首先说明一下,严格来讲研究生包括硕士研究生和博士研究生,不过我们一般情况下会把硕士研究生称为“研究生”,而把博士研究生称为“博士”,因此我们姑且认为题主说的研究生是指硕士研究生。英语笔译专业不是一级学科,它的一级学科是外国语言文学,二级学科是英语语言文学,我们找到开设外国语言文学专业的大学(一般都会开设英语专业),应该就能找到哪些大学有英语笔译研究生专业了。我们先来看一下学科评估,在第四轮学科评估中,外国语言文学学科,全国具有博士授权的高校共有41所,其中38所参评,另外还有部分具有“硕士授权”的高校参评,共计163所高校参评,也就是说只要参评的高校至少都有外国语言文学硕士点,这之中江苏的高校及参评结果如下:南京大学(A)、南京师范大学(A-)、江苏大学(B+)、扬州大学(B-)、南京航空航天大学(C+)、中国矿业大学(徐州)(C+)、江苏大学(C)、南京理工大学(C-)、江苏师范大学(C-)。除此之外,还有一些大学的外国语言文学没有参评或没有上榜,我们通过查询官网得到信息,以下大学也有外国语言文学硕士点:东南大学,河海大学,南京农业大学,南京林业大学,南京信息工程大学。随着中国国际化程度的加深,与各国的经济贸易文化等方面的往来也越来越频繁,中国需要众多外语类的高级人才,尤其是在英语方向的翻译人才。因此英语笔译、口译人才的就业前景还是乐观的,英语笔译专业的优秀毕业生可以在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门任职,也可以承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;还可以在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。当然,这所有的前提是,你的专业水平要很高,学业要优秀。上面所列大学实力比较强,在其他地方看到除此之外还有大学招收英语笔译研究生,具体请看图片,因为除了上面的这些大学,我没有一一查证,仅供大家参考。
想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!
随着社会的不断发展,越来越多的公司在招聘人才的时候,更倾向于那些学历比较高的人。因此,有很多大学生在校期间会选择考研,甚至读博,能考上研究生的人已经很不错了,更别说那些要继续读博士的人了。考上研究生以后会有专门的导师对你进行辅导,因此,对于很多人来说,有一个好的导师,对自己以后的人生至关重要。今天小编要介绍的这个导师,很多人说做她的学生,可谓是倒了八辈子霉,就在前些天,他的一名学生在实验室自焚来表示抗议,这件事情引发众怒,她就是张宏梅。张宏梅,南京邮电大学研究生导师,一直以来都在压榨学生,但是很少有人知道,她手下的那些学生只能敢怒不敢言。前些天发生的一件事,将她推上风口浪尖,那就是2019年12月26日的时候,南京邮电大学一名读研三的学生选择点燃实验室,在火中自焚,并且留下了遗书,在遗书中,他说他是因为长期受导师的压迫不堪侮辱,最后选择以这种极端的方式来与恶势力作斗争。这名研究生叫做谭大伟,南京邮电大学本科生,本科毕业以后选择继续在这所学校就读研究生,本来打算去清华大学就读博士,他本应该有很好的人生,但他的一切都被一位叫张宏梅的导师毁了。据谭大伟的同学透漏,他是一个非常勤奋刻苦但却有些内向的人,平常除了上课就是泡在实验室,又或者是在图书馆写论文,他的家庭并不富裕,但是他很懂事,也很节省,节约一切时间兼职,还计划想要报考四川大学,或者是清华大学,他的自杀让同学惋惜不已。张宏梅,除了是南京邮电大学的研究生导师以外,还有自己的材料厂,因为场子不大,所以经常利用自己的职位便利,要求学生给她做廉价劳动力,虽然会发工资,但是每次都用各种理由对他们的工资进行扣除,还经常辱骂学生,就在谭大伟自杀的前一天,还曾受到过张宏梅的言语侮辱。事发以后,南京邮电大学在网上发布公告,决定撤销张红梅的教师资格,但是被害人这条年轻的生命再也回不来了,张宏梅欺负、压榨研究生的做法引发了众怒。有的人认为这场悲剧的发生,除了张宏梅有过错,还与受害人承受心理压力的能力太差有关。小编觉得张宏梅利用职务便利欺负研究生,实在是有辱师德,我国教育部应该加强这方面的管理力度,你们觉得呢?
对很多同学来说,每次写论文的时候让人头大的总是论文翻译。但也有一些同学好像从来就没有这方面的困扰。能够轻松阅读外文文献后,对于论文的写作来说都是很有利的。研究生私藏的论文翻译软件推荐给大家,帮助你不费吹灰之力读懂外文文献。为什么选择翻译狗文档翻译?一、操作简单,文档上传后一键翻译翻译狗文档翻译,支持PDF、Word等文档格式,一键上传后,选择文档所在领域,点击立即翻译,即可极速翻译论文文献,不到2分钟即可翻译一篇论文。二、10亿级语料支持,翻译专业翻译狗内置有NITS神经网络智能翻译系统,根据内容调整译文智能呈现精准翻译结果,拥有10亿级语料支持,论文文献的翻译后的效果堪比真人翻译。三、支持114种语言互译无论是中译英,还是英译汉,还是其他的小语种翻译。只要在114种语言内,都可以在选择后一键上传一键翻译。还有自己的专业术语库,全面、专业的词汇库确保翻译前后术语统一。四、翻译后保持文档的原有格式使用翻译狗翻译后的文献,能保留翻译前原文档的格式,无论是图表格式还是其他格式的内容,都能保留有原文档的格式,方便你在阅读时对比阅读与校对。这个真的要夸一下呀,很多研究生同学对此赞不绝口,真的是良心翻译。尤其是上传PDF格式的文献到翻译狗后,翻译后的排版也能保持原文档的格式。使用翻译狗文档翻译能帮助大家在搜集查阅资料的时候大大提高效率,帮助你写出好论文。*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛决赛现场。红网时刻12月15日讯(记者 周丹 通讯员 张永涛)“港珠澳大桥开通后,一跃成为观光旅游景点,周边地区纷纷推出了旅游团,某旅行社的首发团产品发售一小时内100个名额就售罄……”看完这段视频新闻,参赛选手们没有思考时间,需要马上在有限的几十秒内用英语复述、概括出其中的关键内容,这是今天举行的“湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛”口译项目现场情景。来自省内15所高校的127名选手参加了本次翻译大赛决赛,其中包括笔译项目86人、口译项目41人。“湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛”由湖南省人民政府学位委员会办公室主办,湖南师范大学承办,比赛地点位于湖南师范大学外国语学院。大赛决赛分为英语笔译和英语口译两个项目,笔译项目决赛形式为现场限时笔译,重在考查参赛选手的词汇量与英语的实际运用能力,其中英译汉为400个单词左右,汉译英为300个汉字左右,答题时间为150分钟;口译项目决赛分为主旨口译、对话口译与会议口译三部分,比赛形式是选手为演讲嘉宾(音频或视频资料)担任口译。英文讲话每篇约为400个单词,中文讲话每篇约为500个汉字,选手们熟练地运用口译技巧,语流顺畅、语速适中,大多规范完整地表达出源语的信息。经过一天的激烈角逐,湖南师范大学黄定涌获得口译一等奖,另有二等奖3名、三等奖6名、优秀奖12名,中南大学黄玉和中南林业科技大学易晓琴获得了笔译一等奖,还有二等奖6名、三等奖12名、优秀奖20名。本次翻译大赛为参赛选手们展现英语运用能力提供了交流的平台,有利于他们将英语知识与对外文化交流、社会热点话题有机结合,促进开阔他们眼界,同时,对促进研究生创新能力和实践能力的培养、提高英语实践应用水平以及研究生培养质量有重要的意义。
3月16日,北京语言大学在读研究生(用户A)在豆瓣网上对一本翻译书籍打分两星,并评价“机翻痕迹严重,糟蹋了作者的作品”。此举引起了该书译者的不满,随后豆瓣用户B联系到学生A所在高校的老师,称A的行为系“在豆瓣网上以毁谤和捏造事实的形式去攻击《休战》一书的译者韩烨”,并要求A“向译者带本人和出版社在其豆瓣主页上公开致歉,陈述自己所犯的错误,为其造成的不良影(响)切实负责。”↑用户A在豆瓣网上对《休战》一书的评价3月27日,用户A发布了道歉声明,表示“经批评教育后,删除短评,并向韩烨女士和出版社道歉。”此事在网上引起网友关注,大部分网友都认为,因为一条差评,被人投诉至学校,还不得不发表实名道歉,此举有“仗势欺人”的嫌疑。此后,有豆瓣网用户在书籍《休战》的评论页面评低分,导致此书在豆瓣网上评分迅速下降。红星新闻记者看到,目前此书在豆瓣网上的打分选项已关闭。当事人用户A告诉红星新闻,“我本来是比较委婉地拒绝写道歉声明的。”A表示,自己本着解决事情的态度,写下了那篇实名道歉信。《休战》一书的出版单位作家出版社总编室工作人员表示,对此事毫不知情,但出版社绝对不会因为一条评论去要求一名学生道歉,也没有去停止此书在豆瓣上的打分选项。人身攻击?评价译著“机翻痕迹太重” 网友被举报到学校后公开道歉3月16日,豆瓣用户A对外文翻译书籍《休战》打了两星并发布评论称:机翻痕迹严重,糟蹋了作者的作品,还是老话,没有金刚钻别揽瓷器活。据了解,《休战》一书是乌拉圭作家马里奥·贝内德蒂的第二部长篇小说。作家在本书中塑造的女主人公阿贝雅内达,曾被文学评论界称作“拉美叙事文学创造的最动人的女性形象之一”。由作家出版社于2020年出版的该书中译本译者为韩烨,公开资料显示,韩烨曾在西班牙马德里康普顿斯大学西班牙艺术史系读硕士。↑豆瓣网上对《休战》一书中译本的介绍韩烨在此豆瓣评价下回应称,这本书的每句话都是认真翻译的,前后校对修改过很多遍。看到‘机翻痕迹严重’几个字真的觉得不公平。而用户A也在回复中说,“Benedeti(贝内德蒂)的三部曲我是第一时间买的,但翻译质量让我觉得非常失望。”并摘取书中段落举例,称“我随意摘取的这些话,用中文文法是通的吗?”次日,译者韩烨在其豆瓣主页发文称,作为非科班出身的译者,愿意虚心接受所有人的意见,但“机翻”属于职业道德问题,如此说法近乎人身攻击。↑译者对用户A评论的辩解3月24日,豆瓣用户B向用户A所在学校北京语言大学某系发函。根据网友整理的疑似去函内容显示,用户B在函件中表示,“A同学空口无凭,在豆瓣网上以毁谤和捏造事实的形式去攻击《休战》一书的译者韩烨,无端指称他人一字一句辛苦译成,修改长达几个月的书稿‘机翻痕迹严重’,并振振有词地说是高翻课上老师讲过可先机翻再统稿。”其中称“本着维护贵系乃至外语学部和学校学术形象的考量,以及防止事态进步扩大,贵系应该主动介入,调查清楚,让当事人认识到其言行失当的基本事实,协助并敦请(相关)同学向译者带本人和出版社在其豆瓣主页上公开致歉,陈述自己所犯的错误,为其造成的不良影(响)切实负责。这样既有利于树立贵系的学术形象,也挽救了一个失足学生,不失为教育之初心。”↑用户A致歉声明3月27日,用户A发布了实名道歉声明,表示“经批评教育后,删除短评,并向韩烨女士和出版社道歉。”事件发酵举报引发“一星运动” 举报者致歉:断言机翻空口无凭 举报考虑不周此事在网上引起关注,大部分网友都认为,因为一条差评被投诉至学校,并发表实名道歉,此举有“仗势欺人”的嫌疑,甚至有网友认为,用户A是受到威胁被迫写道歉书。此后,有不少豆瓣网用户在该书评论页面给出“一星”评分,导致此书在豆瓣网上评分迅速下降。↑豆瓣网友发言用户A的实名道歉信发布当日,译者韩烨在其豆瓣主页上发文称:“出版社的责编之前根本不知道这件事情。虽然那天觉得‘机翻痕迹明显’的说法不公平,我也只是止于给读者留言,连私信都没有发过,更不会做出私下逼迫的事情。”↑译者对网友质疑“仗势欺人”的回应举报者用户B则于3月29日在其豆瓣主页上发布“关于《休战》争执的致歉声明”。在文中用户B表示,这件事情的初衷和起因是:自己偶然看到关于此书翻译的争论,认为发言者口说无凭就论断译者机翻,是程度很严重相当于说原创作品抄袭剽窃的做法,与事实不符,且对译者造成了困扰和伤害。因这样的说法不同于惯常对于翻译水准的讨论,而是对译者人格和职业生涯的莫大质疑与打击。↑用户B在豆瓣网发布的致歉声明致歉声明中称,3月24日,自己在既没有与当事人译者沟通,也没有尝试与发言者先做协商的前提下,根据用户A豆瓣网主页的公开信息,写邮件联系用户A的学校院系。B在致歉声明中表示,此举“确有考虑不周之处,对所涉及的诸方都不够负责,没有尊重译者和发言者的意愿。这一做法构成了客观事实上的举报,行为越界。”红星新闻记者看到,目前此书在豆瓣网上的打分选项已关闭。后续回应当事学生称为解决事情写道歉信 出版社:不可能因一条差评举报红星新闻记者与豆瓣用户A取得联系,对方表示:“因为目前事件还在持续发酵中,学校还有社会也在持续关注,我不太想在这个关头发表任何形式的言论。”对于那封实名道歉信是否是迫于压力而写下,用户A告诉红星新闻,其实自己对于写道歉信这件事是抱着婉拒的态度的,只是出于解决事情的态度,才写下那封道歉信。涉事书籍的出版单位作家出版社总编室工作人员表示,对于此事他们并不知情,更没有去叫停该书在豆瓣网上的打分选项。同时,该工作人员称:“我们也不可能因为一条差评就去投诉举报一个在校学生。”据网传公开资料显示,疑似用户B在中山大学中文系(珠海)任特聘副研究员。红星新闻记者向校方核实,一名工作人员表示,该校确实有一位同名的员工,但已于去年离职。红星新闻记者尝试与用户B取得联系,截至发稿时尚未回应,目前无法核实用户B与网传信息中中山大学中文系(珠海)任特聘副研究员系同一人。用户A所在学校北京语言大学宣传部工作人员表示,需要进一步了解情况后答复媒体。同时,红星新闻记者就此向涉事书本的译者韩烨沟通采访,截至记者发稿时,尚未得到前述二者回应。红星新闻记者 沈杏怡编辑 张寻(下载红星新闻,报料有奖!)
@南京大学计算机科学与技术系应届毕业生小陈:1、不要误以为研究生三年时间很长,时间比本科过得快多了。别看研究生和本科生的学时就差了一年,但在实际体验上,研究生的时间过得极快,快到你都没机会和本科一样荒废人生。研一玩耍上课,研二实习、看书、做课题,研三考博、求职、做毕设……说好的三年时间,可能也就只有研一的第一学期是真正属于你的。所以,既然百般辛苦考上了研究生,请务必珍惜时间。2、不要误以为考上了研究生就高人一等。你通过一年的努力,终于实现了自己的目标,顺利上岸了理想的院校,可喜可贺。不过,这只是你漫漫人生中的一个小节点罢了。它只不过是你过去一年认真奋斗的成果的见证,至于能不能改变命运,看的还是你接下来几年的付出。短暂的“自豪”是可以理解的,你可以借此以一个“过来人”的身份与学弟学妹分享自己的经验,甚至可以自己开考研复试辅导班来教导他人……但这只是短暂的,眼光要向前看,不要因此耽误了后续的学习和工作,务必戒骄戒躁。3、少参加社团活动,多醉心学术研究。积极参与社团活动,丰富课余生活,结交天下豪杰,那是大学生的生活。你可能会因为大学期间没有融入这些团体而感到遗憾,因此渴望在研究生期间得到满足。然而,每个阶段有每个阶段的任务。研究生期间的首要任务就是完成在校期间的科研任务、按时毕业,而这是需要耗费大量时间和精力的。不要主次颠倒,请把自己有限的精力用在正轨上。4、抓住入党的机会。本科生没有机会入党的,恭喜你,又多了三年机会来争取入党名额。千万别想着工作以后再入党,工作以后的入党机会比学校少得多的多的多,除了政府机关以外的所有单位都有大把的人排着队等待入党,发展对象的选拔也没有在校期间那么透明……有的小朋友觉得入党没有啥用,还得交党费。不过,等当你真正走到工作岗位,后悔也就来不及了。5、再好的学校,你的同学也只是“普通人”。有不少从二本、三本考到985/211的小伙伴们,会认为自己研究生同学将会比本科期间的同学“高尚”不少,因此对身边的同学在学习和生活上会有很高的期望。然而,当你进来后,你会发现即使top5毕业的学生也并非圣人圣母。他们也会抽烟喝酒吹牛逼,他们也会在寝室开黑打游戏,他们甚至也会宿舍做一些“奇怪”的事情……所以,请你务必要心胸开广,以“普通人”的标准来看待身边的同学。6、师父领进门,修行靠个人。不要以为自己选到了一个学术圈大牛做导师,自己就能平步青云了(当然,也不是没这个可能)。只不过,越是有影响力的大牛导师,他们能与你沟通的时间就越有限。大牛导师的忙是你无法想象的:开会、调研、上课、做研究……有的导师甚至因为是国外的兼职教授而常年不在国内,你一年可能也就只能见到导师几面。在如此有限的时间里,他们能给你的只是方向性的建议,但是具体的工作和困难都只能靠自己来推进和攻克。不要把什么都寄托于你的导师,也不要把自己的堕落归结于导师的不关心。你已经成年了,该靠自己了。7、不要误以为研究生像本科一样只要好好上课即可。研究生研究生,有研究才叫研究生。本科生更多的是基础性、通识性教学,学习庞杂而不深入。研究生则要找到一个细枝,然后在这个细枝上精耕细作,才能结出盛果。所以,你除了好好听课、认真看书以外,务必对本专业、本方向展开扎实长久的研究,本专业的最新学术动态,最新理论成果,最专业的学术著作,都要研究,不是涉猎。8、“逃避式读博”不可取。虽然不提倡逃避式考研,但是每年类似考上研究生的同学并不在少数。毕竟“没有毕不了业的硕士”,不管逃不逃避,但凡能考上研究生的同学,最终都不至于太狼狈。但是读博就是完全不同的事情了,必须严肃对待。倘若在研究生三年依旧没有培养出对科研工作的热情以及自己的研究方法论的话,千万不要因为逃避就业而选择继续读博,考博一时爽,毕业火葬场。更多考研资讯,欢迎『关注』鼬老师~
你必须非常努力,才能看起来毫不费力图:Unsplash文:云小安君01没有废话!今天的主角是,科研必备翻译软件---SCI Translate 14.0,导入文件后可一键翻译整篇文献。写到这里,被英文论文支配的恐惧感又回来了!研究生期间,不仅仅是自己导师会让定期阅读一篇外文论文,就连平常上专业课,授课老师也会让我们分组,去拜读超厚超难的经典文献。想起来每天背着电脑和一大沓子A4纸在图书馆硬磕,我的头发都在掉。后来在一次选修课上,有位同学的课前演讲,便是介绍这位科研之友,算是解救了我们的眼睛和右胳膊(纯介绍干货软件,为广大学子提供便利,非广告喔)。很多传统的翻译方式,如有道词典、百度翻译等,不仅收费服务,而且得自己一段一段地复制粘贴,更别提翻译出来的东西让人有些一言难尽,需要人工二遍改进。而这款软件在回避上述缺点,提供完全免费服务的同时,通过内部Chrome插件调用Google的翻译引擎,使翻译更加精准!SCI Translate从1.0都13.0,每个版本都需重新下载和解压,但最新更新的14.0版增加了自动升级功能,以后也不用再重新下载,只需一键升级。02那么这款软件都有啥特色呢?以下是官方说明。词典查询:1200万词汇量,涵盖了临床各科、基础医学、分子生物学、药物、器械和中医中药等领域的最新词汇。权威SCI论文例句:SCI双语论文例句40万,医学单语例句60万,让论文写作英语表达不再愁。即指即译:最强悍的用于PDF文献阅读的翻译软件,各大主流浏览器与阅读器一网打尽,哪里不会指哪里。微信分享:一键分享当前阅读的PDF全文、段落等翻译。写作参考:大多数科研工作者在撰写SCI论文时,还很难“随心所欲”表达专业英语,只有几个关键词汇,然后参照现有文献类似语句,才能写出自己的句子。SCIOriginal就是应用于这个场景的写作参考,输入若干关键词就能找到几百条类似语句,极大提高写作效率。友情提示:由于自动升级功能涉及exe文件的下载,部分杀毒软件误报病毒,深容担保绝对没有病毒或木马。解决方法如下:先建一个专用文件夹,在Windows安全中心,把这个文件夹设为排除项,然后把压缩包下载到该文件夹,解压即可。其它杀毒软件请自己搜索一下如何设置安全目录。03软件下载方式:请用Windows电脑下载,请不要用手机下载,也不支持苹果操作系统。www.pubmedchina.org/scitranslate14.rar注意:安装前先关闭杀毒软件和360卫士安装完成后,点击文件夹,便可以上传英文文献,此时需要用微信扫描二维获得验证码并码填写。翻译有四个模块,全文翻译、正文翻译、段落翻译以及单词。全文翻译:点击左上角“全文”,出现如下界面,等待黑色框消失后,自动跳到Google的网页。正文翻译:由于全文翻译会有格式不衔接造成的失误,因此,正文翻译是剔除掉一些不必要的因素后,更加精确地翻译。单词翻译:双击某单词即可。软件还有一些其他功能,是需要付费的,如论文润色等等。但亲测觉得咱们硕士生需要读文献写论文,免费已经够用了。当然,再好的软件,都不可能像专业人士一样翻译得很精确,如果是大牛读外文文献完全不费力,那什么软件都比不上大脑的CPU;但如果和我一样一读英文文献就如同凳子有刺似的,还是可以一用滴。这款软件的翻译相对来说比较准确,而且大大缩减了操作时间,在全部翻译成中文后,再去阅读和推敲也能稍微坐得住了~作者:云小安君,天马行空经常跳脱的射手座一枚
未来网高校频道12月19日讯(记者 杨子健 通讯员 王剑)12月13日至14日,南京翻译家协会2019年年会暨江苏翻译硕士工作会议在河海大学举行。河海大学副校长徐卫亚、南京市社科联严建强处长、南京翻译家协会会长程爱民出席开幕式。徐卫亚副校长充分定了河海大学近年来在翻译领域所作出的贡献,强调了翻译工作和翻译事业的重要作用,对辛勤努力和默默奉献的广大翻译工作者们表示由衷的感谢和崇高的敬意,并预祝会议圆满成功。江苏高校翻译硕士专业联席工作会议负责人、南京大学外国语学院何宁教授作大会总结发言,充分肯定了会议的讨论效果和学术收获,并表达了对翻译理论实践和翻译专业建设的期望。据了解,本次会议以“人工智能背景下的翻译教学与研究”为主题,来自省内20多所高校的专家学者和研究生进行了深入热烈的交流与讨论,南京大学、东南大学等高校翻译硕士专业有关负责人分享了翻译硕士专业发展经验。会上还颁发了中国译协“首批全国语言服务行业语料大数据共享平台会员证”。