英语在研究生考试中的地位无需多言, 可以说每年单科不过国家线的同学大部分都是卡在了英语上,而一旦英语过不了国家线,那么只能遗憾退场,明年再来了(除非专业课极其优秀,可申请破格复试,这种情况成功率极低)。其中单科复试线指的是英语或者政治单科。A区考生哲学,英语一最低要求42分;经济学,英语一最低要求49分;法学,英语一最低要求44分;教育学(不含体育学),英语一最低要求44分;文学,英语一最低要求51分;历史学,英语一最低要求44分;理学,英语一最低要求41分;工学(不含工学照顾专业),英语一最低要求39分;农学,英语一最低要求34分;医学(不含中医类照顾专业),英语一最低要求43分;军事学,英语一最低要求37分;管理学,英语一最低要求49分;艺术学,英语一最低要求38分;体育学,英语一最低要求35分;工学照顾专业③,英语一最低要求35分;中医类照顾专业④,英语一最低要求42分;享受少数民族照顾政策的考生⑤,英语一最低要求30分;A区英语一国家线最高要求是文学51分,最低享受少数民族照顾政策的考生30分。B区考生哲学,英语一最低要求39分;经济学,英语一最低要求46分;法学,英语一最低要求41分;教育学(不含体育学),英语一最低要求41分;文学,英语一最低要求48分;历史学,英语一最低要求41分;理学,英语一最低要求38分;工学(不含工学照顾专业),英语一最低要求36分;农学,英语一最低要求31分;医学(不含中医类照顾专业),英语一最低要求40分;军事学,英语一最低要求34分;管理学,英语一最低要求46分;艺术学,英语一最低要求35分;体育学,英语一最低要求32分;工学照顾专业③,英语一最低要求32分;中医类照顾专业④,英语一最低要求39分;享受少数民族照顾政策的考生⑤,英语一最低要求30分;B区英语一国家线最高要求是文学48分,最低享受少数民族照顾政策的考生30分。但是,即使你超过了英语国家线,很多重点院校还会在此基础上设立复试基本线,简称“校线”,以此来选择优秀的考生,特别是34所自划线院校,对英语分数要求更高。以2019年北京大学为例:北京大学复试基本要求北京大学 2019 年硕士研究生招生复试基本分数线:北京大学2019年英语一复试基本分数线最低要求55分,不论你报考哪类专业,学术学位研究生英语最低要求都是55分,低于55分直接无法进入复试。为何英语在研究生考试中如此特殊,要求如此之高呢?特别是学术学位研究生,学术型研究生的培养目标是高层次学术研究型专门人才,研究生期间需要阅读大量的中英文文献,研究学术知识,特别是一些专业,没有一定的英语基础,很难有更深一步的进展。因此我们考生在报考目标院校时要注意所报考学校的分数要求,根据自身英语水平,选择一所合适的学校!
2021考研英语初试已经于12月26日下午14点到17点结束,文都考研考后为大家整理了2021考研英语初试真题及答案解析,方便考研人在考研结束之后核对估分以及2022考研人了解考情,下面一起来看下2021考研英语一真题及答案解析完整版。2021考研英语一真题及答案解析(完整版)以上就是“2021考研英语一真题及答案解析(完整版)”的相关内容,文都考研会在考后带来更多2021考研初试真题及答案解析,考研人持续关注。
大家好,咱们来看一篇完形填空,这篇是1996年考研英语试卷一的完形,是一篇介绍维生素的科普性小短文,可以先做题,最后有答案讲解。Vitamins are organic compounds necessary in small amounts in the diet for the normal growth and maintenance of life of animals, including man.They do not provide energy, 1 do they construct or build any part of the body. They are needed for 2 foods into energy and body maintenance. There are thirteen or more of them, and if 3 is missing a deficiency disease becomes 4 .Vitamins are similar because they are made of the same elements—usually carbon, hydrogen, oxygen, and 5 nitrogen. They are different 6 their elements are arranged differently, and each vitamin 7 one or more specific functions in the body.8 enough vitamins is essential to life, although the body has no nutritional use for 9 vitamins. Many people, 10 , believe in being on the “safe side” and thus take extra vitamins. However, a wellbalanced diet will usually meet all the body’s vitamin needs.1.[A]either [B]so [C]nor [D]never2.[A]shifting [B]transferring [C]altering [D]transforming3.[A]any [B]some [C]anything [D]something4.[A]serious [B]apparent [C]severe [D]fatal5.[A]mostly [B]partially [C]sometimes [D]rarely6.[A]in that [B]so that [C]such that [D]except that7.[A]undertakes [B]holds [C]plays [D]performs8.[A]Supplying [B]Getting [C]Providing [D]Furnishing9.[A]exceptional [B]exceeding [C]excess [D]external10.[A]nevertheless [B]therefore [C]moreover [D]meanwhile试题讲解:1.[A] either [B] so [C] nor [D] never[精解] 本题考核的知识点是:否定倒装句的连词。空格前文讲到维生素不能提供能量,是一个否定句;后文讲到它们构建身体的任何部分,是倒装句,因此选项必须既能引导倒装句,又能与前面的否定相呼应。四个选项中,either表示“也”,可以用在否定句中,但一般放在句尾,例如:She didn’t go there, either(她也不去);so 可以引导倒装句,但它用在肯定句中,表示“也”,如:They can leave now, so can we.(他们现在可以离开了,我们也能)。nor也可以引导倒装句,并可用在否定句中,构成not...nor...(既不…也不…)固定结构,如:You can’t do it, nor can I.(你不能做这件事,我也不能);never也可以引导倒装句,表示否定,但它必须放在句首,如:Never in my life have I heard such nonsense.(我一辈子都没听说过这样的无稽之谈)。综合以上因素,C为正确选项。2.[A] shifting替换,转移 [B] transferring迁移,移动,传递[C] altering改变,变动 [D] transforming转换,改变[精解] 本题考核的知识点是:习惯搭配 + 动词词义辨析。空格所在句子的含义是“需要维生素将食物转化为能量,以维持身体的健康”。空格填入的分词需和into搭配,并符合文意。transform常与into搭配,强调的是“事物大的变革或质的改变”。在此从food(食物)到energy(能量)的转变是一种质的改变,因此,D符合句意。shift 不与into搭配,如:The wind shifted to the south(风转向南吹);transfer多用于位置的改变,也不与into搭配,如:His employer transferred him to another office.(老板把他调到了另一个办公室);alter强调部分或少量的变动,程度较轻,如:These clothes are too large; they must be altered.(这些衣服太大,得修改)。因此以上三个词都不能表示事物质的改变。知识点补充:trans-为前缀,与动词连用,表示“横过,越过”或“转变,转移”,例如:transact(办理, 交易, 谈判, 处理),transatlantic(横渡大西洋的),trans-national(跨越国界的),transplant(移植),transport(运输)。3.[A] any任何一个 [B] some一些[C] anything任何事物 [D] something某事物[精解] 本题考核的知识点是:不定代词的用法。空格所在句子是一个由and连接的并列句,前一个分句There are thirteen or more of them中的them指的是vitamins,后一个分句是一个由if引导的条件状语从句,意为“如果…缺乏,(会出现)维生素缺乏症。”由于if引导的从句中谓语动词is是单数,因而,只能由一个表示单数意义的不定代词作为被选项。首先排除some,它一般用于肯定句,做主语时谓语动词用复数;其次anything与something泛指任何事或某些事,放入句中不符句意;any放入后相当于any of them,即“任何维生素”。注意any一般用于否定或疑问句中,做主语时,谓语动词常用单数,如:Any of the hunters is able to catch the tiger single-handed.(任何一个猎人都能单独抓住老虎)。因此答案只能选A。4.[A] serious严重的,严肃的,认真的 [B] apparent明显的[C] severe严厉的,剧烈的,严峻的 [D] fatal致命的[精解] 本题考核的知识点是:形容词词义辨析。本题要求考生判断,如果缺乏任何一种维生素,缺乏症就会变得怎样。四个备选项表示的程度不同,从语意的角度来说都可以与disease相搭配。但是,根据上下文,这里需要填入一个准确描述疾病症状的词。serious、severe和fatal这几个词都表示程度严重,甚至危及生命。但上下文没有暗示缺乏一种维生素会导致严重的后果,因此,这三个词都不可作为被选项。apparent只是简单地描述了疾病的症状,为正确选项。5.[A] mostly大部分,主要地 [B] partially部分地[C] sometimes 有时候 [D] rarely很少地,罕有地[精解] 本题考核的知识点是:逻辑语义搭配 + 副词词义辨析。本句破折号后举例说明维生素的组成成分:碳、氢、氧和5氮,and 表明各成分之间为并列关系,那么,选项应与usually相呼应。usually是频度副词,选项也应是频度副词。选项中,mostly和partially不是频率副词,而是强调事物部分与整体的关系,如:The audience consisted mostly of women.(观众主要是妇女);The driver is partially to blame for the accident.(司机对那次车祸应负部分责任)。rarely是频率副词,但它含否定含义,若用于句中,之前的连词and应改为表示转折关系的but。所以只有sometimes为正确选项。全句意为“通常是碳、氢、氧,有些时候还有氮”。6.[A] in that在…方面;因为[B] so that以致,以便,(引导结果或目的状语从句)[C] such that那样,以至,(不能连接两个完整的句子)[D] except that除了[精解] 本题考核的知识点是:逻辑关系。上句提到维生素相似的原因,这句开始提到维生素也是有区别的,由于两个句子是平行的结构,我们可以预测,本句的后半句也会解释为什么不同。下文果然提到原因是“元素的排列方式不同,每种元素在人体内(有)一种或多种特殊功能”。因此空格处应填入表因果关系并连接原因状语从句的短语。选项中,except that不表因果,so that和such that后面接结果。只有in that后面接原因,并且空格前面的different与介词in连用,表示“在哪一方面不同”。例句补充:Self-criticism is necessary in that it helps us to correct our mistakes.(自我批评是必要的,因为它能帮助我们改正错误);Speak louder so that all the people in the hall can hear you.(大声点讲, 以便大厅里的人都能听清);The situation was such that political observers found it difficult to predict.(形势如此,连政治观察家们也觉得难以预料);His account is correct except that some details are omitted.(除了有些细节未提到之外,他的叙述是正确的)。7.[A] undertakes承担,采取 [B] holds保存,把握,握有[C] plays担当,承担 [D] performs表演,执行,履行[精解] 本题考核的知识点是:动宾搭配。本题考查动词与function的搭配。四个选项中能与function搭配的只有perform,即perform a function(具有…的功能,发挥…的作用),如:The brain performs a very important function: it controls the nervous system of the body.(大脑具有非常重要的功能,它控制着身体内的神经系统)。在文中,它意为“每种元素在人体内承担一种或多种特殊的功能”。其它能与function搭配的动词还有fulfill、serve等。其它选项的常用搭配有:undertake a mission/task/project承担使命/任务/工程;hold a share持有股份;play a role/part扮演…角色。8.[A] Supplying补给,供给,提供,补充[B] Getting获得,变成,收获,使得[C] Providing供应,供给,准备,预防 [D] Furnishing供应,提供,装备,布置[精解] 本题考核的知识点是:动名词的逻辑主语 + 动词词义辨析。本题空格所在句子是一个含让步状语从句的复合句:8enough vitamins is essential to life, although the body has no nutritional use for9vitamins,其中空格部分和enough vitamins构成动名词的复合结构做主句的主语。考生关键要判断出,空格处填入的动名词的逻辑主语也就是后面although引导的让步状语从句中的主语,即:the body。这样,动名词所表示的动作必须是the body发出来的,又能接enough vitamins做宾语。选项中,Supplying,Providing和Furnishing均表示“提供,供应”,动作的发出者不是“身体”。句子表达的含义是身体需要获取维生素的营养,而不是“提供”,因此只有Getting(获取,获得)符合。知识点补充:supply、provide、furnish是一组近义词,都有“提供,供应”含义。furnish主要指提供一些基本的必要物品,可译为“配备”,如:furnish the new apartment(为新房间配备家具);supply强调“提供物品以备需要的时候用”,可译为“供给,供应”,它常和with搭配,如:supply the market with new commodities(向市场供应新商品);provide也强调“提供物品,为…做准备”,它常和介词for,with和against搭配。provide...with...意为“给…提供”,provide for/against都指“为可能的困难做准备,防备”,如:He worked hard to provide for his old age.(他努力赚钱以防老)。9.[A] exceptional例外的,异常的 [B] exceeding非常的,极度的,过度的[C] excess额外的,多余的 [D] external外部的,客观的,外用的[精解] 本题考核的知识点是:上下文语义 + 形容词词义辨析。本题空格所在部分是although引导的让步状语从句。前面主句提到,获取足够维生素是必要的,因此从句很可能要从相反的角度来说明获取维生素对人体的意义。have use for是固定短语,意为“需要”,主要用于否定和疑问句中,如:I have no further use for it.(我不再需要它了)。因此,根据所在从句的含义,考生需判断人体对什么维生素没有营养上的需要。选项中,首先排除external和exceptional,因为不存在“外部的维生素”或“例外的维生素”;剩下两个选项中,exceeding用来指被修饰的成分超出了一般的限度,如:exceeding darkness(极度黑暗),exceeding beauty(美丽无比),显然,它不能直接修饰“维生素”;只有excess指“超过正常或所需数额的数量”,强调“摄入过多的维生素”符合逻辑。10.[A] nevertheless然而,不过,(表示转折关系)[B] therefore因此,所以,(表因果关系)[C] moreover而且,此外,(表示递进关系)[D] meanwhile(=at the same time)同时,(表示时间关系)两个逗号之间的空格处应填入一个逻辑连接词,因此考生需判断空格所在句子和上文之间的逻辑关系。上文提到,过量维生素对身体没有营养价值,接着作者指出很多人的心态:为“安全”考虑,而服用额外的维生素。从语意上看,两句之间存在转折关系,选择项应该是一个表示转折关系的词,因此nevertheless为正确答案。整个句子意为“尽管获取过量的维生素对身体没有营养价值,但很多人出于安全考虑,还是摄取额外的维生素。”
这一篇小文,小编就给大家解析一下1994~1999年考研英语的六篇作文,帮助大家更好地把握考研英语的写作思路和选题走向。#考研英语#1994年真题作文部分1994年这一年考察的是提纲作文。不仅给出了文章的题目、时间要求(40分钟)、字数要求(120~150词),还给出了首段(As a human being,one can hardly do without a friend.)和内容提纲,所以从这个角度来看,难度不是特别大。文章的话题是:“友情”;标题是“On Making Friends”;主题词是“friendship”。文章结构大体可以分为三段:其一是“朋友的重要性”,其二是“真正的友谊”,其三是“我交朋友的原则”。作文分值15分。Ture friendship lies in sincerity of both parts,and only sincere friends will give us a hand when we need help.真正的友谊是建立在相互真诚的基础上,也只有真诚的朋友才会在我们需要帮助的时候伸出援助之手。 1995年真题作文部分1995年这一年考察的也是提纲作文。同样给出了文章的题目、时间要求(40分钟)、字数要求(120~150词),也给出了文章的第一句话(ecational plays a very important role in the modernization of our country.)和内容提纲。文章的话题是“希望工程”;标题和主题词都是“Project Hope”。文章的结构可以分为三段:其一是“教育的现状”,其二是“希望工程的必要性”,其三是“我的看法和建议”。作文分值15分。The government should take effective measures and people should give more support to ensure that every child can receive elementary ecation.政府应该采取有效的措施,人们也应该给予更多的支持,从未让每一个孩子都能接受到基础教育。 1996年真题作文部分1996年这一年考察的是提纲作文。给出了作文的标题、时间要求(40分钟)、字数要求(120~150词),文章的首句(The desire for good health is universal.)和内容提纲。文章的话题是“保持健康”;标题是“Good Health”,主题词是“keep healthy”。文章的结构可以分为三段:其一是“保持健康的重要性”,其二是“保持健康的方法”,其三是“我的保持健康的建议”。作文分值15分。In a way,keeping healthy is not very hard.从某种程度上说,保持健康并不是非常困难的事情。 1997年真题作文部分1997年这一年考察的是图表作文。题目除了图表和漫画外,还给出了写作的思路。不过没有了时间的要求,字数要求是不得少于120词。文章的话题是“吸烟”;标题自拟,主题词是“smoking、cigarette”。图表作文的结构一般也是固定的,以这篇文章为例,一般分为三段:第一段是图表的内容进行简单描述,第二段是对图表反映的现象或情况进行说明,阐明重要性或者危害性,第三段是给出看法和建议。作文分值15分。Smoking is responsible for many fatal diseases such as lung cancer,heart disease and so on.吸烟会导致诸如肺癌、心脏病等很多致命性的疾病。1998年真题作文部分1998年这一年考察的是漫画作文。值得一提的是要求中字数由之前的不少于120词变成了不少于150词。除了漫画,照样给出了写作的思路。这篇文章的话题是“虚假广告”;标题自拟,主题词是“misleading and cheating advertisements”。文章的结构可以分为三段:第一段对漫画的内容进行描述,第二段指出这一问题的现状,即当今存在很多这样“虚假广告”的问题,一直在欺骗和误导消费者,第三段指出自己的建议,可以从政府、社会、个人三个角度简单地说一说。作文分值15分。Doing more is better than promising more.做比承诺更为重要。1999年真题作文部分1999年这一年考察的是图表作文。写作的相关要求和去年是一致的,即不少于150词的字数要求。文章的话题是“人口数量和物种灭绝数量的关系”;标题自拟,主题词图表中已经给出,分别是“the ups and downs of population growth”和“species extinction over time”。文章的结构可以分为三段:第一段通过表格指出人口数量和物种灭绝数量的关系,即如图所示,美国人口数量的增长导致了物种数量的急剧下降,一些物种已经灭绝;第二段说一说造成这种现象的可能原因,比如全球变暖、人类的猎杀等等;第三段提出自己的一些建议,也可以从国家、社会、个人三个角度来谈。作文分值15分。what is worse,with the development of instrialization,the natural balance and the ecologic environment are destroyed,which will make some of the wildlife become homeless and extinct.更严重的是,伴随着工业化的发展,自然的平衡和生态环境被破坏,从而导致许多的野生动物无家可归,甚至走向灭亡。考研英语是很难的早期的真题其实没必要太抠细节,但是出题者的思路和技法还是可以了解了解的,这毕竟是真题,肯定比市面上任何一位老师的模拟题要好,所以建议同学们可以在复习的初期做一做,或者在最后无题可做的时候做一做。(推荐陈正康老师的《真题超精读》,讲得很细致,不过买的时候一定要看清楚自己考的是英语一还是英语二,2004年是不分一二的。)“满大街都是本科生!”你凭什么这么说?考研政治,“反对外国侵略的斗争”专项选择题易错考点汇总
Is language, like food, a basic human need without which a child at a critical period of life can be starved and damaged? Judging from the drastic experiment of Frederick II in the thirteenth century, it may be. Hoping to discover what language a child would speak if he heard no mother tongue, he told the nurses to keep silent.All the infants died before the first year. But clearly there was more than lack of language here. What was missing was good mothering. Without good mothering, in the first year of life especially, the capacity to survive is seriously affected.Today no such severe lack exists as that ordered by Frederick. Nevertheless, some children are still backward in speaking. Most often the reason for this is that the mother is insensitive to the signals of the infant, whose brain is programmed to learn language rapidly. If these sensitive periods are neglected, the ideal time for acquiring skills passes and they might never be learned so easily again. A bird learns to sing and to fly rapidly at the right time, but the process is slow and hard once the critical stage has passed.Experts suggest that speech stages are reached in a fixed sequence and at a constant age, but there are cases where speech has started late in a child who eventually turns out to be of high IQ. At twelve weeks a baby smiles and makes vowel-like sounds; at twelve months he can speak simple words and understand simple commands; at eighteen months he has a vocabulary of three to fifty words. At three he knows about 1,000 words which he can put into sentences, and at four his language differs from that of his parents in style rather than grammar.Recent evidence suggests that an infant is born with the capacity to speak. What is special about man’s brain, compared with that of the monkey, is the complex system which enables a child to connect the sight and feel of, say, a toy-bear with the sound pattern “toy-bear.” And even more incredible is the young brain’s ability to pick out an order in language from the mixture of sound around him, to analyze, to combine and recombine the parts of a language in new ways.But speech has to be inced, and this depends on interaction between the mother and the child, where the mother recognizes the signals in the child’s babbling (咿呀学语), grasping and smiling, and responds to them. Insensitivity of the mother to these signals lls the interaction because the child gets discouraged and sends out only the obvious signals. Sensitivity to the child’s non-verbal signals is essential to the growth and development of language.16.[答案]B[解析] 本题考核的知识点是:事实细节中的目的。文章在第一段论述了Frederick I 的实验,并在该段最后一句话的前半句用分词形式引导的目的状语,直接说明该实验的目的:Hoping to discover what language a child would speak if he heard no mother tongue, he…。由此可见他要求保育员保持沉默,其目的就是为了发现婴儿在听不到母语的情况下会讲什么语言。[B]选项是原文的合理改写,为正确答案。[A]选项与本段内容不符,况且文章第五段第一句Recent evidence suggests that an infant is born with the capacity to speak说明[A]选项的内容是现代人的发现,并非十三世纪的这个实验的目的。[C]选项与实验毫不相干,尽管文中第二段提到此实验中孩子的死亡并不仅仅是因为缺乏语言,还因为缺少细心护理,但这不是Frederick I 实验的目的,而是实验后人们的分析。[D]选项只是实验的结果,是人们在实验后得到的结论,并不是Frederick I 做这个实验的最初目的。17.[答案] C[解析]本题考核的知识点是:细节中的原因。第三段第二句提到“一些孩子在说话上迟钝”,随后指出原因:Most often the reason for this is that the mother is insensitive to the signals of the infant…。[C]选项是原文的改写。respond inadequately与Insensitive相应,their attempts to speak与the signals of the infant一致。因此[C]选项为正确答案。[A]选项与第三段第三句whose brain is programmed to learn language rapidly含义相反。 [B]、[D]这两个选项都是文中没有涉及的内容。注意at once在这里为“同时”之意。18.[解析]本题考核的知识点是:细节归纳。作者在第五段第一句和第二句都分别提到[A]选项和[B]选项。这两个选项都是儿童的普通能力特征,[B]选项更是所有人,包括成人的共有特征,因此都应排除。第五段是后一句话中的even more incredible 表明后述内容比前述内容重要,即:the young brain’s ability to pick out an order in language…, to analyze, to combine and recombine the parts of a language in new ways为儿童最不可思议的方面。而[C]选项为原文的确切改写,为正确答案。[D]选项与文章内容不符,文章第六段指出说话能力的引导有赖于母亲对孩子的交流,与“照顾”的概念不同。此外作者也没说它是最难以置信的能力。owe…to意思是“归功于,得感谢。”19.[解析]本题考核的知识点是:推理引申的是非判断。本题可对选项直接进行排除。[A]选项与第五段第一句话… an infant is born with the capacity to speak 相一致。faculty意为“能力”。[B]选项与最后一段提出的“母亲应对孩子的信号给予回应、进行鼓励”不符。因此[B]为答案。Anything but 意思是“根本不”。[C]选项中“儿童大脑的高度选择性”在第五段第三句the young brain’s ability to pick out an order in language from the mixture of sound around him得以说明。第三段最后一句话以鸟为例说明儿童学习语言有关键期,此外,第四段首句… speech stages are reached in a fixed sequence and at a constant age也说明了这一点,与[D]选项一致。20.[答案]D[解析] 本题考核的知识点是:推理引申。文章第四段第一句话举出例子:speech started late in a child who eventually turns out to be of high IQ,这说明说话晚的孩子后来也可能具有高智商,也就是说,说话晚并不一定低智商。因此[B]选项不正确,而[D]选项正确。但这并不能说明凡是说话晚的孩子将来智商都高。因此[A]选项也不正确。文章并未涉及[C]选项的内容。全文翻译语言是否如同食物这种人们的基本需求一样,没有了它,在关键期的儿童会饿死和受到损害?从十三世纪弗雷德里克一世的极端实验来看,语言可能会是这样。弗雷德里克一世期望发现如果没有母语,儿童将说什么语言,他叫护士保持沉默。所有的婴儿在第一年就夭折了。但是,显然这不仅仅是缺少语言的问题。(长难句①)真正缺乏的是良好的哺育。没有良好的哺育,尤其是在生命的第一年,人的生存能力会受到严重的影响。当今不会再存在如同弗雷德里克那样欠缺的安排了。然而,一些儿童仍然在说话方面滞后。通常是母亲对婴儿发出的信号不敏感,而婴儿的大脑已经对快速学习语言做好了安排。(长难句③)如果这些敏感的阶段被忽略的话,那么学习技能的最佳时间将被错过,同时人可能再也不会那么容易地学习这些技能了。小鸟在合适的时候能够很快地学会唱歌和飞翔,但一旦关键期错过了,那么学起来就会既慢又难。专家指出人按照固定的顺序并在一定的年龄进入说话阶段,但也有开始说话晚,最后成为高智商者的例子。(长难句②)十二周的时候,婴儿会笑并且发出类似元音的声音;在十二个月的时候,他会说简单的单词并且听懂简单的指令;在十八个月的时候他有三到五十个词汇量。在三岁的时候,他知道大约一千个能够用来造句的单词,到了四岁的时候,他的语言在风格而不是语法方面与他父母的语言迥异。最近的研究结果表明,婴儿生来就有说话的能力。与猴子大脑相比,婴儿大脑之所以特殊在于其复杂的系统能使儿童把对玩具熊这样具体事物的视觉及感觉与“玩具熊”这个词语的声音模式连接起来。更让人难以置信的是这个小脑袋从周围混杂的声音里挑选出语言的顺序,对其对进行分析,再以新的方式对语言的各部分进行组合、再组合的能力。但是说话需要引导,这依赖于儿童与母亲的交流,在此过程中,母亲识别儿童咿呀学语,抓东西和微笑等的信号并对这些信号做出反应。母亲对这些信号的不敏感性会削弱交流,因为儿童受挫,同时他们仅仅会发出明显的信号。对儿童非语言信号的敏感对语言的产生和发展是必要的。
本文说明了水对于生长的植物的重要作用。第一段:Most growing plants contain much more water than all other materials combined.大部分生长的植物,其水的含量超过其他所有物质的含量总和。C. R. Barnes has suggested that it is as proper to term the plant a water structure as to call a house composed mainly of brick a brick building.C·R·巴恩斯认为,把植物叫做水结构就如同把主要用砖盖成的房子叫做砖建筑一样恰当。Certain it is that all essential processes of plant growth and development occur in water.当然,植物生长的一切必要过程都发生于水中。The mineral elements from the soil that are usable by the plant must be dissolved in the soil solution before they can be taken into the root.来自于土壤的矿物质在被植物根茎吸收之前,必须先溶解于水。They are carried to all parts of the growing plant and are built into essential plant materials while in a dissolved state.它们在溶解状态被输送到植物的全身并构成基本的植物材料。The carbon dioxide (CO2) from the air may enter the leaf as a gas but is dissolved in water in the leaf before it is combined with a part of the water to form simple sugars -- the base material from which the plant body is mainly built.空气中的二氧化碳能以气体的形式进入叶子,但在和一部分水结合生成单糖(构成植物体最基本的材料)之前也必须先溶于水。Actively growing plant parts are generally 75 to 90 percent water.植物生长活跃部分的含水量一般高达75-90%。Structural parts of plants, such as woody stems no longer actively growing, may have much less water than growing tissues.植物的结构部分(如生长不活跃的木质茎)的含水量可能大大少于生长活跃的组织。第二段:The actual amount of water in the plant at any one time, however, is only a very small part of what passes through it ring its development.但是,植物任何时候的实际含水量都只是其生长期间通过它全身水量的很小一部分。The processes of photosynthesis, by which carbon dioxide and water are combined -- in the presence of chlorophyll (叶绿素) and with energy derived from light -- to form sugars, require that carbon dioxide from the air enter the plant.借助叶绿素和光能量发生光合作用(二氧化碳和水结合)以形成单糖的过程要求二氧化碳从空气中进入植物。This occurs mainly in the leaves. The leaf surface is not solid but contains great numbers of minute openings, through which the carbon dioxide enters.这一过程主要发生在叶子上。叶子表面并非固体,而是有大量的小口。二氧化碳通过这些小口进入植物。The same structure that permits the one gas to enter the leaf, however, permits another gas -- water vapor -- to be lost from it.这些允许二氧化碳进入叶子的小口却让另一种气体——水蒸气散失。Since carbon dioxide is present in the air only in trace quantities (3 to 4 parts in 10,000 parts of air) and water vapor is near saturation in the air spaces within the leaf (at 80℉, saturated air would contain about 186 parts of water vapor in 10,000 parts of air), the total amount of water vapor lost is many times the carbon dioxide intake.由于二氧化碳在空气中的含量非常少(3-4‰),且叶子内部空气空间的水蒸气含量接近饱和状态(80F时,饱和状态下的每10000份空气中含186份水汽),所以,植物失去的水蒸气的量是吸收的二氧化碳量的许多倍。Actually, because of wind and other factors, the loss of water in proportion to carbon dioxide intake may be even greater than the relative concentrations of the two gases.实际上,因为风和其他因素的影响,损失掉的水和吸入二氧化碳的比甚至可能大于这两种气体的相对浓度。Also, not all of the carbon dioxide that enters the leaf is synthesized into carbohydrates (碳水化合物).另外,并非所有进入叶子的二氧化碳都可以被合成碳水化合物。19. A growing plant needs water for all of the following except .[A] forming sugars[B] sustaining woody stems[C] keeping green[D] procing carbon dioxide[分析] 本题考核知识点:事实细节题。第一段第六句(the carbon dioxide…mainly built)和第二段第二句说明:二氧化碳可以直接从空气中进入植物的叶子里,所以不需要水。[D]选项正确。同时这两句还说明:生成糖的过程需要二氧化碳先溶于水,然后和水结合,所以[A]不是正确选项。第一段最后一句说明:(尽管木质茎比活跃组织需要的水少得多),但还是需要一定量的水。所以,[B]非正确选项。[C]文中未提及。20. The essential function of photosynthesis in terms of plant needs is .[A] to form sugars[B] to derive energy from light[C] to preserve water[D] to combine carbon dioxide with water[分析]本题考核知识点:文中细节推理题。第一段第五句说明:二氧化的作用主要是生成植物体最需要的材料——单糖。第二段第二句说明:植物的光合作用(二氧化碳和水结合)形成单糖。所以,光合作用能够提供植物需要的(单)糖。[A]为正确选项。[B]的干扰来自于第二段第二句,但该句提到的是从光中获取能量是光合作用的条件之一,而不是反过来通过光合作用去获取能量。[C]文中未提及。[D]是光合作用的过程,而不是作用。21. The second paragraph uses facts to develop the essential idea that.[A] a plant efficiently utilizes most of the water it absorbs[B] carbon dioxide is the essential substance needed for plant development[C] a plant needs more water than is found in its composition[D] the stronger the wind, the more the water vapor loss[分析] 本题考核知识点:段落主旨题。解此题需要分析第二段的结构。本段第一句为段落主题句:植物的含水量只是其需水量很小的一部分。然后用事实说明为什么会出现这种情况(植物叶子允许二氧化碳进入,却让水蒸气散失。再加上风和其他因素的作用,大部分的水都损失掉了)。所以,[C]为正确选项。[A]“有效利用水”不是本文涉及的内容;[B]只在第一段有所提及。第二段提到风等因素造成水的损失,但并未提到风的大小与损失的水蒸汽的量相关。所以,[D]排除。22. According to the passage, which of the following statements is TRUE?[A] The mineral elements will not be absorbed by the plant unless they are dissolved in its root.[B] The woody stems contain more water than the leaves.[C] Air existing around the leaf is found to be saturated.[D] Only part of the carbon dioxide in the plants is synthesized.[分析] 本题考核知识点:文中多处细节理解题。文章第二段最后一句指出:并非所有进入叶子的二氧化碳都被合成了碳水化合物。这说明[D]选项正确。[A]的干扰来自于第一段第四句。该句说明,来自于土壤中的矿物质元素只有先溶于“土壤溶液”才能被“根部”吸收,而非溶解于“根部”。[B]与原文内容相反:从第一段最后一句可知,生长不活跃的木质茎含水量可能远远小于生长活跃的叶子。[C]与文中内容不符:第二段第五句给出的信息是:“叶子内部”空气中的水蒸气含量“接近”饱和状态,而非“叶子周围”的空气“处于”饱和状态。23. This passage is mainly about.[A] the functions of carbon dioxide and water[B] the role of water in a growing plant[C] the process of simple sugar formation[D] the synthesis of water with carbon dioxide[分析] 本题考核知识点:文章主旨题。本文第一段首先通过类比开门见山地说明水对于生长中植物的重要作用。然后通过水对植物生长的各种功能(溶解矿物质元素、溶解二氧化碳并和二氧化碳结合生成单糖)说明植物生长中的一切重要过程都离不开水。第二段用事实说明:(尽管植物含水量相当高),但植物生长所需要的水远远大于其本身所所含有的水。所以,整篇文章说围绕的中心是:水对于植物生长的重要作用。[B]为正确选项。考生误选[A]、[C]、[D]都是因为对光合作用在全文中作用的理解错误:文中提到关于二氧化碳(光合作用)是为了用事实说明水对植物生长的重要作用,而并非为了说明二氧化碳本身或光合作用(生成单糖)的作用,所以[A]、[C]都不正确;同样也不是为了说明光合作用的过程,所以[D]错误。
2020考研英语已经结束,2020考研英语真题已经公布,以下是金程考研第一时间为大家带来2020考研英语一真题,看看自己考得怎么样!剩下的考试加油呀,在考研路上,金程考研与大家并肩前行!2020年考研英语一真题及答案解析(完整版)
There are two basic ways to see growth: one as a proct, the other as a process. People have generally viewed personal growth as an external result or proct that can easily be identified and measured. The worker who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language -- all these are examples of people who have measurable results to show for their efforts.By contrast, the process of personal growth is much more difficult to determine, since by definition it is a journey and not the specific signposts or landmarks along the way. The process is not the road itself, but rather the attitudes and feelings people have, their caution or courage, as they encounter new experiences and unexpected obstacles. In this process, the journey never really ends; there are always new ways to experience the world, new ideas to try,new challenges to accept.In order to grow, to travel new roads, people need to have a willingness to take risks, to confront the unknown, and to accept the possibility that they may “fail” at first. How we see ourselves as we try a new way of being is essential to our ability to grow. Do we perceive ourselves as quick and curious? If so, then we tend to take more chances and to be more open to unfamiliar experiences. Do we think we’re shy and indecisive? Then our sense of timidity can cause us to hesitate, to move slowly, and not to take a step until we know the ground is safe. Do we think we’re slow to adapt to change or that we’re not smart enough to cope with a new challenge? Then we are likely to take a more passive role or not try at all.These feelings of insecurity and self-doubt are both unavoidable and necessary if we are to change and grow. If we do not confront and overcome these internal fears and doubts, if we protect ourselves too much, then we cease to grow. We become trapped inside a shell of our own making.15.[答案]A[解析]本题考核的知识点是:推理引申题。文章第一段谈到,人们对待成长有两种基本看法:将之视为结果和将之视为过程。该段第二句明确指出前者是人们通常持有的看法,即认为成长是一种外在的结果或成果,易于衡量。可以从该段最后作者给出的一系列例子去理解什么是外在结果。此外,最后一句中的“have measurable results to show for their efforts”表明这种观点认为个人成长也是通过努力取得的结果。这样答案就显而易见了。只有[A]选项既是经过努力又是可以衡量的外在结果,故为正确答案。[B]、[C]和[D]选项都属于过程中付出的努力,结果却不可测量,故都不对。命题意图是要求考生熟悉类比题的一种变相出法,即,不直接对文中内容提问,而是要求考生在正确理解文中的例子后,从选项中选出与之类似的情况。解题关键在于能够把握原来例子的实质。16.[答案]C有关视成长为过程的的论述主要集中在第二段。这种观点认为成长是一段旅程,而不是具体的标记。人们应该看重的是成长过程中的态度和情感而非点滴的成功标记。[C]选项就是一种遭遇困难时的态度,也与第二段末句 “new challenges to accept”观点一致,为正确答案。[A]选项是结果,而非过程。[B]选项显然是从结果的角度去看待人的发展。[D]选项仍然是追求有“标志”的成功结果。因此都可以排除。17.[解析] 本题考核的知识点是:词义题。题干中的短语出自第三段第二句中的how we see ourselves as we try a new way of being。该句之后,作者一连提出并列的三个问题,并给予了回答。三个问句及其回答分别是人由于对自身看法的不同而产生的不同处世方法:how we see ourselves是对三个问题的概括,而a new way of being这个关键词则应该涵盖三个回答的内容。[A]选项是简练、全面的概括,为正确答案。being相当于existing,意为:处世生存方式。首先排除[C],它涉及的是问句的内容,[B]和[D]选项虽然都在该段被提及,但是不具有概括性,应该排除。18.[答案]D[解析] 本题考核的知识点是:作者观点题。第三段首句提到,为了成长,人们需要乐于冒险、勇于面对未知事物、接受“失败”。接下来的一系列设问句说明了“快捷、有好奇心、抓住更多的机会、体验不熟悉的事情、对付新挑战”等的重要性,因此[A]、[B]和[C]选项都在文中提到。而第四段首句“这些不安全感和自我怀疑不仅是无法避免的,而且是必要的”充分表明作者对这些态度的肯定。由此可知,[D]选项与作者观点不一致,而且从第四段第二句作者用的两个假设也可看出他对躲避态度的否定,综上所述可以推出[D]选项为正确答案。全文翻译看待成长有两种基本态度:一种视其为结果,一种视其为过程。(佳句①)人们通常视个人成长为容易被识别和衡量的一种外在结果或成果。工人得到升迁、学生成绩提高和外国人学会了一门新的语言——这些都可以表明人们付出努力之后,取得了可测定的成绩。(长难句①)相比之下,测定个人成长的过程却要艰难得多。因为从定义来看,它是一段旅程,而不是沿途特定的路标或标志物。成长过程不是道路本身,而是当遭遇新的情况或未预料到的坎坷时所持的态度和情感,是慎重行事还是勇往直前。(长难句②)在这个过程中,旅行永远不会真正结束;总是有新的方法来感受世界,总会尝试新思想,接受新挑战。(佳句②)为了成长,为了探索新路,人们需要乐意去冒险,去勇敢面对未知事物,去接受他们也许会一开始就“失败”的可能性。(佳句③)当我们尝试一种新的生存方式时,我们如何看待自己对我们的成长能力至关重要。我们认为自己快捷、有好奇心吗?如果是的话,那我们往往会抓住更多的机会,更愿意去体验不熟悉的事情。我们认为自己腼腆、优柔寡断吗?那我们的羞怯感会使我们犹豫不决、行动缓慢,不到万无一失绝不迈步。我们认为自己适应变化很慢且对付新挑战也不够机敏吗?那么我们极可能会处事较被动或者根本放弃尝试。我们若想改变自己、有所成长,这些不安全感和自我怀疑感既无法避免也很有必要。如果我们不去面对并克服这些内心的恐惧和疑惑,如果我们过多地保护自己,那我们就一定会停止成长。我们会陷进自己营造的壳里面。(佳句④)
英语一 翻译2019英语一翻译讲述医疗杂志文章质量下降这样一个现象,并分析了原因及危害,以及呼吁我们应该做什么。这和考研英语作文一样的结构——提出问题、分析问题、解决问题。我们来聊聊考察语言点的变化。首先,49题考查对虚拟语气的正确理解和翻译。这是英语一1997年以来首次考查复杂虚拟语气的翻译!这表明,不能因为历年真题没有考查过就认定不会考。考生需要掌握英语所有常见语法知识点,方可应对英译汉。其次,47题考查比较结构,这是历史上第一次考查带有倍数的比较结构,并且第二比较项中的"would have done"这种带推测的动词形式在翻译中几乎没有考查过,而且也不作为阅读理解的考点。所以考生并没有予以重视,预计得分率很低。然后是词汇方面。英译汉每年都考查大量的多义词、派生词和固定用法,今年也不例外。比如46题中的多义词"lay"、复合形容词"short-lived";49题中的多义词"associates"以及固定用法"in return for";还有,50题中的派生词"reprocible"和"incentivize"。以上都会给考场中紧张的考生造句困难。杨凡达老师预计今年的英译汉难度系数会在0.35-0.4之间,与去年持平或略简单。46)There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.参考译文:这些医学杂志中包含大量这种无稽之谈,如果广播电台和非专业媒体对此信以为真并加以报道,这将引发人们的健康恐慌以及短期的饮食热潮。难点1:"nonsense"。直接翻译成“废话”扣分,因为在这句中不是那层意思。原文前面说每周吃超过多少克的西兰花会导致年纪大了后更容易贫血。其实我们平常在新闻中看到类似的言论有很多。作者的意思是这些都是扯淡,没有严谨的科学依据。所以这里的"nonsense"译为“无稽之谈”要好一些。难点2:短语"take up"的意思是“接受并开始做/从事某事”。意思是这些广播电台听信了这样的说法就会如何如何。难点3:"the lay press"中的"lay"是难点,不是我们熟知的“放置、铺设”等的意思。"lay"在这里做形容词,表示“非专业的,外行的”,所以"layman"这个词表示“门外汉”。这里的"the lay press"指的是非专业媒体,大概就是那种野鸡媒体。难点4:"short-lived"可根据其本身和上下文来猜测其大概含义。"short"表示短,"lived"表示活着,所以"short-lived"大概意思是“短命的”,在这里引申为“短暂的,为期不长的”。47)nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would otherwise have been required for the same post only 10 years ago.参考译文:现如今,任何一个申请研究岗位的人事先必须发表论文的数量,是10年前申请同一岗位所需论文数量的两倍。难点1:处理这句话中的比较结构。通读句子,我们大概得到的信息是“A是B的两倍”,只是如何把这句话翻的通顺是需要思考的。难点2:"would otherwise have been"是后半句的难点,"otherwise"字面意思是“否则”,但如果润色到位可以不用翻译出来。但"would have done"这种特殊的谓语形式,其实很多同学会觉得比较难。这个结构表示“合理推测”,在虚拟语气中经常出现,比如"I would have been a programmer but end up being an English teacher."(我本可以成为一名程序员,结果却当了英语老师)。在这句话中,用"would have been"表示如果是十年前,本可以怎么样怎样。48)Attempts have been made to curb this kind of tendency to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant's published papers.参考译文:人们已经尝试扭转这种趋势,比如除发表数量外,在评估申请人已发表论文时引入与质量挂钩的衡量标准。难点1:被动语态"have been made"如何处理。我在翻译课反复强调被动语态的处理方法,主要手段有将“被”字转译为其它汉子或将被动语态转为主动语态亦或者总体换一个说法。考生在考场上需要做的是用这几种方法去尝试,合理通顺即可。这一句的"Attempts have been made to …"可译为“人们已经尝试…”。难点2:"as well as"。很多人以为这是“而且”的意思,可以代替"and",但这只是它的其中一种用法。我记得我在某课中讲解过"as well as"的另一种用法——表示“除…之外还有…”,在句子中充当定语。在48题中,如果我们将"as well as"理解为第一种情况,"some measure of quality as well as quantity"的意思是“某种质量和数量的衡量标准”。好像没太明白是什么意思,对不对?上下文告诉我们,因为只看论文数量导致大家拼命写论文而导致质量下降,所以我们已经采取了一些搜段来改变这种状况,那不就是应该在数量之外引入新的衡量标准,比如论文质量。所以"as well as"在这里符合第二种情况,表示“除…之外还有…”。考生在考场上需要迅速做出这样的判断,难度比较大,所以杨老师认为这0.5分很多考生拿不到。难点3:"an applicant's published papers"。这个语言点考得很细,考查过去分词的语义。过去分词可以表“完成”或“被动”,考生需要根据语境判断。这里所说的“申请者的论文”指什么?第47句告诉我们申请者需要在申请之前发表一定数量的论文。根据这一点,我们可以断定"published"在这里表示完成,那么"an applicant's published papers"指“申请者已经发表的论文”。49)This would be reasonable enough if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favors.参考译文:这种做法本应该是合理的,但事实上,科学家可以轻易在未来发表文章中引用自己写的文章,或者和同行约定引用对方的文章。难点1:如何翻译虚拟语气(非真实条件句)?简单的诸如"If I were you, I would buy the car"(如果我是你,我会买这辆车。)很好处理。但49这一题比较复杂,其核心结构是"This would be reasonable if it were not for the fact that …",大致可以翻译为“如果不是因为这样一个事实,这会是合理的”。不过,因为“事实”对应的内容非常长,而且“如果…这会是…”也不太符合汉语表达习惯,所以杨凡达老师将其润色为“这种做法本应该是合理的,但事实上,…”难点2:"associates"为多义词,通常做动词表示“联系”,在这里做名词用表示“同事”。难点3:"similar favors"。这个短语的字面意思是“相类似的好处”。如果不结合上下文,很难明白这个短语真正想表达什么。前文说“开始引入论文质量衡量体系”,这本是件好事。但所谓道高一尺魔高一丈,研究者会利用机制漏洞继续发表低质量作文,也就是"the fact that …"之后的内容。比如,他们会在新文章中引用自己发表的文章已增加影响因子,或者和同事约定好互相引用,也就对应到原文"get associates to do so for them in return for similar favors"(让同事写论文时引用自己的文章,好处就是自己也去引用对方的文章)。50)If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reprocible, we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.参考译文:如果我们认真地想确保我们的科学研究是有意义的,并且可以被后人反复利用,我们就必须保证我们的制度鼓励大家做这样的研究。难点1:如何翻译"reprocible"?这是一个超纲词,但并不“犯规”。意思是,这个单词由常见词根词缀构成——"re = again + proce = make + ible = be able to"。因此,这个单词的字面含义是“可再生的,可复制的,可繁殖的”,也就是“能够再次生产”。不过我们若将"our science is reprocible"翻译为“我们的科学是可再生/复制/繁殖的”显然不妥。那么,作者到底想表达什么?我们还需要借助上下文。整篇文章说医学界论文质量大幅下降,发表的都是“垃圾”,说明这些论文一文不值,对于社会进步没有任何帮助。而好的论文应该可被利用的,比如利用论文成果开发产品改善生活质量、或者给后续科研提供理论基础等等。所以,我将其翻译为“可被后人反复利用”难点2:超纲词"incentivize"。熟悉的配方,熟悉的味道,这依然是由常见词根词缀构成的单词。"incentive"是考研大纲收入的名词,意思是“鼓励、激励”,而"ize"是常见动词后缀,那么"incentivize"理论上可理解为“鼓励、激励”这个动作,而且这也符合原文语境。总结:英语一英译汉板块依然是整张试卷最难的板块,但在这部分上拿到不错分数也并非不可能。我们需要的是方法和态度。方法指的是了解英译汉命题规律和考点,比如一直重点考查的多义词、派生词和固定用法,以及今年首次考查的虚拟语气等。那么我们在背单词阶段的态度应该有所转变。比如,我们需要积累常见词根、词缀以便结合上下文猜测出超纲词的含义,我们还需要积累常见单词的生僻含义以及单词组合起来构成的固定用法(成语)。而且我们在做这些训练的同时,提升的绝对不只是英译汉能力,同时提高的还有阅读理解能力和写作能力。英语二 翻译It is easy to underestimate English writer James Herriot. He has such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it. How many times have I heard people say “I could write a book. I just haven’t the time.” Easily said. Not so easily done. James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game.”While he obviously had an abundance of natural talent, the final, polished work that he gave to the world was the result of years of practicing, re-writing and reading. Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed. Everything he achieved in life was earned the hard way and his success in the literary field was no exception.参考译文:英国作家吉米哈利的实力容易被低估。他的作品讨喜且通俗易懂以致大家觉得任何人都可以模仿。“我可以写书,我只是没时间。”这种话我听过无数次。说起来容易,做起来却没那么简单。按照吉米哈利自己的说法,他在“尝试写作这种游戏”的初期并不顺利,这与大众对他的看法刚好相反。虽然大家都知道他才华横溢,但他带个世人的精彩作品都是多年阅读、练习以及不断重写的成果。和绝大数作家一样,他这一路必然有很多次被拒稿的失望经历,但这些使他对成功更加坚定。哈利一生中每一次成功都来之不易,在文学界的成就也不例外。【详细解析】和2018年真题类似,这一年翻译文章是对知名人物的介绍,文字难度低,通俗易懂,难度基本与2018持平。英语二翻译总体难度比英语一低,但每年得分率也不超过60%,这是因为字里行间中有一些细小的单词、短语、结构较难理解或润色,而这些点是阅卷者阅卷时的重点关注对象,也是得分或扣分的关键。从2010-2019这十年翻译真题,我们不断得出一个结论:重视英语基本功。这指的是对英语单词在特定语境中的理解、掌握常见的固定用法、以及了解英语和汉语在表达时的区别等等。英语二翻译价值15分,不容小觑,希望2020考研考生认真对待。1. It is easy to underestimate English writer James Herriot.这句话中包含的句型"It is easy to do something"通常译为“做某事很简单”,所以这句可直译为“低谷英国作家"James Herriot"很简单”。但这不够通顺,所以我们要对其润色,比如“英国作家"James Herriot"很容易被低估”,这就好比我们会把"It is easy to learn English"译为“英语很容易学”的原理是一样的。另外"James Herriot"这个名字可以不译,也可以根据读音译为詹姆斯哈里亚特(请参考007"James Bond"的译名)。尽管这个作家在国内早已约定翻译为吉米哈利,但译为“詹姆斯哈里亚特”不扣分。2. He has such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it.前半句直译成“他有如此的令人愉悦的、可读的风格”显然不妥。首先,我们在这里讨论他的作品风格,而不是他本人性格,所以"pleasant, readable"描述他的作品而非作者,因此我们可以将pleasant润色为“讨喜”,并将"readable"译为“通俗易懂”。3. How many times have I heard people say “I could write a book. I just haven't the time.”词句包含直接引语,这部分独立不可分割,我们可以先译出来——我可以写书,我只是没有时间。前半句的意思是多次听人们说这样一句话,所以整句话可译为:我听过多少次人们说“我可以写书,我只是没有时间”。也可以先翻译直接引语,再总结式地翻译前半句:“我可以写书,只是没时间。”这种话我听过无数次。4. Easily said. Not so easily done.省略句,源自成句"easily said than done"(说起来比做起来容易),原句为"It is easily said. It is not so easily done." 因为在这篇文章中,原本的成语一分为二,翻译时也可以如此断句——说起来容易,但做起来没那么简单。5. James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game.”这句话包含两个插入成分。首先是"contrary to popular opinion"(与大众观点相反的是),这是一个句子状语,通常放在句首,偶尔像这句话一样,放在主语和谓语之间。在翻译的时候,放在句首符合汉语表达习惯。后面的"as he put it"(就像他所说的)是一个状语从句,但插入在of和后面的直接引语之间,造句理解困难。将这个成分剥离,我们可以看到剩下部分in his early days of “having a go at the writing game”其实是一个时间状语,修饰主干成分。在翻译"as he put it"时,要考虑放在整句话哪个位置。放在原句那个位置显然不妥;其实我们根据汉语的语感,这种表达要么放句首起引领作用,要么放句尾起总结作用,但句首已经有了“与大众观点相反的是”,所以两者都放句首造成冲突。那么我们考虑将"as he put it"放句尾,但这样一来无论怎么润色都不通顺,所以我们考虑将它放句首并将"contrary to popular opinion"从而润色为“这与大众观点相反”。如此一来,整句话就通顺了。6. While he obviously had an abundance of natural talent, the final, polished work that he gave to the world was the result of years of practicing, re-writing and reading.连词"while"放置于句首,多半情况下表示“虽然,尽管”,引导让步状语从句。从句中"natural talent"字面含义为“自然的才能”,也就是“天赋”的意思。另外,"an abundance of"的字面意思是“丰富的,大量的”,但搭配“天赋”不够通顺。冷静下来想一想,所谓的“丰富大量的天赋”不就是“才华横溢”嘛。主干部分都主语说的是他的作品。"Polished"一词原本指“经过打磨的”,但修饰作品时则表示“精彩的”。7. Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed.连词"but"之前的句子不太好润色。"Many disappointments and rejections"直译的结果是“多次失望和拒绝”。我们需要结合文章背景来做进一步理解:这位作家并非年少成名,而偏向大器晚成。那么一个这样的作家在早期必然经历很多挫折,比如像J.K.罗琳那样写的很多稿件被出版社拒之门外,从而无比失望了,这不就对应到"many disappointments和rejections"嘛。那么我们可以将这部分润色为“他这一路必然有很多次被拒稿/稿件被拒的失望经历”8. Everything he achieved in life was earned the hard way and his success in the literary field was no exception.前半句考查固定用法"earn … the hard way",意思是“做到某事来之不易”。同学们可能没见过这种用法,但根据"the hard way"和全文大意也能猜测出大概含义。后半句也包含一个固定句子结构"X be no exception",意思是“X也不例外”,这个短语在阅读真题中出现过,做过相应文章的同学应该不陌生,可以轻松翻译出来。最后,祝大家圣诞节快乐。
复习不谨慎,考生两行泪!考研英语那些不为人知的“陷阱”!今天小编继续和大家讨论考研英语的复习~有句俗话说得好,经验千万条,慎重第一条,复习不谨慎,考生两行泪。无论英语一还是英语二,在复习中,存在一些深而又深的大坑,无数的考生前赴后继地跌入其中,年复一年。而这都是因为这些同学面对一些前人的学习经验不够慎重,选择了照搬照抄,丝毫不愿意切合自己的情况作出改变而导致的,今天小编就为大家数一数这些“天坑”。1. 按照考试频率背单词?NO!考试大纲一共罗列了5500个单词,对于大多数考生而言还是较多了一些。于是很多同学就学会了按照某个词在十年来真题中出现的频率来背诵,以为这样就能够分清主次。随着有这种想法的考生越来越多,市面上也出现了按照考频排列的考研单词书。但这样其实是不够科学的,小编这么说,是因为这种方法不够效率。没错,这样其实是不够效率的。因为对于相当一部分考生来说,这5500个单词中自己可能已经掌握了两到三千个,具体的说,考过四级的考生在3500左右,六级考生则有4000个左右。而且,我们所掌握的单词恰好就是那些考研的高频词汇!换句话说,如果按频率从高到低进行背诵的话,反而是先复习熟词再学习生词了!这样当然是不够科学的。小编的建议是,先背生词,因为在复习初期,精力比较旺盛,更容易记住那些困扰你许久的长单词。2. 四六级高分=考研英语高分?NO!容易在这个问题上失足落水的同学往往不是那些基础差的同学,原因无他,那些同学通过四级也很困难,所以对考研英语往往不会抱有太高的期待。而四六级拿到高分的同学,往往会轻视考研英语,自觉英语水平不错。70分自然是手到擒来。殊不知,这些同学大多错得离谱。根源原因在于:四六级和考研,做题技巧不一样!四六级的考试深度是要比考研低级一点的,最典型的在于阅读理解。四六级还在使用关键词锁定题干句的方法,然后对比选项即可得到答案。但是这种方法在考研英语中往往行不通,因为命题人刻意地在选项中设置了反套路!而且,考研的阅读中作者态度往往比较“暧昧”,经常会出现峰回路转的情况,这就为我们做作者态度判断的题目造成了困难。最典型的是2017年考研英语一中乔治·奥斯本的那篇文章,不看到最后,你都不明白作者是反对他的!所以,四六级高分的同学,不要掉以轻心,还是从头学起,打牢基础吧!3. 阅读理解是光是电是唯一的神话?NO!我们一般说起阅读理解,不仅包括四篇阅读,还包括后面的新题型阅读,两者合在一起总共有五十分的分值,正好占据了考研英语的50%,无怪考生们都只盯着阅读了。但是,写作也同样重要!尽管大小作文加起来只有三十分,但是这三十分的难度可比阅读理解要小一些!阅读理解对考生能力的考察是多方面的,尤其是英语一,无论你把考纲的单词背的多熟,也一定会有5%的超纲生词让你头疼不已。很多时候即使是英语高分的考生,其阅读失分往往也在六分以上。而写作则不同,如果你下足功夫,丢掉的分数是可以控制在一个可观的范围之内的。因此,最好早点开始准备大小作文,先从背诵开始,中后期多写多练,相信会看到成果的!说了这么多,还是建议大家可以多和自己的身边同样备考研究生的同学多交流,寻找到适合自己的复习模式。小编也会在之后的时间里继续为大家带来关于这门考试的讨论。最后还是祝愿大家笔下有神仙相助,能够顺利地走进自己魂牵梦萦的学府!