的吸烟问题,似乎每个人都能就此发表自己的观点。实则不然,这篇文章有几个暗含的难点。首先,与往年不同,本年度的图表比较复杂,包含四幅图画。第一幅图是1994年与1995年世界烟草总产量的一个比较图;第二幅图是一个扇形图,说明烟民占世界人口的比例(在此,我们可以看到这个比例是非常高的,言外之意,对吸烟的控制将不是一件轻而易举的事情);第三幅图和第四幅图分别显示吸烟带来的经济损失和人员损失之大,进一步说明控制吸烟势在必行。考生看了四幅图后,首先应该做的一件事情就是寻找四幅图之间的逻辑联系和内在线索,而不是简单地依次描述四幅图。其次,本作文另外一个难点就是文章的重点或落脚点比较隐蔽,也就是在文章提纲的第二点要求上:预测烟草消费的趋势并给出原因。基于以上的分析,这篇文章最好分为两段或者三段。第一段段首可以着重利用后两幅图,论述吸烟的危害性,段末部分使用第一幅图点出文章的中心:烟草消费量可能下降的趋势。文章第二段可着重论述这种消费下降趋势的原因。考生也可以在第二段段首点明烟草消费下降的趋势,进而阐述原因。范文使用第二种方法。考生可以根据实际情况,增加一个第三段,客观地分析烟草消费量下降不是一件容易的事,在此可以利用第三幅图,说明烟民占世界总人口的比例较大,控制吸烟不是一件容易的事情。二、参考范文It goes without saying that tobacco consumption and tobacco instry have always been a hot-debated issue in our society. With the increasing scope of the tobacco instry, more and more people become addicted to smoking. The tremendous tobacco consumption not only causes vast economic losses but also threatens people’s health. The annual economic loss e to tobacco consumption amounts to 200 billion US dollars, and meanwhile 3 million people worldwide lose their lives because of smoking-related diseases.To our great relief, there is a tendency of declining in tobacco consumption—the year between 1994 and 1995, as indicated by chart 1, witnessed a drop in total tobacco proction in the world, declining from 14.364 million pounds in 1994 to 14.2 million pounds in 1995. The reason that more and more people begin to quit smoking is mainly people’s increasing awareness of the harmful effects of tobacco. If this trend can be maintained, the number of people dying of smoking-related diseases can be significantly reced. Therefore, great efforts should be made by people in all walks of the society to stop smoking.Needless to say, no easy solution can be found to solve the smoking problem. To begin with, the percentage of smokers is too large: according to a survey, there are 1.2 billion tobacco consumers in the world, accounting for approximately 20 percent of the world population. It wouldn’t be an easy task to persuade such a large amount of people to give up their smoking habits, especially the heavy smokers. In addition, tobacco instry still plays a very important role in the development of the economy. As a consequence, only with concerted efforts of all people, can this problem be properly dealt with.三、范文点评文章结构:从结构上看,该范文对提纲做出适当调整,分为三段而不是两段。第一段采用了先总后分的写作方法,段首先对图画做出总体评价,进而指出烟草业和吸烟对人类社会的危害。第二段段首和上段形成对比,段首指出这种现象有所改变:烟草消费数量有所下降,进而结合图表,指出这种下降的原因何在。第三段采用总—分—总的写作方法,段首为主题句,指出吸烟问题解决起来并没有那么容易,段落中使用To begin with和In addition从两个方面进行论证,段尾对本段进行了总结。语言亮点:1. hot-debated issue:“讨论的热点”,还可以说widely-discussed issue。2. become addicted to:或be addicted to上瘾。例如:More and more young people become addicted to on-line chatting.(越来越多的年轻人着迷于网上聊天)。3. annual:每年的,近义词为yearly。Every year为副词,相当于annually。4. e to:“因为”,如:Most accidents are e to driving at high speed.(大部分事故是由于高速驾驶造成的)。类似的表达有:because of, on account of, as result of, in consequence of, caused by等。5. amount to:“达到(某数量),到…之多”。这是一个图表题中经常使用的结构,例如:Expenses on food amount to 30% of every Chinese family’s income.(用于食物的开支占每个中国家庭收入的30%)。类似的表达有:add up to, come to, total, sum up等。6. meanwhile:与此同时。词性为副词,相当于at the same time。7. smoking-related diseases:与吸烟有关的疾病。8. (much)to one’s great relief:使某人大为放心,使某人深感宽慰。9. witness:“时间+experience /see /witness +变化+在哪方面”可用来表达某段时间发生的变化。10. The reason that... is... :用reason接从句表原因有两种方式:一种是范文中的用法the reason (that)(定语从句)... is(that)...,另一种是the reason why(接同位语从句)... is that...,如:The reason why we cook food much faster today is that the changes in food preparation methods(今天我们烹饪食物的速度提高了很多的原因是在准备食物的方法上有了变化)。11. maintain:保持。例如:If the present rate of economic increase can be maintained, the majority of Chinese will live a well-off life in the middle of the 21st century.(如果中国经济增长能保持目前的速度,21世纪中叶,大部分中国人就能过上小康生活)。12. in all walks of the society:“社会的各个方面”,又如:men in all walks of life(各行各业的人)。13. To begin with:首先,相当于first of all或first(ly)。14. account for:(在数量、比例方面)占。例如:Farmers account for about 80% of the total population of China.(农民占中国总人口的约80%。)15. In addition:而且,再者。相当于What’s more。16. concerted:“商定的,共同计划或完成的”,如:We made a concerted effort to solve the problem.(我们一起努力解决了这个问题)四、写作误区篇章结构误区:生硬的图表罗列是本题写作的第一个误区。任何形式的图表作文,考试的目的都不是单纯的描写,而是要抓住图表之间的内在联系。如果只是罗列现象、描写图表,就会犯言之无物的错误,难以展开有力有效的分析。本题写作的第二个误区是跑题,因为很多考生一看到题目,就理所当然地认为这是非常熟悉的“吸烟有害健康”主题的文章,便开始大谈吸烟的危害、主动吸烟、被动吸烟,及至如何降低吸烟对社会及个人造成的危害,等等。考生犯这样的错误说明没有审清楚题,题目的要求有两点:解释图片;预测烟草消费的趋势并给出原因。换句话说,这样的考生没有意识到或者根本没有看清楚第二个要求。语言表达错误:①用词不当:The other reason is that smoking is forbidden in the popular areas in more and more countries.(The other reason is that smoking is forbidden in public areas in more and more countries.)Thus I think the tendency of world tobacco consumption is descend.(Thus I think the tendency of world tobacco consumption is to decrease.)②动词误用:Even the strongest method can’t decline the number of smokers.(Even the toughest method can’t make the number of smokers decline.)③连词误用:Because of the tendency of tobacco consumption, I think the number of cigarette smokers is rising in some developing countries.(As far as the tendency of tobacco consumption is concerned, I think the number of cigarette smokers is rising in some developing countries.)④冠词错误:For above-mentioned reasons, I believe the consumption of tobacco will decrease and all problems it causes will be solved.(For all the above-mentioned reasons, I believe the consumption of tobacco will decrease and all the problems it causes will be solved.)⑤主谓搭配错误:More and more people believe smoking do harm to health, waste money.(More and more people believe smoking does harm to health, and is a waste of money.)⑥中式英语:From the pictures, we first know that there are a lot of smoking people in the world.(From the pictures, we first know that there are a lot of smokers in the world.)⑦句意笼统:You can see the number from the chart, which make you think deeply of the harm of smoking. (It can be seen from the chart that there are 200 billion dollars’ loss and 3 million deaths resulting from smoking.)

呆头鹅

1996年考研英语阅读第一篇解析—本文介绍求职前应进行的准备工作

Tight-lipped elders used to say, “It’s not what you want in this world, but what you get.”出言谨慎的年长者过去总说:“重要的不是在这个世界上你想要什么,而是你得到了什么。”Psychology teaches that you do get what you want if you know what you want and want the right things.心理学教导人们,如果你知道自己需要什么、并且要求合理,你就能得到它。You can make a mental blueprint of a desire as you would make a blueprint of a house, and each of us is continually making these blueprints in the general routine of everyday living. If we intend to have friends to dinner, we plan the menu, make a shopping list, decide which food to cook first, and such planning is an essential for any type of meal to be served.你可以在头脑里勾画出愿望的蓝图,如同设计房屋的蓝图一样。而我们每个人在日常生活中都在不停地勾画着这样的愿望蓝图。比方说,想请朋友吃晚餐,我们就会筹划菜谱、列购物单、决定先煮什么菜等,这样的筹划对于举行任何形式的宴请都是必不可少的。Likewise, if you want to find a job, take a sheet of paper, and write a brief account of yourself. In making a blueprint for a job, begin with yourself, for when you know exactly what you have to offer, you can intelligently plan where to sell your services.同样,如果你想找一份工作,那就拿一张纸,写一份对自我的简单描述吧。为找工作制订计划蓝图时,要从你自己开始,因为只有当确切知道你可以提供什么服务时,你才能明智地筹划到哪儿去推销它们。This account of yourself is actually a sketch of your working life and should include ecation, experience and references.对自我的描述实际上是对你的职业生涯的简介,它应包括教育背景、经验和证明材料。Such an account is valuable. It can be referred to in filling out standard application blanks and is extremely helpful in personal interviews.这样的描述是很有价值的,在填写标准的申请表格时可作为参照,在面试时更是尤为有用。While talking to you, your could-be employer is deciding whether your ecation, your experience, and other qualifications, will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.在与你面谈时,你未来的雇主将根据你的教育背景、经验和其他的资历来确定雇用你是否值得,因此你必须把你“待售的物品”和能力以有序而合理连贯的方式呈现出来。When you have carefully prepared a blueprint of your abilities and desires, you have something tangible to sell.当你为自己的能力和愿望仔细地筹划了一幅蓝图后,你就有实在的东西可以推销了。Then you are ready to hunt for a job. Get all the possible information about your could-be job. Make inquiries as to the details regarding the job and the firm. Keep your eyes and ears open, and use your own judgment.那时你就准备去找工作,先搜集所有与你可能选择的工作相关的信息,对工作和公司的详情进行调查,留心看,留意听,使用你的判断力。Spend a certain amount of time each day seeking the employment you wish for, and keep in mind: Securing a job is your job now.每天花一定的时间寻找你想要的工作,请记住:找工作就是你现在的工作。[精解] 本题考核的知识点是:句意题。原句it’s not...but...结构否定的是“你所想”,肯定的是“你所得”。即,得到什么比想要什么重要。B选项较好地概括了原文意思,为正确答案。A选项强调“所想就一定所得”,其中certainly一词过于绝对,而且第二段提到,得到“所想”的条件是:知道自己需要什么、并且要求合理。C选项中“不满足”是文中没有的内容。D选项强调“所想”的重要性,与原句意思相反。技巧:本题属于句子理解题,考生需反复琢磨句意,并注意选项中将what you want 和what you get具体化后的含义。[精解] 本题考核的知识点是:作者意图题。题干的内容是第三段中的举例,举例是为了说明论点,上文即该段第一句中作者表述的观点是:在日常生活中我们每个人都在不停地勾画这样的(愿望)蓝图。因此,“请人吃饭前制定计划”是说明人们勾画“愿望的蓝图”的一个例子。第四段首的逻辑词likewise (同样地,照样地)表明,后面提到的内容和“请朋友吃饭前制定计划”一样,也是在勾画“愿望的蓝图”。整个第四段主要介绍了找工作前应写简历,故A选项是举例所要说明的内容。B、C和D选项中分别出现good job、job description、job evaluation这些原文未有的内容。技巧:对于涉及举例的题,上下文的阅读甚为重要。考生关键要通过句子间的逻辑关系准确把握作者的写作意图。此外,要熟悉段落关联词和短语的用法,如:likewise表并列,暗示不同成分间的平等和相似。例句:This place is pretty beautiful, likewise the people here. 这地方美,人也美。[精解] 本题考核的知识点是:事实细节题。根据题干关键词before starting to find a job定位到第四段第二句。该句中for引导的原因状语从句对该题作了回答:当确切知道你自己能够提供什么服务时,你才能明智地筹划到哪里去推销它们。D选项是对此句的改写,其中exactly与clearly相对应,know what you have to offer与become aware of himself 一致。C选项偷梁换柱,将该原因从句中的where换成了when。文章第五段第四句提到写明个人情况只是利于雇主做出选择,并非取悦,因此A选项不正确。B选项属常识项,但文中未提及。技巧:细节的因果关系处是常考点。本题的考点是第四段第二句。题干加正确选项就是它的改写。[精解] 本题考核的知识点是:词义题。本题题干和文章最后一段第一句几乎一模一样,除了sell在四个选项中分别换成了同义词offer、provide、supply和present。故本题考点是对文中tangible一词的理解。可联系上文第五段中提到的“简历中的教育背景、工作经历、证明材料”这些求职硬件,来推测tangible的含义。tangible意为clear and definite(明确的,确实的),因此A选项为正确答案。B容易排除,Practical意为workable, useful(可行的,有用的),计划蓝图中的东西不一定就可行或令人满意,排除C和D。

沈约

1996年考研英语阅读第四篇解析—本文介绍美国发明创造热的原因

What accounts for the great outburst of major inventions in early America -- breakthroughs such as the telegraph, the steamboat and the weaving machine?在早期美国,像电报、汽船和织布机这样重大的发明突破纷涌而出,其原因何在?Among the many shaping factors, I would single out the country’s excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, “spatial” thinking about things technological.在诸多形成因素中,我想特别指出如下因素:这个国家优异的小学教育;欢迎新技术的劳动大军;对发明者进行奖励的做法;尤其是美国人在处理技术性事物时所具有的非语言的空间思维才能。Why mention the elementary schools? Because thanks to these schools our early mechanics, especially in the New England and Middle Atlantic states, were generally literate and at home in arithmetic and in some aspects of geometry and trigonometry.为什么要提小学教育?正是因为有了这些学校,我们的早期技工才普遍能读会写,并精通算术及部分几何和三角,这种情况在新英格兰和大西洋中部各州尤为可见。Acute foreign observers related American adaptiveness and inventiveness to this ecational advantage.目光敏锐的外国观察家把美国人的适应能力和创新能力与这种教育优势联系起来。As a member of a British commission visiting here in 1853 reported, “With a mind prepared by thorough school discipline, the American boy develops rapidly into the skilled workman.”正如1853年访美的一个英国访问团成员所报道的那样,“由于有了学校彻底训练过的头脑,美国小伙子迅速地成为技术熟练的工人。”A further stimulus to invention came from the “premium” system, which preceded our patent system and for years ran parallel with it. This approach, originated abroad, offered inventors medals, cash prizes and other incentives.推动发明的另一刺激因素来自“奖赏”制度,它产生于我们的专利制度之前,且多年来与后者一同实施。这种做法起源于国外,做法是为发明者颁发奖章、奖金和其他奖励。In the United States, multitudes of premiums for new devices were awarded at country fairs and at the instrial fairs in major cities.在美国,大量奖励新发明的奖品在乡村集市和大城市的工业博览会上颁发。Americans flocked to these fairs to admire the new machines and thus to renew their faith in the beneficence of technological advance.美国人纷纷涌向这些集市和博览会去欣赏新机器,因而更加坚信技术进步会造福人类。Given this optimistic approach to technological innovation, the American worker took readily to that special kind of nonverbal thinking required in mechanical technology.有了这种对技术革新的乐观态度,美国工人很快便习惯了机械技术需要的那种特别的非语言的思维方式。As Eugene Ferguson has pointed out, “A technologist thinks about objects that cannot be reced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process... The designer and the inventor... are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist.”正如尤金·弗格森曾指出的:“技术人员思考那些不能被简化为用明确的语言进行描述的物体;这些物体在他的头脑中以视觉性的、非语言性的方式被处理加工…设计者和发明者…能把那些尚不存在的机械在头脑中组装和操作。”This nonverbal “spatial” thinking can be just as creative as painting and writing. Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc., like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea.”这种非语言的空间思维方式与绘画和写作一样具有创意。罗伯特·法欧曾写道:“技术人员坐在杠杆、螺钉、楔子、轮子等中间,如同一位诗人处在词汇之中,应该把它们看做是自己思想的一种表达,每一个新的组合都能传达一个新的意念。”When all these shaping forces -- schools, open attitudes, the premium system, a genius for spatial thinking -- interacted with one another on the rich U.S. mainland, they proced that American characteristic, emulation. Today that word implies mere imitation. But in earlier times it meant a friendly but competitive striving for fame and excellence.当所有这些成因——学校、开放的态度、奖赏制度及空间思维天赋在富饶的美国大陆上相互作用时,便造就了美国人的特点——竞争。今天这个词仅表示“模仿”(取其仿效之意),而在早期美国,它却意味着为名誉和优秀而进行友好、竞争的拼搏。[精解] 本题考核的知识点是:事实细节题。文章首句是个设问句,题干是对它的改写,其中e to和account for是同义短语。第二段对此设问予以回答,给出的原因有:优秀的初等教育;欢迎新技术的劳动力;给发明者以奖励的制度;而最重要的是美国人对技术性事物进行非语言的、“空间”思维的才能。前面三个原因之间的分号表明一种并列关系,说明分号前后是同等重要的原因,而最后一个分号后的above all(最重要)一词,与题干中的in a large part同义,显示它后面的内容与前面所列原因相比,更具重要性。因此D选项为正确答案。其他选项都是次要原因。技巧:文章首句出现问句一般是设问句,即有问必有答,而且它的回答往往是文章中心句或表明作者态度的句子。[精解] 本题考核的知识点是:推理引申题。根据题干中关键词adaptiveness and inventiveness定位到文章第四段首句,该句指出:敏锐的外国观察家将美国人的适应能力和创新能力与这个教育优势(this ecational advantage)联系在一起。解题的关键在于找到“这个教育优势”指的是什么。This作为代词,一般往回复指前述的最后内容,也就是第三段末句谈到的“早期技工们有文化并且熟知算术(arithmetic),还通晓一些几何学(geometry)和三角学(trigonometry)”,从而可知这种教育优势就是熟练掌握数学。因而A选项为正确答案。B选项的干扰来自第四段末句,该句提到彻底的学校训练(school discipline)让美国小伙子迅速成长为技术人员,这里的学校训练就是指上文中的“数学教育优势”,而非选项中的“学校管理”。C选项中的home training 是对第三段at home in...(熟知)进行断章取义。D选项在文中未提及。技巧:指代关系是常考点。代词指代的位置原则是就近指代,即在上下文中,指代内容可以是一个词或句子。代词指代体现的是句子之间的关系,正确答案从意义(主要指语法搭配)上和逻辑(主要指思想内容)上而言都应该通顺。第七段中引用Eugene Ferguson的话说明技术专家以非语言的方式进行思考。第八段首句指出:这种非语言的“空间”思维在创造力上可以与绘画和写作相比。接着文章又引用Robert Fulton的话说明a mechanic和a poet在使用“空间”思维方面的相通之处。因此,B选项为正确答案。此题还可以通过排除法求答。A选项无中生有,难道所有的技术专家和艺术家都是获奖者吗?C选项过度推断,显然不适用于艺术家。试问放弃语言描述的文字作品会是如何?况且进行非语言的空间思维不等于说放弃语言表达。D选项缺乏比较力度。若以使用多种工具为比较基础,岂不是各行各业的人都可以认为相似?技巧:类比可以看作是特殊的例证,但常使用比喻手法,用熟悉的、具体的、简单的事物来说明陌生的、抽象的、复杂的事物,目的不在比较,而在说明。考生关键要找出它所说明的论点或找出类比双方的相似性。[精解] 本题考核的知识点是:文章主旨题。总结主旨需要通观全文:文章一开始通过设问句点明主题,指出美国初期出现大量发明创造的众多原因。从第三段开始文章就各个原因分别论述。最后一段是全文的总结。可见,本文主要探讨早期美国人的发明创造热及其根源。因此A选项为最佳答案。也可用排除法解题。B、C选项都是部分原因,不能概括全文主旨;D选项太泛,文章只探究了引起发明热的原因。技巧:主旨题旨在考查考生对全篇文章信息综合归纳的能力。首先,文章开头部分对设问的回答往往是文章中心所在。其次,还应注意:(1)片面性、细节性的选项不能作题目。(2)可以假设某选项为题,然后试想在这样的题目下,应该写的内容。若与文章内容相悖,则不能作为题目。

机心

1996年考研英语阅读第三篇解析—本文介绍英国劳资和股东阶层关系

In the last half of the nineteenth century “capital” and “labour” were enlarging and perfecting their rival organizations on modern lines. 19世纪后半叶,“资方”和“劳方”按现代方式不断扩大并各自完善相互对立的组织。Many an old firm was replaced by a limited liability company with a bureaucracy of salaried managers.许多旧式企业被有限责任公司所取代,由领薪经理构成其管理机构。The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.这种变革通过聘用大量专业人员来适应新时代的技术要求,并防止了效率的降低,而在过去这种低效率使得许多旧式家族企业在精力充沛的创业者之后的第二、三代手中破产倒闭。It was moreover a step away from indivial initiative, towards collectivism and municipal and state-owned business.而且这也是公司摆脱个体创造力,向集体化和市营、国营迈出的一步。The railway companies, though still private business managed for the benefit of shareholders, were very unlike old family business.铁路公司,虽然仍是为股东谋利的私有企业,但还是与旧家族企业大不相同了。At the same time the great municipalities went into business to supply lighting, trams and other services to the taxpayers.与此同时,大城市的市政府也开始涉足实业界,为纳税人提供照明、电车及其他服务。The growth of the limited liability company and municipal business had important consequences.有限责任公司及市政企业的发展带来了重大变化。Such large, impersonal manipulation of capital and instry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the ties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.对资本与企业的如此大规模的非个人操纵大大地增加了持股人作为一个阶层的数量及其重要性。他们在国民生活中代表着不承担责任的财富,与土地及土地所有者责任相分离,几乎也同样与企业的经营责任相分离。All through the nineteenth century, America, Africa, India, Australia and parts of Europe were being developed by British capital, and British shareholders were thus enriched by the world’s movement towards instrialization.整个19世纪,美洲、非洲、印度、澳洲及欧洲的部分地区都是靠英国的资本发展起来,而英国股东则因世界性的工业化而大发其财。Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large “comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’ meeting to dictate their orders to the management.像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城市的兴起,原因在于给大批“享乐”阶层提供居住场所,这些人不工作却有丰厚的收入,除了领取红利,偶尔参加股东会议向管理人员发号施令外,他们与外界几乎没有任何联系。On the other hand “shareholding” meant leisure and freedom which was used by many of the later Victorians for the highest purpose of a great civilization.另一方面,“持股”就意味着悠闲和自由,维多利亚后期许多人视之为伟大文明的最高目标。The “shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good.这种股东不了解他们所持股的公司里工人们的生活、思想和需求,他们对劳资关系也不会产生积极的影响。The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.领取报酬后代表公司经营的经理与工人以及工人需求的关系更加直接,但甚至他也不像正在被淘汰的旧式家族企业的家长制中的雇主那样熟悉了解工人的情况。Indeed the mere size of operations and the numbers of workmen involved rendered such personal relations impossible.的确,单就公司的经营规模和雇佣的工人数量而言,就使得建立这种私人关系不再可能。Fortunately, however, the increasing power and organization of the trade unions, at least in all skilled trades, enabled the workmen to meet on equal terms the managers of the companies who employed them. The cruel discipline of the strike and lockout taught the two parties to respect each other’s strength and understand the value of fair negotiation.然而,幸运的是,工会的势力和组织在日益壮大,至少在各个技术行业情况如此,这就使工人与雇用他们的公司经理们处于平等的地位。罢工和封厂的严酷惩罚使双方学会了互相尊重对方的力量,理解公正谈判的含义。[精解] 本题考核的知识点是:推理引申题。第一段第二、三句介绍了旧式家族企业的情况。文中指出,许多旧式公司被有限责任公司代替。这一变化防止了效率的下降,而在过去这种低效率使得许多旧式家族企业在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代手中破产倒闭。由此可以推知旧式家族企业缺乏效率。C选项正确。A选项属于过度推理,文中提到的是decline in efficiency commonly spoiled the fourtunes of family firms,可见家族企业败坏在晚辈手中的根本原因还是效率低下。该段第四句表明,(由家族企业到有限责任公司)这一变化也是由个人独创到集体创业迈出的一步,由此推知家族企业并不缺乏个人独创精神,故B选项与原文不符。D选项属于张冠李戴,该段最后一句只提到,市政当局也开始为纳税人提供各种服务,和旧式家族企业无关。技巧:解此题重在对长难句的结构分析与理解。第二段前两句指出,有限责任公司及市政企业的发展引起了重大变化。对资本与企业的如此大规模的非个人操纵大大地增加了作为一个阶级的持股人的数量及其地位的重要性。他们在国民生活中代表着非责任性的财富,与土地和土地所有者责任分离,几乎也同样与企业的责任经营分离。接着文章以英国持股人为例子进行说明。由此可推知,有限公司的发展引起了财富或资本与经营管理分离;投资者并不实际参加经营,而是坐吃红利(dividends)或有时参加些间接管理;真正的管理者未必再是公司的拥有者。因此A选项与原文内容相符,为正确答案。文章第一段第二句指出有限责任公司中领取薪金的经理构成管理体系。因此,经理只是经营者,并不是公司的所有者。B选项与此不符。文章首句表明劳资两个阶级早在有限责任公司出现之前就已经存在,由责任有限公司导致出现的是持股人这一新的阶层。因此,C选项也不对。D选项与原文不符。从第二段倒数第二句可知,股东们只是享受红利,偶尔开会给经营者发布指令。从文中无法知道他们参与市政企业。技巧:根据题干关键词和先读各段首句迅速定位答案所在句(第二段首句)。此题考查对细节的综合概括能力。[精解] 本题考核的知识点是:事实细节题。对于正误判断题,可以采取排除法解题。A选项在文章第三段首句中涉及:“这种股东不了解持股公司里工人们的生活、思想和需求”;B选项在该段第二句涉及:“...但是甚至他——经理也很少像现在正在消失的世袭的旧式家族企业中的雇主那样对工人有着亲近的、个人化的了解;D选项也可以从文章最后两句得出:值得庆幸的是,工会与日俱增的力量使工人与他们的雇主可以平起平坐。罢工和封厂的严酷惩罚使双方学会了互相尊重,明白了公平协商的价值。可见,在这方面,工会起到了保护工人的积极作用。而C选项在文章中未涉及。技巧:Except类型的题目可能涉及一段或数段,考点范围广泛,此题目就几乎涉及到第三段每句话。因此考生该尽量将每个选项都对照原文,找到相关内容,确认该选项正确与否。[精解] 本题考核的知识点是:作者态度题。通观全文,发现文章花了许多笔墨描述股东阶层。如第二段第四句中说他们是comfortable class。他们与别人的关系仅仅限于抽取红利,偶尔参加股东会议对企业管理指手画脚,shareholding 意味着悠闲和自由;第三段首句也提到股东不了解工人们的生活、思想和需求。引号的多次使用表示作者对这个称号的否定。由此推知,作者对股东阶层持强烈的批评态度。因此,D选项为正确答案。作者对其他选项中的人群则没有明显的批评。技巧:纵览全篇,体会字里行间流露的语气和注意most关键词。此题实际上也考查了文章主旨。

孙娟

1995年考研英语阅读第一篇翻译和解析—本文介绍广告对社会的贡献

Money spent on advertising is money spent as well as any I know of. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable prices, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices. By drawing attention to new ideas it helps enormously to raise standards of living. By helping to increase demand it ensures an increased need for labour, and is therefore an effective way to fight unemployment. It lowers the costs of many services: without advertisements your daily newspaper would cost four times as much, the price of your television license would need to be doubled and travel by bus or tube would cost 20 per cent more.And perhaps most important of all, advertising provides a guarantee of reasonable value in the procts and services you buy. Apart from the fact that twenty-seven Acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a proct that fails to live up to the promise of his advertisements. He might fool some people for a little while through misleading advertising. He will not do so for long, for mercifully the public has the good sense not to buy the inferior article more than once. If you see an article consistently advertised, it is the surest proof I know that the article does what is claimed for it, and that it represents good value.Advertising does more for the material benefit of the community than any other force I can think of.There is one point I feel I ought to touch on. Recently I heard a well-known television personality declare that he was against advertising because it persuades rather than informs. He was drawing excessively fine distinctions. Of course advertising seeks to persuade.If its message were confined merely to information -- and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the colour of a shirt is subtly persuasive -- advertising would be so boring that no one would pay any attention. But perhaps that is what the well-known television personality wants.11. By the first sentence of the passage the author means that.[A] he is fairly familiar with the cost of advertising[B] everybody knows well that advertising is money consuming[C] advertising costs money like everything else[D] it is worthwhile to spend money on advertising12. In the passage, which of the following is NOT included in the advantages of advertising?[A] Securing greater fame.[B] Providing more jobs.[C] Enhancing living standards.[D] Recing newspaper cost.13. The author deems that the well-known TV personality is.[A] very precise in passing his judgment on advertising[B] interested in nothing but the buyers’ attention[C] correct in telling the difference between persuasion and information[D] obviously partial in his views on advertising14. In the author’s opinion,.[A] advertising can seldom bring material benefit to man by providing information[B] advertising informs people of new ideas rather than wins them over[C] there is nothing wrong with advertising in persuading the buyer[D] the buyer is not interested in getting information from an advertisement答案解析11.[答案]D[解析]本题考核的知识点是:句意题。首先看句子语法,第一句的重点是对as well as的理解。as well as 有两种意思:1)相当于in addition (to),意为“除……外,同,和,也”,如:He gave me money as well as advice. 2)用作连词引出比较对象,意为“和……一样好”。第2)种含义放在本文中才讲得通,这里as well as any相当于as well as any(money spent), I know of 是定语从句,修饰any。其次,看下文内容。从文章第二句“它直接有助于……”可以推出作者对广告的作用持肯定态度。因此第一句应该被理解为“花在广告上的钱和任何别处花的钱一样值得”。 [D]项正是这个含义的概括,因此为正确项。[B]、[C]选项仅停留在“广告花费钱”的含义上,体现不了对广告的肯定态度;选项[A]是对从句“I know of”的错误理解。命题意图要求考生正确理解句中为避免重复而省略的部分。12.[答案]A[解析]本题考核的知识点是:事实细节题。第一段作者对广告给予肯定并且列举广告带来的诸多益处:(1)它直接有助于商品以合理价格迅速销出;(2)在稳定国内市场的同时,使产品能够以有竞争力的价格进入国际市场;(3)它给人以新的消费观,从而大大提高人们的生活水准;(4)它有助于增加市场需求,扩大劳动力市场,有效地扩大就业;(5)它使日报等公共事业的服务价格低廉。由此可见,[B]、[C]和[D]选项都在文中直接涉及,可以排除。第二段首句虽然谈到广告为人们购买的产品和服务的合理价格提供了保障,但是未提及[A]选项“保障更高的知名度”的内容,因而为正确答案。注意:这种“which is not included”题型相当于except题型,一般要在大范围内搜索,排除原文中已经提到的选项或直接找出与原文不符的选项。潜在命题点:依据此内容可另出一题:What is the biggest advantage of advertising?A.Providing more jobs.B.Enhancing living standards.C.Recing the costs of many services.D.Ensuring the quality of the procts and services.答案为[D]。关键是第二段首句“most important of all” 表明下面所述为最重要的优势,因此在列举题中,要注意关联词的作用。此外,也可用排除法,[A]、[B]、[C]在文中并列,作用相仿,成为答案几率均等,故都应该排除。13.[解析]本题考核的知识点是:本题考核的知识点是:作者观点题。题干要求考生回答作者对文中提到的知名人士的看法。文章第四段谈到该知名人士对广告持否定态度,即他批评广告更多的是在劝诱观众,而不是提供信息。这显然与作者前面第三段用大篇幅对广告赞扬的态度大相径庭,所以作者马上对这种观点进行驳斥,以维护自己的观点。作者认为“他把两者区分得过于细微。因为广告不可避免地要劝说消费者,如果广告的内容仅仅限于提供信息,那将会乏味之极”。由引可以推论作者对知名人士看法持否定态度。因此[D]选项为正确选项。[A]选项和[C]选项都持肯定态度,可以排除。而[B]选项也不对,因为在文中并未讨论知名人士的兴趣和关心对象问题。nothing but意为:只有,除了……之外都不。命题意图要求考生正确理解文章局部细节体现的作者态度。14.[答案]C[解析]本题考核的知识点是:作者观点题。本题考查作者对广告所持的观点。读完全文后,我们已经很清楚作者对广告的态度和观点。先是在前三段肯定广告给社会带来的诸多好处,然后在第四段和第四段又指出广告劝说消费者不仅是不可避免的也是必要的,否则便失去了吸引力,不能把广告的劝诱性作为批评它的论据。[C]选项恰恰符合这一观点,为正确答案。[A]选项与第三段的内容相悖。[B]选项与第四段作者提出的“广告不可避免地要劝说消费者,内容不仅仅限于提供信息”的看法不一致。[D]选项不正确,作者在末段提到,只提供信息的广告不会引起观众的兴趣,不能由此推出,消费者对广告信息毫无兴趣。win sb. over(to sth.)=win sb. to do sth. 意思是“说服某人做某事”。注意:做此类局部作者态度题,可以先看选项中是否有直接可排除之选项;不能排除的再定位,对照进行排除。全文翻译花在广告上的钱和我所知花在任何别的方面的钱一样是值得的。它直接有利于商品以合理的价格快速地销售,从而建立稳固的国内市场,并且有可能以有竞争力的价格提供出口商品。通过向公众推出新思想,它极大地促进生活水准的提高。通过帮助增加商品需求,它确保对劳动力的更大需求,因此成为对抗失业的一项有效措施。它降低了许多服务费用:没有广告,日报的价格将是现在的四倍,电视许可证价格会翻一番,乘汽车或地铁出行也将贵出百分之二十。也许最重要的是,广告对你所购买的产品和服务的合理价值提供了一种保障。除了国会制定的27项法案对广告加以约束之外,也没有哪个正规的广告商胆敢推销与广告承诺不符的产品。他也许会通过误导人的广告暂时愚弄一些人。但他这样做长不了,因为所幸的是,公众很明智,不会再次购买劣质商品。 如果你看见一种商品不断地做广告,我认为这就是最可靠的证明,商品一定与其宣传名副其实,一定体现良好的价值。广告对社会的物质利益所作的贡献比我能想到的任何其他力量都要大。有一点我觉得应该在此提及。最近我听到一位电视知名人士宣称,他反对广告,因为广告是劝诱性的,而不是客观地提供信息。他在此划了一条过于清晰的界线。当然广告总是试图劝服。如果广告仅仅限于提供信息——这一点本身如果不是不可能的话,至少也难以做到,因为即使选择一件衬衫的颜色这样的细节也多少隐含劝说之意——那么广告将变得味同嚼蜡、无人理会了。但也许这就是那位电视名人所希望的结果。