今天给大家带来21考研最新的阅卷进度消息,目前像北京地区、浙江地区的公共课阅卷已结束,其他省份的阅卷工作也到了尾声。考研英语阅卷情况滴滴滴~小伙伴们晚上好,小编最近网上冲浪的时候看到这样一则消息,英语一翻译均分3分!不由心头一紧!这个分数有点太低了吧,虽然说没有官方消息佐证,而且判卷也没有完全结束,但是小派参考了往年教育部发的平均分发现,英语一的翻译真心要命。不过同学只说了3分,却没说小分,可能也在波动范围内:另外我们看到,阅读平均分约在20左右,英语二略高~今年的阅读会是什么“惨”状还是要等结果出来才能定(都说去年难,平均分也是中规中矩)!ps:如果平均分断崖式下降,保不齐单科线会降低~考研政治阅卷情况来自北京大学的张老师提供消息,今年考研阅卷本来要到25号才结束,但是24号下午31万份试卷(每份阅2遍甚至3遍,实际约65万份)已经阅完了。随后,张老师更正:该是24号结束的阅卷工作,23号下午已经阅完了。(忙到记错时间,真是辛苦老师了)根据以往阅卷情况,实际不管是自命题还是统考的主观、客观题目,整个考研阅卷速度是很快的,比如广东外语外贸大学在1月13-16日完成了近44万份的试卷评阅工作,这包括了全省统考外语科目、经济类综合能力科目以及该校的自命题科目在内共86门。时间紧,任务繁重,但是要求阅卷效率高,阅卷质量高。01考研政治主观题得分情况主观题平均分大概和往年差不多,但是今年大题相比去年的要简单,因此分数比去年稍微高一点。马原(联系发展,对立统一),得分比去年要高;史纲(抗美援朝)得分率比较高;思修(中国精神、英雄精神)得分率也挺高的,毛中特(全面建成小康社会)和去年差不多;当代的得分率比其他科目略低一点。政治每道大题最低分也有零分(弃考),但是最高也就是八分,很少有超过八分的,一般六到七的同学比较多。今年肖四出的很有水平,大家只要是认真背了,结合材料写了,基本上都能答到点上,总分平均30~35左右。今年北京考区是在北大阅卷,很多阅卷老师都是北大的,估计他们阅卷挺严格的,旱区的可能性比较大。02考研政治客观题得分情况其实考研政治的分数起决定性作用的还是选择题分数,大题得分大家最后都差不多。极少数人大题得分很高,如果全部大题答满了的话多不会差太多。最后等大家的成绩也不会因为政治拉分太大,主要还是专业课和数学拉分厉害。2021年出分还有接近一个月的时间,如果是线下复试,以往线下复试有的学校复试很快的,自划线出分的学校出分两个星期就有复试的。没做好准备的的话会很仓促,如果感觉考的还不错,可以提前准备搜集信息和练习英语听力及口语等。不要把时间都浪费了,也可以放假看看毕业论文和毕业设计相关的论文,可能复试的时候老师会问一些。
21考研英语一翻译平均3分今天一早起来就受到了很大的惊吓:看到一条21考研英语的消息,英一翻译平均分3分!吓到我周末的瞌睡立刻消散?这是真的吗?差不多距出成绩还有1个月左右的时间,考研阅卷老师也差不多改完试卷了,时间点卡得刚刚好,信不信都好难!21考研英语一翻译真题回顾一直都是说英二很难,我们考英一的老师说难度和往年差别不大呀,翻译真的那么难吗?我们来回顾下今年英一的翻译真题:查看考研英语一翻译相关真题和解析21考研英语翻译真题解析!长难句翻译技巧就靠它!好好琢磨一下解析,究竟哪里丢的分!我们在做考研翻译时哪里最容易丢分?晦涩难懂的长难句还是不知道哪个旮旯扒拉出来的陌生单词?都不是!最容易失分的是那些我们背得很熟的熟词,那些闭着眼睛都能认识的单词,你真的用心理解和翻译了吗?你以为的,真的是你“以为”的吗?我们先来看看2004年考研英语一翻译里考过了这个句子:l The Greeks assumedthat the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.在这句话中出现了考研英语高频词assume,assume在这个句子中的意思确实是“认为/以为”的意思哟,所以这里,你以为的,就是你“以为”的。译文如下:希腊人以为语言的结构和思维过程有某种联系,这种观点早在人们意识到语言的千差万别之前就已经在欧洲扎下了根。那换这一句考研真题呢?Many young people assumea great deal of personal responsibility for ecating themselves and actively seeking out opposing viewpoints,” the survey concluded.很显然,在这个句子里,如果还把assume当作“认为/以为”是说不通的,即你以为的,并不是你“以为”的。此处的assume意为“开始承担(责任)”,经典搭配就是assume responsibility。“许多年轻人在自我教育及积极寻求对立观点方面开始承担很多的个人责任”,该调查总结道。考研英语翻译总结经过以上分析我们可以知道,考研英语中的assume,除了你以为的“以为”,还有你需要的“开始承担(责任)”。所以做翻译时看到那些熟的不能再熟的单词时,我们千万不能掉以轻心,想当然的翻译,很有可能你以为的词义是说不通的!建议大家多想一点,考虑考虑这个词义真的合适吗~考研练习大家判断一下以下两个句子中assume的意思吧!l It is reasonable to assumethat the economy will continue to improve.l The man assumedresponsibility for taking care of his parents.各位考研的小伙伴,把你的答案告诉留言我呀,我们小Mia老师会认真批改和解析呦!
大家好,我是考研的冯胖胖,今天胖胖从网上得到了一个重要的消息,就是考研试卷基本上已经判得差不多了,而且平均分也已经出来了,大家都一直在说英语难度特别大,其实事实也证明了,今天英语是有难度的,网上说江苏地区英语一的翻译平均分只有3分。而两个作文加一起的平均分也只有15分左右,其实胖胖想跟大家分析一下这个问题是,其实这个刚出来的时候,又有许多小伙伴们在网上留言说今年国家线可能要降了,但是你忽略了一个很重要的问题,就是这只是平均分而不是众数。下面还有许多英语根本就没有复习,甚至英语只随随便便写几句话,考成0分的那种呢,难道考上0分的那种就不会给分儿吗?只算1分2分3分4分这种平均分大家一定要记住,还有一大堆考成0分的考生考研不去参加的考试的分数也会算在平均分之内!所以说平均分三分不代表没有考得高分的,也不代表今年英语线就会下降!然后傍晚还要嘱咐大家一句,就是,你一定要记住英语的线儿跟政治的馅儿是一个线,你不要忘记今年肖大的5道题全中!就是说他完全可以靠政治考得好而不足,英语考得不好那种劣势就是今年国家线很可能会跟以前持平,而且有可能还会上涨,不会因为今年英语难导致国家线大幅的下降,相比去年英语线,今年有可能会维持到波动一两分左右,不会像别人说的到了31分。接下来胖胖也跟大家说一下,可能会导致国家线波动的一个影响因素,就是有的学校它的招生人数报考人数都突然下降。首先大家都知道每年的考研人数都是在上升的,而录取人数也是在一直稳步上升,但是有几个学校今年就大幅度报考人数下降,这里面有我们大家都知道的中央传媒大学,南开大学,北京科技大学这种学校,他们一个原因是因为把复试改革了,没有人再敢头铁到这种学校,还有一个是不保护一志愿的政策,另一个就是学校是文科学校没人敢报,或者是去年分数线太高了,导致今年没人敢报。中南财经政法大学,20考研共有25663人报考中南财经政法大学,21共有20988人报考,报考人数减少4675人,降幅约为18%。20考研中传的报考人数为18638人,21只有14707人报考,报考人数减少了3931人,降幅约为21%。其中中国传媒大学降低的主要原因就是它的复试进行了改革,这样一改革没人再敢头铁报这种学校。20考研共有18695人报考南开大学,21共有16057人报考南开大学,报考人数减少了2638人,降幅约为14%。南开大学可能是因为这是一所老牌的文科的院校,所以说毕竟现在是理工科的时代,还是会有人慢慢的倾向于报考理工或者是学校,而忘记这所文科类强校。北京科技大学20考研报考人数为12758人,21报考人数为10588人,报考人数减少了2170人,降幅约为17%
距离2019年全国全国硕士研究生统一招生考试(简称“考研”)还有不到20天的时间,所谓“考研”就是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成,其中思想政治理论,外国语,大学数学等公共科目由全国统一命题,专业主要由各招生单位自行命题,在外国语科目中,虽然英语的分值不大,但是却使历年来众多考生容易失分和很难得分的部分,在这紧要关头,说什么题型特点,考试内容,评分标准都没什么用,今天知行翻译为大家总结了一些有效的翻译指导,希望能够帮助考研的同学们啃下这块“骨头”。俗话说“正确地做事”不如“做正确的事”,虽然英语在考研的分数中占得份额不大,但是如果能够通过有效的方法做到不丢分,那岂不是妙哉,从历年的考研总结上来看,考研英语容易丢分的原因在于词汇障碍,语法障碍,缺乏翻译技巧,翻译速度过慢,阅读速度过慢等几大因素,所以在最后的冲刺关头,一定要明确这几点。首先,明确翻译的地位,很多人会觉得翻译的难度和分值不对等,所以轻而易举地就放弃了,举个例子来说,也许在100分中这10分并不算多,但如果你的英语分数与分数线仅有2分之差时,你就会意识到这10分的重要性,与其到那个时候懊恼不已,不如现在就努力,可能会有人说,即使放弃翻译的10分,只要其他三个部分得到70%一样可以通过,可是他们却忘了英语的特点是相辅相成地,如果放弃了翻译的练习,从另一个角度来说也就等于放弃了阅读和写作能力。在千万不能轻言放弃,在古代战争中,不到最后一刻,绝不会放弃一分一厘的土地,因此不要在一开始就主动选择放弃,应该明确翻译的重要性。其次,就是多做真题,但是做真题时要讲究方法和技巧,记住做真题不是目的而是手段,在做真题的时候,要切实体会考研翻译的提醒特点和翻译方法,要知道10年也才50个句子而已,这里讲得多做真题并不是要快速做题,而是在做完每一套真题时,看看自己做的和标准答案的差距在哪里,从而找到自己的不足,然后针对性的练习,只有这样才能使真题起到该有的作用。最后,借用论语的一句“温故而译新”,意思就是在做真题和翻译练习的过程中,如果能够及时记录自己的心得,并且时不时回头翻看以前的记录,会达到事半功倍的效果,毕竟谁的脑袋也不是过目不忘,都需要长期不断的强化记忆才能练就“最强大脑”。大家觉得呢?以上就是知行翻译为各位考研的芊芊学子们一点复习建议,希望你们能在12月22日到24日之间超常发挥,实现自己的梦想。如果有热爱翻译的同学们,欢迎加入我们这个大家庭。
2020年全国硕士研究生招生考试英语考试部分已经结束,对于许多参加考试的学子而言有人欢喜有人忧,然而更多的还是源源不断地抱怨吐槽声。为何会出现这样的情况呢?根据考生透露,主要是今年英语考试中出现了许多新单词,还有许多自己从未接触过的翻译,考完之后感觉自己的英语水平受到了“羞辱”。那么究竟是怎样的题能让众多考生纷纷摇头呢?我们来看几道。第一种:自己挖坑型网友在完成英语小作文时,介绍到了岳飞,此时就想将岳母在在岳飞背上刺上“精忠报国”的故事介绍一下,然而呢,无奈实力有限,实在不知道如何翻译精忠报国,于是急中生智,写了一个“I love China”,真不知道该夸这位网友聪明还是该说他没有提前做好规划。第二种:才疏学浅型在考研英语翻译题中出现了这样一个词“Renaissance”,不得不承认这是一个并不怎么常见的单词,对于考生而言,自然没见过的概率很大。于是就不知道这个单词该怎么翻译了。不过网友可不笨,一看这个单词放在句中还大写,不是人名就是专有名词啊。专有名词肯定猜不出具体什么意思,但是人名还是可以猜一下的嘛。于是呢,他就巧妙地将”文艺复兴“给翻译成了”瑞娜萨莎“,是不是毫无违和感?不过这个分数只能说与你无缘了。第三种:怀疑人生型参加考研的学子英语水平不一,难免就有一些确实英语基础较差,再加上此次英语考试题目难度较大。于是呢就会出现一问三不知的情况。就像上图中的网友就很生动形象地描述了当时自己的心理状态。”看到英语试卷,我对它说:hello,nice to meet you!“"英语试卷说:你好,题目是各种繁体生僻字,请答题。"风趣幽默的比喻将当时考场中众多英语基础较差的学子的心理状态描述得淋漓尽致。第四种:当场崩溃型不得不说这一次考研英语的难度让众多考生对自己的认识更加深刻,终于明白以前引起为傲的英语与别人之间还是存在着不少的差距。这不,这次考试由于生词较多,不少考生甚至没有答完题。就像上图中的考生一样,小作文、翻译都没有做完。之前提到的文艺复兴也没有翻译出来。考完直言:”英语一是我受到过最大的屈辱!“当然英语要想考高分离不开一定的词汇量。此次英语之所以成为众多考研考生最大的阻碍,莫过于不认识的单词太多,也从侧面反应考生的词汇量仍存在不足。所以当务之急还是利用空余时间多提升下自己的词汇量。英语和语文类似,需要大量的记忆和使用。今年的考研接近尾声,明年或者将来参加考试的你们,准备好了吗?
考研英语经验写在前面:我考英语一,英语基础比较差,所以选资料的时候会比较慎重,复习也会提前。辅导书:单词《考研词汇闪过》语法《长难句闪过》真题《考研真相》作文《写作160篇》刷题《真题真练》背单词 扇贝单词经验总结:「背单词+语法+做真题」答题顺序:小作文→大作文→阅读A→阅读B→翻译→完型单词篇:1、从三月开始每天背《考研词汇闪过》100个/天我是书和APP穿插使用的,有时候带书不是很方便,碎片时间就用APP来记单词。备考的9个月几乎所有碎片时间都在刷单词:吃饭、坐车、睡前……最开始一天100个,逐渐增加到一天600,反复的刷。单词这个东西背了很容易忘,我是深有体会,不过反复背就会有效果,哪怕写不出来,但要知道意思;2、近8年真题里生僻单词死抠不留死角,要注意一词多义,放在句子中理解单词,记下来你不认识的单词,直到搞明白为止;3、单词要刷到考前最后一天,哪怕只刷50个也要继续;4、我语法不好,每天会留一个小时用《长难句闪过》学习语法,对后期做真题有很大帮助。真题篇:1、真题是考研复习最宝贵的复习资料,任何模拟题都没办法比,还有“得阅读者得英语”这句话是真的;2、我复习真题阅读只用了《考研真相》逐词逐句讲解的真题。从98年开始,二十几年的真题完全够刷,弄明白所有题工程量巨大,所以考英语一不建议再刷英语二的题,我当时也买了英语二,做了几套发现思路也是不一样的,而且其实没有多大的精力去刷;3、从三月开始每天做1-2篇真题阅读,前5年的真题可以按照题型去做;4、留下近3年的题考前模拟用;5、先答题,然后翻译全文,生词查出来,再看刚才的选项要不要改,最后对答案,看懂正确选项的原因,也要看懂错误选项的问题和陷阱;6、真题要刷两次及以上;二刷可以不用逐句翻译,但是不要记答案,要重新做,如果原来错的题还错,那你就要重点关注这些题,可以买个《真题真练》二刷三刷,比复印还便宜;7、完型第一遍通读文章,第二遍再选,结合全文和上下文,答案一定是abcd选项各五个,很平均,每一到五个题都是abcd+一个任意选项。如果实在最后没有时间了,只能瞎蒙,那不如都选一样的,还能得2分。作文+翻译篇:1、方法:背诵→默写→仿写;2、每天都背,我从九月开始每天背一个小作文和半个大作文+昨天的背诵默写,然后仿写;3、9月开始听张国静的视频课,我报的是翻译和作文,张国静老师的三步作文法还是很有名气的。翻译的话每天一个英一的翻译句子大概30分钟,每周一总结。
现在有很多人正在准备今年12月份的考研,同样的也有不少的人在准备9月份的六级,因为考研也有英语也有阅读、作文,所以准备考研的同学可以顺便把六级过了。对于考研英语和英语六级经常有人问应该先准备哪一个呢或者说哪一个更难呢?对于这个问题,我们首先要看考研英语和六级英语最大的区别是什么? 考研英语和英语六级最大的区别就是考研英语不考听力,所以听力不好的学生可以放心准备考研不要有任何心理压力。考研英语和六级都有阅读,不过两者的难度并不一样,这主要在于两者考察方向不一样,一开始做考研英语阅读的人会看完解析都看不懂 ,这里有单词的问题,当然也有阅读技巧的问题。不过今天我们重点来说一下考研英语翻译和六级翻译的区别! 英语六级的翻译是给出一段汉语要求翻译成英语,而考研英语的翻译是给出一段英语要求翻译成汉语,有同学看到这里会非常高兴,说汉语翻译成英语我不会,英语翻译成汉语太简单了。如果有人有这种想法那就高兴得太早了,千万不要觉得考研英语把英语翻译成汉语简单,考研英语的翻译绝对比六级的翻译要难,尤其是英语一!考研分为英语一和英语二,一般而言学硕考英语一专硕考英语二,英语一的难度要高于英语二,其中英语一是翻译某段文章中的某几句话,一共有5句。英语二则是翻译整体的一段,看到这里有人会说那不应该是英语二的翻译更难吗?并非如此,事实上英语一的翻译更难。因为英语一翻译的难度在于你每一个单词都认识,但是放在一起却不认识了。如果有不信的同学可以翻出来一套考研真题感受一下。因为其中有大量的长难句,从句套从句,首先理清句子结构就存在一定的难度,而要想翻译准确就更难了。最后就是两者成绩的区别,六级英语满分710分,及格分是425分,考研英语的满分是100分,不过我们一般不提及格分,因为对于考研的学生来说要求60分实在太高了,对于考生来说只要过国家线就行。2020年考研经济学的英语国家线48分,工学的国家线更是低至37分。考研英语能考到60分已经是一个非常高的分数了,就算考上研究生的同学大多数人也考不到60分这个分数。
学姐吐血总结的40条建议,实在太真实了。第一巨坑:考研有压分的学校,能避免就不要去,自己搜宁夏大学,了解一下。广西大学调剂的操作也看看。1.网课可以不看,自己复习效率更高。2.考研参考书后面都有二维码,都有老师录制的视频,所以买正版。3.六级没过不用担心。要以考研为主!考研复习久了。考六级只是顺手,第5次竟然过了!4.考研事在人为,只要确定适当的目标不断努力,总会有相应的收获! 5.要警惕,背单词不是背过就行,而是要记住,检验标准是在真题里知不知道意思。所以要一直坚持6.不要只背诵单词,不去看阅读,等于没背。7.单词一定要反复背,一直坚持到考研,即使11-12月份也必须背。8.不用做手译本,浪费时间,做无用功。有写汉字的功夫可以背诵多少单词和句子了。9.英语真题一定要尽早开始,阅读至少做3遍,了解出题人思路,陷阱。政治真题可以不做,要是想做直接做选择题就可以,不要做太老的真题。10.英语真题最重要,踏踏实实的做三遍真题,比看什么网课还有用,我英语六级没过的人,最后英语一还考了60+,这个分数大多数985都够用了。11.英语单词必须背,不背的,不要考了!12.恋练有词视频不需要看,费时间,真要看,直接二倍速。13.阅读看唐迟,刚刚开每篇错两个,看完唐迟,每篇只错一个,他的思路真是绝了。最后考研阅读只错1-2个。14.英语新题型不用担心,平均分大概都死6-10分,分析命题规律就可以,不要太看重得失。15.作文不要买别人的模板,有些所谓的一对一模板是坑人的,已经被曝光,你们可以查去。16.北京考研旱区,头不铁想好,据说,同一个一张卷,水区和旱区可能相差20分。17.经验贴要辩证的看,清华北大大神不一定适合咱们普通人。18.看经验贴不是学习,看完热闹自己一定要做出自己的计划。19.如果一战没考上 真的没这么多精力和时间再去二战了,请偷偷对自己狠点。20.不要跟别人比进度,比复习时间,效率不高,没学进去,学的不扎实,白浪费时间。21.自制力差的,卸载娱乐软件,游戏,只留一个了解考研资讯的。22.肖大大是牛,但是他的书不适合所有人,看不下去的可以看徐涛。23.政治1000题刷2遍即可,第一遍在答题纸上写,第二遍只刷错题。24.考研早复习并没有错,不要说什么后期疲乏,你开始的晚,不但会疲乏,还会焦虑。25.政治选择题复习非常重要,要把所有老师的刷题卷子都做一遍、我就是听了学姐的建议,政治选择题几乎满分,总分考了80+。这种方法不是题海战术,而是查漏补缺,及时看到自己掌握不扎实的知识点,回去复习。26.政治不能完全靠押题卷,万一不准呢,就比如去年,肖大大滑铁卢了。27.专业课要多花时间,150分满,有的学的好的将近满分,你想想你考130够吗,更何况130都不好考。28.专业课真题很重要,每个学校出题风格不一样,一定要找个信得过的学姐学长带你,不要报所大机构的上万的班,坑太多了。29.专业课假真题一定要警惕,现在某宝,各个平台卖真题的很多,钱是小事,万一走偏了,分数差距30-50的分差,真的很伤。30.想考名校的可以考虑下我们大东北,东北大学、哈工大 同等情况下分数比某些211分数都可能会低。31.重视数学,每年数学不过线的很多很多。我同学就是因为数学没过线要二战,结果二战这些学校突然不招这个专业了,被迫三战。32.不要自我感动,结果不会陪你演戏。33.专业课很重要,看下剩余的天数,你的专业课能复习几轮,做好规划,要知道你休息的时候,别人随时会超过你。34.不要只看经验贴,不去实践!35.专业课不要相信搜集资料太多不好,我们要做的是尽量搜集多的资料,在其中进行筛选,只有保证量了才有质的飞跃。36.专业课答题的时候尽量要清晰分点,总分结构所有的都适用,第1、第2、第3答清楚。每一个小点也要注意总分,首句是概括,后面是详细论述,最后结尾。紧扣教材,有理有据。37.专业课不要抄书,做无用功,有那时间不如做思维导图,复习的时候直接看导图,不会的再回去翻书。38.考研拼的是心态,心态崩了,复习的再好没用。上考场没那么恐怖,高考都经历了,考研也就那么回事。39.一定要自律,不要随着随大流,考研人要有自己的判断,要有独立思考的能力,有自己的见解,不要人云亦云。大神没有你想象的那么厉害,其实你就是大神!40.最后一点,能拉开差距的学科才值得你们花费更多的时间,你懂得!暂时更新这些,想到的可以继续告诉大家。记得收藏哦
“士别三日当刮目相看”,这句话放在张含韵身上再适合不过了。随着在《声临其境》和《乘风破浪的姐姐》中的出色表现,张含韵在“三十而立”的年纪,凭借自己的英语实力实现了逆风翻盘。顺带着这波热搜,网民们还扒出张含韵在2015年担当《天天向上》“英伦圣诞之夜”的全程英语翻译工作的经历。这一波“开挂”般的操作,不仅让网友们深深感慨张含韵的努力,更让广大考研学子心生羡慕。作为研究生英语考试的难点,翻译部分的平均分只有3分,因“神翻译”产生的段子也层出不穷。2020年考试时,更是逼得考生把“精忠报国”译成了“I love China”,把“Renaissance”(文艺复兴)翻译成了“瑞娜萨莎”……更有很多同学单词积累量很高,但翻译题仍然不会做,在新东方在线老师看来,是同学们缺少对于评分标准了解所导致的结果。想要在考研英语翻译中拿高分,首先要知道题目的来源和评分标准。考研翻译试题的来源都是比较学术性的杂志或者书籍,偏向学术文献,属于通识读物。话题一般偏向文科,属于社会科学领域。划线句长度一般是每句30个单词左右,总长度为150词。因此很可能含有大量的专业术语,晦涩难懂的文章可能连翻译参考的中文意思都不容易理解。对于评分标准而言,同学们可以参考往年大纲英语(一)的翻译评分标准:如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分至多不超过0.5分;如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分;译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,未满三个扣0.25分;在实际评分过程中,阅卷人会将一个句子分成3-4个采分点,然后按点给分。由此可见,考研英语的翻译要求较高,需要考生把句子完整、准确、通顺地翻译出来。要做到将考研英语翻译部分达到得分标准,新东方在线老师建议同学们做到以下几点:首先,在翻译过程中能直译的部分不意译,更完整地还原本意。直译还是意译,这在翻译思想史上也是经久不衰的热门问题。考研翻译倾向考生以直译为主、辅以意译。具体来说,就是句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,同学们要按照相应的规则进行翻译。但是,一些有固定翻译方法的语法结构和搭配却要遵循惯用方法,并且要以适应上下文为主要翻译标准,这时候就得采用意译方法。在翻译文章时,翻译内容需要遵从只加不减的原则。在进行考研英语翻译答题时,同学们的翻译内容必须达到足够的信息覆盖率,此时为了理顺上下文,只加不减的原则更为适用。英文中有些词汇有特定含义,在并列结构中可能还会大量省略一些词汇,为了忠实于原文,面对这种情况时,同学们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息,以免因为信息减损而被扣分。新东方在线英语翻译明星讲师董仲蠡表示,英语翻译作为一项主观测试题,并没有完全的标准答案,考察更多的是同学们对于英语的理解与表达,保证单词准确、语法通顺就是正确答案。正因翻译更为主观,对于同学们日常的英语语感、对于词汇、短语、语法的熟练要求更高,需要同学们扎扎实实的做题和积累。作为新东方旗下专业的在线教育平台,新东方在线已经专注考研培训15年,新东方在线的考研名师们为一届又一届的考研学子保驾护航。同时,为满足不同考生学习进度和基础水平,新东方在线也开设了全程班、直通车、卓越计划等多个班型。如果同学们想要获得更多的考研信息及技巧,可以登录新东方在线官网或者下载APP进行咨询。
首先需要明确的是,阅读是值得进行全篇翻译的。阅读在考研英语当中具有极其重要的地位,无论是分值还是任务量。同时和其他部分也有很强的关联性。比如在英语一中,翻译部分直接在指定的文本中划线,要求考生对划线部分进行翻译。其他部分,如完形填空、新题型等,也是建立在阅读能力的基础之上。所以说对阅读进行翻译是有必要的。但是翻译全文也要掌握一定的方法和技巧,这样才能让翻译全文这一步骤的效果最大化。一、全文翻译后不知所云?你只是没有用对方法考研英语的文本来源通常是《The Economist》(经济学人)、《Nature》 (自然)、 《Scientific American 》(科学美国人)《Business Week》(商业周刊)等外刊。在问题上以议论文、说明文、新闻报道等文体为主。通常涉及人文社科、财经等领域,在阅读上存在一定的难度。因此无论是在阅读上还是翻译当中都需要掌握正确的方法,一味的参照词典,简单的进行英译汉只能是做无用功。二、抓住特点 逐个击破正如上文所提到的,考研阅读文章无论是从来源上还是文体、涉及领域。都具有极强的专业性,因此需要根据其特点做到对症下药。以在阅读当中占比高达80%的议论文为例,议论文通常由论点和论据构成。所谓论点是作者全文所论述的对象,也是全文的主旨大意所在,而论据则是用以支撑论点的材料。可以说,论点就是主线,论据就是论点的支撑材料。因此在翻译全文时,需要学会对二者进行区分。抓住骨干部分,对骨干部分进行精读后翻译,对于论据部分,一些细枝末节部分可以大致翻译不必纠结,例如涉及人物的title等。三、由厚到薄 由薄到厚考研英语平均每一篇文本的词汇量在300词左右,因此在翻译时需要抓住重点进行翻译。首先要抓住题干,可以帮助考生在浏览文章时迅速选定“精读内容”进行集中消化、整理,同时舍弃与题目无关的信息,排除干扰,从而减少阅读量和时间,提高解题的正确性。其次是文章的行文逻辑,即写作大纲。把握好三个问题:(1)本文的核心观点是什么?(2)作者论述的是主题的哪个或哪几个方面?(3)作者的论证方法?最后是主题句、关键词、路标词等内容。而对于除此之外的部分则可以不做精准翻译,例如经常出现的,有关地位、职务、身份等与解题相关度不大的信息等。通过以上三种方法的总结可以看出,阅读通篇翻译并不是让你成为一个“没有感情的翻译机器”,这种事,交给谷歌翻译就好了。对于广大考生而言,通篇翻译的目的在于积累,积累生词、句式、题型的过程,只有做到了以上三步,才能真正看到进步。