长难句If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect, we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.句子分析1. 本句为典型的多重复合句。2. if引导条件状语从句,If /humanity /has made /some headway /in realizing …3. that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect为that引导的宾语从句,做realizing的宾语4. 如果翻译前半句If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect时遭遇困难,建议将that从句单独处理成句子,即:每个机构的最终价值在于其独特的人文影响,如果人类在这一认识上能更进一步5. 主句主干为we maybe believe that……,其中that引导的从句做believe的宾语。词的处理humanity n. 人类;人道;仁慈make some headway 取得一定的进展ultimate adj. 最终的human effect 人文作用lesson n. 教训;经验参考译文If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.译文1:每个机构的最终价值在于其独特的人文影响,如果人类在这一认识上能更进一步,我们或许就完全相信这一经验主要是通过与年轻人的交往得到的。译文2:如果人类能进一步认识到每个机构的最终价值在于其独特的人文影响,我们或许就完全相信这一经验主要是通过与年轻人的交往得到的。欢迎加入高联考研交流群免费答疑、领取最新考研资料19管理类学硕考研交流:141296273高联2019暑假封闭集训营全封闭、半军事化管理高三式、高效率、高强度统一管理吃住学一体来高联上自习,暑假清凉高效备考!集训营特点1、全封闭、全日制、半军事化管理。2、沿用高三班级管理授课,吃住学一体化、统一作息、班主任、辅导员监管的辅导模式。3、针对学生的公共课、专业课进行小班辅导。4、集训学生无需占座,每人固定教室、固定座位,每周固定安排课程,固定检测,固定时间休息。集训营特色1、三高模式:高三式、高效率、高强度2、全封闭、半军事化管理3、班主任、辅导员监督4、不限课时一对一答疑,查缺补漏5、周测评+月模拟6、专业院校推荐7、辅导资料:配套提供名师图书,专用教材,内部核心讲义等辅导资料,提供政治密押卷、英语精讲讲解真题、数学真题等8、初试后提供免费复试指导,包含英语口语、面试。营地剪影集训营优势考研学生集结学习氛围浓厚远离喧嚣目标性明确最适合考研的学习圣地!课程详情2019考研暑假集训营2018年7月18日至2018年8月22日服务详情:公共课集训面授课程+班主任考勤督学+一对一答疑+每周系统检测及讲评+专业院校评估S1班(政、英)9600(含食宿)S2班(政、英、数)10600(含食宿)S3班(政、英、数、专业课)金融、经济、会计、企业管理工科类等12600(含住宿)S4班(政、英、数、专业课)公共管理、教育、新闻、法学、文学、医学类等12600(含住宿)S5班(英、管理类联考)10600(含食宿)S6班(政、英、法硕考)11600(含食宿)不想做一个多牛逼的人只想做一个不可替代的人高联集训营高联集训营暑假集训,半年集训,全年集训正在火热招生中。。。
2020考研英语,长难句有没有必要学?不学考完你会后悔的三月份已经在悄然溜走,三月到六月是英语数学的基础阶段,转眼间三分之一已经快没有了。数学大家肯定还是处于一个痛苦的学习过程中,初学者都是样,咬咬牙坚持下去,我们没有退路。在学习数学的时候不要忘记了英语,一个认真对待也不会负你的学科。目前还没过四级的同学可能从备考一开始心里就慌得不行,没有信心,这显然是不行的,学好一门学科首先要自信,相信自己能学会虽然基础跟六级稳过的同学有差距,我们更加努力的学习也是可以弥补的。还有一种情况是六级高分飘过的同学,会自我感觉良好然后就走进了误区,重心还是放在数学上,后期再抢救一下。每一门学科都是需要大家心怀敬畏的去学,不然分数可能会让你哭泣。英语大家都不陌生,都学了很多年了,在多年的学习中一直相信一个叫“语感”的东西,在考研英语学习中大家可不要信那个玄学的东西。考研英语离离不开长难句,句子结构复杂,尤其是英一,刚着手阅读的时候可能都要怀疑人生了,尚不谈里面复杂的逻辑(有人说翻译成汉语阅读我都不一定能做对),句子看不懂也是常有的事情。这时候你还想用所谓的语感来解决问题只怕会掉进坑里,那只是你对句子的幻觉。如果说句子都看不懂就别想着能在选项中找出正确答案了。阅读成绩几乎就决定你英语成绩能不能过线,直接决定你英语总分能不能得高分。而阅读要想得得到显著地提高,攻克下长难句是必须的。所以说长难句是一个大家必须重视起来的知识点,不要只顾着背单词,考研英语不仅仅是背熟了单词就可以解决的。切忌用“语感”代替掉长难句的学习,踏实的一步步走。很多学生在学习的时候也意识到了这个问题,然后就进入一种奇怪的学习模式,那就是觉得一定要完全透彻的划分清楚句子成分,不然就看不懂。还找出了一个很合理的解释,不分清楚主干都找不到怎么知道句子在说什么。我们应该明白自己最终的目的是什么,你是为了学习英语而学语法吗?你的目标基本上都是通过研究生初试的考验,需要做的是从文章中获取有效的信息进行解题拿分,在写作的时候能够输出信息,目标得看清楚了。不要过多的去看出题陷阱、解题套路,最后做题的方法论能说的头头是道,做题仍然是一塌糊涂,最重要的是去获取信息。那么获取信息是要分析成分的,但不要钻进成分里出不来。语法的学习很重要,但不要用很多时间去进行钻研,因为有些成分现在可能都还存在争议,能看到有效信息就撤。对于信息的获取和传递,西方文献已经表明,词汇的作用远大于语法的作用。单词是一定要记忆的。放在句子里面记忆,语境里面记忆,一直以来就被认为是一种不错的方式。语法比较容易入门,核心的内容就是那一些,当我们看待句子有框架的时候,认知上,没有那么多畏难心理,其实后面学习的时候,也就没有那么多困难了。我们很多时候放弃,不是因为无法吃苦,只不过起手式太高,入门课程太难,标准太高,所以无法看到希望。无法看到希望其实基本上就会想着放弃,但是回头看看已经获得的东西,只要方向没有错误,大概在前行一段时间,或许会遇到行到水穷处的那种,豁然开朗的感觉。关于长难句,大多数人听课的时候,不是处于完全不懂,或者完全懂的状态,基本上都是处于中间状态,有的偏左,有的偏右。不要全面否定,其实就是一种希望。
考研英语经典长难句·新东方在线出品打卡第4天!原句:Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives. (2011, Reading Comprehension, Part A Text 4)步骤一:原句+翻译步骤二:难点+图难点:通过连接词和标点断开多个句子通过连接词but和标点冒号,把句子断开为三段:but连接并列的两件事,表示转折关系;冒号表示后面是对前面的解释说明。第一段中,if表示“是否”,引出wonder后的宾语从句;第二段中,that同位语从句,解释说明前面的名词message。此句中,只需要根据连接词和标点把句子断开,然后逐句(一件一件事)去看即可。翻译:不快乐的父母们很少被诱导去思考自己是否本不应该要孩子,但是,不快乐的无子女的父母会不断被“孩子是世界上唯一最重要的事情”这一信息所困扰。当然,他们的不幸必须通过生儿育女才能得以消除。THE END
In today’s world, it has become normal thatwell—paid executives should not be accountable for what happens in theorganizations that they run.主干:well—paid executives should not be accountablefor what happens in the organizations that they run has become normal。it 为形式主语, that 引导的从句为真正的主语(that well—paid executives should not beaccountable for what happens in the organizations that they run).宾语从句:whathappens in the organizations that they run。What引导的宾语从句做be accountable for的宾语从句。翻译:当今世界,高薪资的管理者不为发生在其组织内的事情担责,这已属正常现象。
长难句In the former case the ecation is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association.句子分析1.句子是由分号连接的并列句,分号前后位独立的句子,但分号表两句话之间的逻辑关系比句号更紧密。2. 该句需联系上文,the former case 指代 the ecation which everyone gets from living with others;3. “the association” 中 “association” 一词的前面有定冠词“the”,可见,“association”一定指代上文中出现的名词,“association”一词可表“联系”,上文中只有“living with others”与此意接近。因此,“association”意译为:人际交往。词的处理former adj. 从前的,前者的;前任的incidental adj. 附带的;偶然的express adj. 明确的;迅速的;专门的association n.联合;联想; 协会,联盟,社团;参考译文In the former case the ecation is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association.前一种情况下教育是附带产生的。它在自然状态下发生,也很重要,但这并不是人际交往的直接原因。欢迎加入高联考研交流群免费答疑、领取最新考研资料19管理类学硕考研交流:141296273
The sensible place to build new housesfactories and offices is where people are, in cities and towns whereinfrastructure is in place.主干:The sensible place is where表语从句:wherepeople are, in cities and towns where infrastructure is in place. where引导的表语从句,做主句的表语。定语从句:whereinfrastructure is in place. where 引导的定语从句修饰citiesand towns。(注:incities and towns 解释说明wherepeople are)翻译:人群聚居的地方,也就是基础设施完善的地方,通常是适合建造新住房、工厂和办公室的场所。
Symbolic of national unity as they claim tobe, their very history—and sometimes the way they behave today – embodiesoutdated and indefensible privileges and inequalities.主干:their very history embodies outdated and indefensible privileges andinequalities.插入语:—and sometimes the way they behave today –翻译:尽管他们宣称自己是国家统一象征,但他们的历史和今日的行为都代表着他们享有的特权已经过时、且站不住脚,以及在他们身上体现出的不公平。
Any threat of monopoly, they argue, is removed by fierce competition from trucks. 主干:Any threat of monopoly is removed by fierce competition from trucks插入语:they argue翻译:他们认为,在公路运输的激烈竞争面前,垄断的威胁已经不复存在。2019考研英语基础阅读扫码免费听课2003—2007考研阅读真题
长难句Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc.句子分析1.该句词汇较难,句子主干为三个分句的并列。2. 第一个分句为完整的主谓结构,即:religious association /began; in the desire to secure …and to ward off 为目的状语;in the desire to …类似于in order to …3. 第二、三个分句为省略句,省略了谓语动词began,一般而言,当前后句子为相同结构的并列关系且谓语动词相同时,就可以省略后面的谓语部分。因此,第二、三句的完整主干为:family life began … ; systematic labor began ….词的处理religious adj.宗教信仰的;宗教的:association n. 协会;社团;联盟overrule vt. 否定,拒绝,更改决定ward off 防止,避免,evil adj. 恶毒的;邪恶的:gratify vt. 使高兴;使满意:appetite n.强烈欲望perpetuity n. 永远;永久for the most part 在很大程度上enslavement n. 奴役参考译文Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc.比如,宗教社团产生于这样一种愿望:确保反抗强权压迫、阻挡邪恶势力影响;家庭生活产生于满足欲望、确保家庭永续的愿望之下;而系统的劳动在很大程度上始于对他人的奴役等。欢迎加入高联考研交流群免费答疑、领取最新考研资料19管理类学硕考研交流:141296273
长难句There is a marked difference between the ecation which everyone gets from living with others, and the deliberate ecating of the young.句子分析1.句子主干为there be 句式,即:there is a marked difference between the ecation …and the deliberate ecating …2. which everyone gets from living with others 为定语从句,修饰the ecation, 当定语从句较短时,可译为“的”结构;“living with others”直译为:“与他人一起生活”,结合语境译为:“在大众/日常生活中”,切不可译为:“与他人同居时”。词的处理marked adj. 显著的;有记号的deliberate adj. 故意的;深思熟虑的;从容的参考译文There is a marked difference between the ecation which everyone gets from living with others, and the deliberate ecating of the young.在日常生活中大家得到的教育与对年轻人的有目的性的教育之间有着明显的区别。欢迎加入高联考研交流群免费答疑、领取最新考研资料19管理类学硕考研交流:141296273