想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!
每年考研报名人数的激增都不得不让人感慨,尤其是具体到每个专业的报录比数据。不少专业的报录比高到了令人咋舌的地步,20:1,30:1这些年也是越来越常见了,甚至出现了几百比一。有一些同学可能会问:“为什么一些专业报录比达到 10:1 不算很高,另外一些专业报录比只有 5:1 就算是非常高了?”这是因为专业不同,受欢迎程度不同,报考人数也不同,导致评判报录比高低的标准也不同。今天,宗师君就带大家看看那些“超高”报录比的院校及专业,以及今年报考人数过万的院校,大家在择校的时候尽量避开,尤其是自己实力不够强大的同学,千万不要去冒险当炮灰。往年报录比高的院校专业1、华东师范大学华东师范大学应用信息心理学 19 年统考报录比 54:1,20 年上涨到 68:1。根据官网 2020 年硕士研究生招生目录显示,华东师范大学应用心理专硕 2020 年共招收全日制 70 名,非全日制 30 人,推免生最高上限 35 人。2、南京大学企业管理专业19 年报录比达到 30:1。企业管理本来也算是一个大热门专业,像南大这样的学校考研热度肯定也是很高的,但从 19 年的录取情况来看有点过于高了。近两年这个专业统考录取都在 20 人左右,但 18 年统考报录比还只有 22:1,19 年就上涨到 30:1。中国古代文学专业这个专业每年统考录取仅有八九人,但是近几年报考人数都无限接近三百人。近两年统考报录比基本都在 30:1 以上。英语笔译专业实际上 18 年南大的英语笔译统考报录比还仅有 21:1,但 19 年就上涨到 37:1,在统考招生人数缩减的同时报考人数却在增加,就导致报录比猛涨。而 20 年的统考录取人数是 14 人,和 19 年是差不多的,这样一来很明显从 19 年开始这个专业就缩招了,因为 18 年英语笔译统考录取了 26 人。3、厦门大学广告学专业厦门大学的广告学学科实力全国第一,这个专业每年统考录取人数极少,报考人数却非常多。18 年和 19 年统考都仅录取了 2 人,但报考人数都在两百人上下,导致 18 年统考报录比高达 111:1,19 年报录比也达到了 81:1。另外就今年的统考录取情况来看,这个专业招生人数依然是极少的。金融系金融学这个专业统考录取很少,近几年都仅录取了 9 人,但报考人数非常多,每年都有接近四百人报考,这就导致金融学的报录比一直在 40:1 的位置居高不下。4、四川大学四川大学的中国古代文学和中国现当代文学,招生都在十人左右,统考报录比均高达 44:1。这两个是川大文学与新闻学院学硕类专业中,统考报录比最高的专业。其余的顶多 20:1 上下,也有不到 20:1 的专业,比如中国古典文献学、汉语言文字学。今年报考人数过万的院校专业除了往年这些报录比高的吓人的院校专业之外,随着今年的考研报名结束,一些高校也陆续更新了今年考研报考人数。这些高校跟去年如出一辙,人数出现连续增长,最高增幅达到 70%,数量上更是均创历史新高。1、郑州大学郑大 2021 年意向招收硕士研究生 8100 名左右(含推荐免试生、“少数民族高层次骨干人才计划”20 名、“退役大学生士兵”专项计划30 名),其中,全日制硕士研究生 7500 名左右、非全日制硕士研究生 579 名。2021 考研通过研招网报名郑州大学考研的缴费人数为 41000 多人!较去年的报考人数 33399 人,上涨了 8000 人左右!而去年实际录取统考硕士 7395 人,推免 372 人,共录取 7767 人!可想今年的竞争会有多激烈!郑州大学近几年报考非常热门,其中位列前三的院系分别是商学院 3956 人、法学院 3292 人和政治与公共管理学院 2525 人。2、中国科学技术大学据统计,2021 年硕士招生共有17125 名考生报考中国科学技术大学,比去年增加 2000 多人,再创新高,较 2018 年翻了近一倍。2020 年中国科学技术大学录取统考硕士 4343 人,推免生 2191 人,共录取 6534 人。意愿报考中科大的同学们可以根据比例估算一下自己的上岸率,没有太大把握的同学还是要慎重!3、黑龙江大学2021 年一志愿报考黑龙江大学考生10604 人,报考人数首次突破万人,较去年增长 1077 人。黑龙江大学报考点通过网上确认考生 4758 人,确认率 98.5%。4、中国人民大学人大 21 考研的报名人数情况,在正式报名系统开启的第 10 天,人数就近 2 万,与去年报考总数还差 3937 人。随后,人大又公布了截止到 10 月 31 日的报考数据统计,报考人数增加了 6580 人,已经达到了 26443 人,突破历史新高!5、西安交通大学确认人数创历史新高,达 11400 余人,增幅近 20%。哪些院校专业好上岸看到这里,大家是不是被吓得不轻?其实不用担心,有报录比高的离谱的学校,自然就有一些学校“容易上岸”,这些院校就非常适合只求上岸的小伙伴。1、吉林大学/法律硕士(非法学)法律硕士(非法学)作为十大热门报考专业之一,吉林大学的法硕非法因为其地域因素,相对于热门地区的 985、211 院校的同专业而言,竞争要小一些,复试比低。19 年复试人数 176 人,拟录取 116 人,复试比在 1:1.5~1:2 左右,复试比在 985 院校里算是比较低的了。也正因为如此,由于复试刷人不多,所以初试考高分是非常重要的。2、西南财经大学/新闻传播专硕分数低。基本上一般学校新闻传播专硕的分数线都是 380~390,因为 19 年考研人数很多,像广外这种双非学校分数都达到了 410~420,但对于西财来说近几年分数一直都是 370~380,实属良心。报录比低。西财近几年的报录比一直都是 6:1 左右。并且西财的新传近几年是有扩招的, 19 年一共是招了 28 个人。专业课相对简单。专业课是考 334 和 440,不会有很大的扩展,考的内容都是比较基础的课本上的知识。其实新闻传播这个专业真的是考研竞争非常激烈,稍微容易一点的可能就是一些理工科院校和一些财经类院校,这些院校的新传相对来说容易点。3、华南理工大学/翻译硕士招生人数多。去年总共招了 38 人,推免 8 人,招生人数在理工科类招生人数算是比较多的。就业好。华南理工是 985 院校,学校名气还不错,就业出路会好一些。很多同学不知道华南理工还有这个专业,所以报考人数不是很多,建议有意向的同学可以报。4、中山大学/MEM中山大学工商管理在软科 2017 和 2018 年“中国最好学科排行”中稳居前 1%,是响当当的名校,但复试总分采用了国家线,2020年分数线为总分/综合/英语(175/100/50)。可谓是“物美价廉”,只是管综的单科分数要求较高(≥100 分)。所以非常适合想要追求名校头衔,但是又不需要综合实力太高的考生,只需要好好备考管综。5、海南大学/MPA在国务院学位办开展的全国第三批 MPA 培养院校教学合格评估中,海南大学被评为最高等次的 A 级。同样是有着名校头衔,不错的地理位置,招生人数非常多,较低的分数,2020 年分数线为总分/英语/综合(176/39/78),也是同学们报考的首选。报录比的高低,已经成为越来越多考研党择校时关注的重要数据,如果你发现自己意向报考的院校专业报考人数多、招生名额少,那么可以衡量下自己的复习情况以及学习水平,选择是否要调整考研目标。不过随着近年来考研热居高不下,“低报录比”的院校越来越少见,尤其是知名院校的王牌专业,竞争愈发激烈,大家务必要做好心理准备。宗师君在这里,也不得不对那些寄望于筛选报录比低的院校专业,来作为自己考研目标的同学泼一盆凉水:现如今没有绝对意义上的“易上岸”院校,但凡想如愿成为一名研究生,都要历经初试、复试的重重关卡。所以同学们还是要全力以赴提升自己的初试分数以及综合实力上,这样才能真正做到“上岸可期”!本篇原创文章由“宗师考研”发布,我们将会持续更新考研及大学生主题的干货文章与上岸经验贴,敬请关注!
翻译硕士报考火爆,上海外国语大学近三年的英语口笔译两专业的报考人数均达到千人左右。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京第二外国语大学与北京语言大学的情况吧!一、学校简介1.北京第二外国语学院北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。先后隶属国家对外文化联络委员会、外交部、北京市人民政府、教育部和国家旅游局领导。2000年2月,划归北京市人民政府管理。2.北京语言大学北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。20世纪90年代以来,北语一方面保持在汉语国际教育领域的特色和优势,另一方面,积极发展相关学科,学科涵盖文学、经济学、法学、工学、历史学、教育学、管理学和艺术学等八个门类。二、就业前景1.北京第二外国语学院:毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学等。2.北京语言大学:毕。业生可选择考研或出国留学,也可进入国家机关、企事业单位、外企等单位。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下北京第二外国语大学英语口译专业的培养目标:“对本方向将根据翻译实践的需要,按照高级口译译员的知识结构要求,通过系统化、专业化的知识和技能培训,培养目前国内所需的专业化高级口译人才。毕业生要掌握翻译学科的基础理论知识,具备过硬的综合素质、良好的职业道德,较强的语言运用能力、宽广的知识面,能够独立地、高质量地从事口译工作并具备较强的专业知识。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。1.北京第二外国语学院英语口译专业的核心课程:中国语言文化、国际政治与经济、翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、交替传译、同声传译、翻译技术与翻译项目管理、笔译实务、旅游翻译、传媒翻译等。2.北京语言大学英语笔译专业(本地化管理)的核心课程:语言模块:综合英语、IT专业英语、技术英语与写作、英语谈判、经典阅读翻译模块:基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践计算机技术模块:高等数学、计算机导论、计算机编程入门、高级计算机编程、数据结构与数据库原理、网站设计、移动开发翻译技术模块:本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北二外和北语均无额外要求。但是北京第二外国语学院不接收大学三年级或者本科提前毕业的大学三年级学生报考。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京第二外国语学院近三年的报录比变化以及北京语言大学英语翻译硕士专业近两年招生人数变化。①北京第二外国语学院分析:该学校英语笔译专业招生人数为口译的2倍;笔译报考人数为口译的2.5倍。口译竞争相对较低。②北京语言大学3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京第二外国语学院分析:总体来说英语口笔译分数变化不大,笔译上下浮动10分左右。口译近两年浮动5分左右。b.北京语言大学分析:口笔译两专业近两年分数浮动10分左右。②拟录取分数情况a.北京第二外国语学院复试:复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京第二外国语学院2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。分析:初试比较重要,考485分比较稳妥。复试考80分比较稳妥。b.北京语言大学复试内容:1. 外语听力及口语测试(占复试成绩的 20% )2. 专业综合能力测试(占复试成绩的 80% )同等学力考生需加试 2 门本科阶段主干课程,考试采用闭卷笔试方式进行,按百分制打分,不计入复试成绩。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京语言大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试成绩不合格(低于 60 分)者,不予录取。任何一门同等学力加试课程的成绩低于 60 分的,视为复试不合格,不予录取。分析:初试比较重要,所以初试考390比较稳妥。同时复试也要努力考高分,80分比较稳妥。总体来讲,这两所学校报考比较火爆,跨考生存在一定优势,院校竞争较大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#
一、院校简介北京第二外国语学院是一所以外国语言文学和旅游管理为优势特色学科,文学、管理学、经济学、法学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地,是一所具有鲜明国际化特色的大学。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。二、专业设置、培养方式、学费英语翻译硕士专业设置:英语口译,英语笔译培养方式:全日制,两年学费:翻译硕士(MTI)13500元/年/人 三、考试科目政治翻译硕士英语英语翻译基础汉语写作与百科知识四、近三年分数线五、近三年招录人数六、2020年攻读硕士学位研究生专业目录本专业2020年拟接收推免生英语口译5名,英语笔译5名。七、备考策略北二外的出题重复率还是很高的,有一些词条的内容在连续几年的考题里面都出现了,虽然前一年考的是英汉翻译,第二年可能就考汉英翻译的形式。北二外的此条范围比较广,不仅包含我们老生常谈的时政、经济、文化等等,还有俗语、文学作品。这就要求同学们看多种题材的词条,因为任何内容都有可能成为考点。词条部分除了要求同学们多看,还要求同学们最好常常动笔检测。通过每天的记忆和检测,相信同学们会有很大的提升。当然,如果同学们遇到缩写词条翻译,建议大家要记住该词语的全称。北二外的篇章翻译篇幅还是比较适中的,相信大家都能够按时答完题。至于篇章的题材,英译汉一般都用外媒文章,比如新闻类、短评类或者传记选段;汉译英一篇采用领导人演讲、散文或者短新闻。英译汉中虽然生词不多,但是某些熟词的陌生用法却成为同学们翻译的一道坎儿,或者某些句子的单词大家都认识,但是一旦整体做翻译,大家却不知道如何用最恰当的话语表达原文的意思。这就要求同学们要仔细阅读上下文,分析前后句之间的逻辑关系,这样方能选择最正确的译文。
一、翻译硕士专业概况翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是2007年经国务院学位委员会第23次会议批准设置的一个专业学位类别。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学等。截至2020年4月3日,共通过10批培养单位,总计260所。二、翻译硕士专业内涵翻译是以跨语言、跨文化信息传播与知识迁移为核心内涵的新兴专业领城。翻译硕士专业学位借鉴语言学及应用语言学、比较文学跨文化交际学、对外传播学等理论,考察和研究中文和外国语言的口、笔译活动及其规律及相关应用问题,包括口笔译实践能力、语言服务能力、翻译教育、翻译理论、机器辅助翻译、中华文化对外传播等领域。随着语言服务业的兴起,本专业领域从传统的语言转换和跨文化交流扩大到翻译与本地化管理语言技术工具开发与应用语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、多语言会议的组织与管理等应用范畴。三、就业前景翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。其毕业后就业去处有:1.国家机关、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;2.涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;3.各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;4.教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;出国留学等。当前,国内专业翻译人员较少。各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。四、培养目标根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》,MTI的培养目标是“培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。”但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下对外经济贸易大学英语口译(国际会议口译方向)专业学位硕士的培养目标:“培养具有扎实的英语汉语双语基本功、系统的语言学、翻译学知识、宽广的国际视野和人文素养,同时具备较强的口译实践能力,能够将经济、管理、法律、金融、国别政治等知识应用到英语口译实践中,能够胜任国家经济发展、文化建设和社会需要的口译工作及国际化经贸实务工作,成为具有国际竞争力的高层次、复合型、应用性翻译专业人才。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。下面表格是北京外国语大学翻译硕士专业的课程设置:六、可跨学科该专业鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策该专业招生对象一般为学士学位获得者,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。下面列举两个例子:①上海外国语大学英语口笔译:同等学力考生报考需满足以下条件: ① 报考英语笔译、英语口译专业须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100 分以上。②对外经济贸易大学报考我院所有专业的考生外语水平应达到以下条件之一(学院复试资格审查时须提供原件):(1)国家六级425分及以上;(2)专业四级良好及以上,或者专业八级合格及以上;(3)托福TOEFL 90分及以上;(4)雅思IELTS 6.5分及以上。分析:所以大家需要提前看好目标院校的招生条件并做好准备,避免考试出差错。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下上海外国语大学和对外经济贸易大学近三年的报录比变化。①上海外国语大学分析:近三年,两所院校录入人数总体是扩大的,每年两个专业的总报考人数均保持在1000人左右。上外英语口笔译两专业报考和录取人数各占50%。对外经贸笔译专业报考和录取人数均占30%左右,口译为60%左右。3.调剂情况2020年上海外国语大学仅MBA接受校外调剂。2020年对外经贸大学翻译硕士没有调剂名额。此外需要提示一点,名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.上海外国语大学2020年英语口笔译硕士复试分数线:技术分计算公式按“业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,不设外语成绩单科线的专业复试技术分线:(满分为 450分)分析:上海外国语大学复试分数线为技术分数线,说明该校注重专业课分数,报考同学要着重提高专业课分数。通过技术分数线,我们可以反推出总分以及各科分数情况。下面以英语口译为例。英语口译:120+110+70+370*0.1=337总分为370分,专业课一(英语翻译基础)为120分,专业课二(汉语写作与百科知识)为110分,外语(翻译硕士英语)为70分,政治为70分,就可以进入复试。b.对外经济贸易大学近三年复试分数线:分析:以英语口笔译来看,复试分数在2020年变化较大,当年报考人数较2019年增长了138人。人数的增多在一定程度上提高了复试分数线。此外还可能与当年题目难度有一定关系。②拟录取分数情况a.2020年上海外国语大学翻译硕士:复试成绩权重:考生总成绩=初试技术分/450*350*53.9%+复试总分*46.1%(解读:初试占总成绩53.9%,复试占46.1%,初试与复试同等重要)上海外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试总成绩低于180分者(满分300分)不予录取。分析:初试和复试成绩同样重要,为确保成功录取,要尽量提高复试成绩,不要低于最低成绩要求。b.对外经济贸易大学翻译硕士:复试成绩权重计算总成绩时,初试成绩、复试成绩均要转化为百分制,即初试成绩满分为500分的,要除以5转化为百分制,复试成绩同理处理。初试、复试的成绩(转化为百分制)原则上按7:3的比例加权相加,得出总成绩。如一个考生初试成绩为380分(满分500分),复试成绩为85分(已转为百分制),则最后的加权总成绩为380÷5×70%+85×30%=78.7。对外经济贸易大学近三年英语笔译硕士录取成绩变化:分析:如果考生想稳妥被录取,初试分数需要比国家线至少高出15分以上。同时该专业接收报考优惠政策的考生。九、参考书目1.上海外国语大学a.英语笔译专业复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育57 / 79出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。b.英语口译专业复试参考书目:1.《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《会议口译解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外语教育出版社;3.《口译:技巧与操练》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。2.对外经济贸易大学英语口笔译专业初试参考书目:注意:除了院校推荐的参考书目外,考生还需要注意参考历年真题或其他参考书目。总体来讲,翻译硕士报考火爆,跨考生存在一定优势,优秀院校竞争大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#
湖北日报全媒记者 刘天纵 通讯员 向希希人工语言服务市场2017年人工语言服务约翻译1500亿个词语全球翻译市场规模约450亿美元同比增速超过10%2018年,机器每一天的在线翻译量就高达8000亿至1万亿词语,超过人工语言年翻译量的6倍2017年12月11日,国务院总理李克强考察武汉传神,留下了“把神气传向全人类”的嘱托。一年后的今天,2018年12月11日,传神语联网网络科技股份有限公司联合产业链上下游企业,在武汉举行首届传神者大会,展望互联网时代的翻译产业。机器翻译能取代人工吗随着人工智能技术的发展,“机器取代人”的趋势日益显现,传统人工翻译公司的市场份额正在不断被机器翻译公司占领。“时代的发展让传统翻译企业压力倍增。”传神语联网网络科技股份有限公司董事长兼CEO、传神者大会发起人何恩培说,在1分钟时间内,机器的翻译速度是50万字,而人工翻译最快速度仅为300字,顶级编辑阅读速度为每分钟1500字,也就是说机器翻译的速度已远远超过了人阅读的速度。尽管如此,何恩培认为“机器翻译还无法代替人类译员”,因为语言作为人类特有的认知能力,涉及到社会、文化、语境、心理等多个方面,短时间内,机器翻译要做到真正的“信、达、雅”,仍面临不少困难。加拿大国家研究委员会研究员、阿里巴巴达摩院资深算法专家陈博兴表示,由于中文的语义复杂性,在谷歌翻译的一次测试中,中英互译的准确率远低于法语和西班牙语的英语互译,如在公共场所常见的“小心碰头”(Mind your head)标语,机器翻译往往出现“Carefully bang head”“Meet carefully”“Look out,Knock head”等啼笑皆非的翻译结果。“在可以预见的未来,机器翻译质量还达不到专业译员水平。”陈博兴表示,与人工翻译相比,机器翻译成本低得多,其适用于对翻译错误有一定容忍度的场景,如日常会话、资讯信息、社交网络等。今后,大量简单的可读翻译会被机器取代,但优质翻译仍将是人的天下,专业译员不必太担心失业问题。据陈博兴介绍,2017年,人工语言服务约翻译了1500亿个词语,全球翻译市场规模约450亿美元,同比增速超过10%;2018年,机器每一天的在线翻译量就高达8000亿至1万亿词语,其市场空间惊人。“在政商会见、合同文书等专业翻译领域,人机共译模式将是未来的发展方向。”何恩培认为,随着人工智能技术升级,每一名译员背后都会配有专属翻译电脑,在数年学习、适应译员的翻译风格后,就像警察和警犬一样分工协作,使人工翻译速度提高40倍至100倍。翻译企业会消失吗随着我国国际化程度不断提高,中文翻译需求持续提升,催生了国内上万家翻译企业。眼下,百度、搜狗、科大讯飞从机器翻译和硬件设备作为切入点,阿里巴巴从电商行业应用和场景作为切入点,传神语联网从人工翻译协同机器作为切入点,不断在翻译行业发展,成为行业的佼佼者。未来,茫茫多的翻译企业会消失吗?中国政法大学区块链研究中心主任孙志勇介绍,翻译企业接到订单后,往往采取“众包模式”分发给译员完成。因此,一家翻译企业的译员可以分布在世界各地,不必要坐在一间办公室里打卡上下班,这类似于区块链“分布式储存、点对点通信、非对称加密”网状组织结构,因此翻译市场是“八仙过海、各显神通”,不会出现垄断型的大企业。随着翻译市场竞争加剧,传统翻译企业开始转型。译马网成立于2015年,前身是一家成立于2006年的传统翻译公司。译马网创始人兼CEO张马成称,翻译市场不缺订单,欠缺的是产能。“翻译100万字,两天时间交货。”很多翻译公司都难以完成。针对痛点,译马网转型做翻译项目管理服务平台,给译员提供译审同步、自动查错等工具及流程管理,得到了腾讯等多家机构的融资支持。近期在国内上市的糖果翻译手机,则将手机与翻译器整合,即便网络环境不好,也能正常工作。糖果翻译手机CEO陈劲说,糖果翻译手机不是简单的植入一个翻译APP,其在后台配备了24小时人工翻译中心,用户与外国人打电话可随时邀请第三方“同传译员”在线加入,随时随地解决用户翻译需求。何恩培认为,未来语言传播形式有两种,一种是穿戴设备,即用户佩戴相关设备后,眼睛看到的、耳朵听到的所有信息都可以直接转换成母语;另一种场景转换,即数以万计的场景具备多语种功能,如餐厅菜单可根据用户切换语言。未来,翻译行业发展的趋势是小公司、中平台、大生态。需要全世界传神者联合起来,共同开拓翻译市场未知空间。亟须超越“技术壁垒”“翻译市场需求激增,但翻译人才供给不足,高校教育应当改革。”知识产权出版社有限责任公司副总经理李程认为,近年,我国科技信息、知识产权文献数量与日俱增,可公司招聘翻译人才时很为难,多数翻译专业的毕业生是文科出身,对于理科专业理论一知半解,很难翻译到位。目前一些翻译机或翻译软件,碰到专业术语时,也经常“出丑”。“高校翻译专业课程设置有待改进。”中国对外文化传播研究院院长邱鸣说,2005年国家设立本科翻译专业,2007年设置翻译硕士专业学位。截至目前,全国设立翻译硕士和本科的院校已达399所。然而,大多数学校的翻译专业都是由外语专业转换而来,对翻译专业学生还是依照外语专业的课程培养,导致学生毕业后对企业实际翻译需求不适应。邱鸣介绍,翻译人才除了笔译、口译等基本功之外,驾驭人工智能的技术能力以及对社会价值判断、文化立场差异的文化理解能力欠缺,从翻译专业硕士的课程安排可见一斑——公共必修课、选修课及专业必修课共50个学分中,翻译技术及项目管理和跨文化交际学分仅占4分,导致翻译专业学生形成不了竞争优势。邱鸣建议,高校翻译专业应该对接企业需求,拥抱人工智能,加强学生跨文化沟通能力培养,在硕士及以上阶段,应给予理科学生录取机会,不能清一色全是英语专业学生。“跑车为什么贵?因为手工打造、外观炫酷、成名品牌。”陈博兴建议,广大翻译从业人员不断提高自己的翻译水平,确保在任何时候比机器翻译得更好,同时与机器翻译“共舞”,利用机器翻译提高翻译效率,否则,淘汰自己的不是机器,而是会利用机器的同行。湖北日报
如果你决定要考翻译硕士了,那就应该做好每一个选择,因为翻硕除了政治以外,其他三门都是自命题,所以选择会成为决定你是否上岸的关键,如果你选的学校题型对你的胃口,那你就成功一半啦。↓↓↓接下来解析一下北科的题型。一、翻译硕士英语1、30道选择题:多考词汇,建议大家词汇多背GRE和专八的,还可以多搜集一些GRE的词汇题做,用来检测下自己的单词掌握程度如何。为了以防万一,语法可以练专四语法与词汇1000题。2、阅读理解 :有两篇选择,两篇问答,篇幅比较长,类似于专八,问答大概和专四的差不多,只不过稍微偏难,不限制字数,建议大家多练专八的阅读理解,每天一定都要练,要不考试的时候容易手生,另外可以多读读经济学人,总结下思维导图,这样对做阅读很有帮助。3、大作文400字,考过人工智能翻译的,分析下它的利弊。作文的话推荐大家买神龙考研APP铂金会员卡,里面有各个学校真题,临近考试每天练一篇。另外专八作文200篇也可以看看,里面的短语有些可以摘下来,写作文,翻译都可以用到的。二、英语翻译基础词条翻译有15个,每个2分,今年考的很简单,有杂交水稻,贷款市场报价利率等等。翻译有两篇英译汉,其中一篇大概就是机构官方发言,另一篇是科学研究之类的,但专业性不强,长度不长。两篇汉译英大概考的就是政经类的。三、汉语写作与百科知识北科和其他学校不太一样,有些学校比较喜欢考文学,哲学等等,北科喜欢考时事,里面有25个名词解释,一共50分(里面考了进博会,私生饭,泡汤,门可罗雀)名词解释要背神龙里面的百科知识,还有最后大概11月底的时候52MTI的最后的礼物一定要背,背的很熟练(划重点),有同学考前中午背了几条,考试的时候就考了,还挺惊喜的。应用文考的是会议通知,不难(一整套翻译硕士黄皮书里面有二三十所学校的真题汇编,考前多看多写,一定要自己动手写,最后基本没什么大问题的)大作文是一篇800字的作文,就拆墙而不是筑墙,也就是合作之类的写一篇作文(大家可以自己看神龙里的写作部分,平时多看看,积累优美的句子)正在阅读的你,如果需要翻硕方面的资料,可以私信我,无偿分享。我是颜仔仔,与考研人共勉!
武汉科技大学2018级翻译硕士(MTI)研究生胡彬钰正坐在书桌前快速敲击键盘,电脑屏幕上显示的是一篇已经翻译完毕的材料。此刻,她正在做着实习项目最后的校对工作。2018级MTI研究生胡彬钰科译线上实习一场突如其来的疫情使得2018级翻译硕士的实习变得异常困难,面对不断推迟的开学时间,原先制定的公司现场实习计划被取消,学生无法完成既定的实习任务。为解决这一难题,武汉科技大学外国语学院积极联系实习基地公司,安排翻译硕士研究生进行线上“云实习”,让他们足不出户也能完成实习任务,助力翻译硕士培养的关键一环。翻译硕士专业学位职业指向性非常明确,强调培养学生独立承担专业领域翻译工作的能力。“所以,进入翻译公司进行翻译实习实训对翻译硕士的培养至关重要。”武科大外国语学院副院长李金云说。同时,学院了解到疫情期间,翻译公司也有一批紧急翻译业务需要处理,急需一批专业素质过硬的兼职翻译团队。为此,在学院的部署下,MTI教育中心根据学生的专业特长和兴趣,迅速组建了4个翻译团队,分别是北京科译医学翻译团队、武汉华译工程翻译团队、传神字幕翻译团队和译马网人工智能语料翻译团队,主动对接翻译公司,并借助公司成熟的翻译平台,以远程在线方式深度参与各公司的翻译项目。“影音字幕是从声音到文字的转换,是语言的再现,更是文化的体现。每一部影片都是一定文化区域的历史和社会文化生活的反映,所以字幕翻译应正确的处理文化之间的转换。”参加了字幕翻译项目的甘露说。“医学翻译的精准性是第一原则,特别是涉及到药的用法、用量,一定要精准无误,否则将会导致严重的法律纠纷。”参与了医学翻译项目的周颖说。在两个月的潜心“云实习”中,同学们一边翻译实践,一边钻研各自领域翻译项目的翻译方法,这也打破了大家在翻译各类文本中惯用的直译方法,而是根据不同的语篇类型、翻译目的和读者对象确定不同的翻译方法,或意译或直译,量体裁衣,灵活处理。“学院主动对接翻译公司,学生主动对接翻译项目,从而实现了2018级翻译硕士实习环节的全覆盖。与此同时,学生的翻译技能得到提升,公司实现了翻译业务量的增长,学院也探索出在特殊环境下翻译硕士培养的新途径,这是一个多赢的局面。”武科大外国语学院院长宋红波说。(贾孟杰 许璎珞 刘正喜 武汉科技大学供图)
一翻译硕士专业介绍本翻译硕士专业学位(MTI)借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。本翻译硕士专业学位包括口译专业(MI)与笔译专业(MT)。两个专业都具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实践相结合的方式,最大限度强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。口译专业以同传实验室为教学场地,充分运用现代化电子信息技术与音频视频手段,以国际交流与会议口译为实训场地,培养实战能力。该专业要求学生在严格的专业指导下,完成至少400磁带小时的口译练习与实践,使学生在毕业时能以本专业标准,准确、流利地完成现场交替传译或同声传译工作。笔译专业以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。口笔译专业的学生还必须达到本学位所规定的其他要求。本专业学位招收的非定向学生可参与学业奖学金评比,具体办法见《外国语学院翻译硕士专业学位硕士研究生学业奖学金管理实施办法》二专业目录学费标准:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养总计:英语口译专业全日制共为20000元/学年,英语笔译专业全日制共为20000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。学习方式、年限:全日制学习,基本学习年限为2年。三参考书人大不公布参考书,以下供参考211|翻译硕士英语1.《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社2.《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明3.《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆4.《英语笔译综合能力2级》,外文出版社357|英语翻译基础1.《当代西方翻译理论探索》,廖七一2.《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著3.《西方翻译理论流派研究》,李文革4.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社5.《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社448|汉语写作与百科1.《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月2.《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,19993.《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,20084.《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,20075.《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年四,2020年中国人民大学翻译硕士录取情况2020年复试线:政治55、外语55、专业一90、专业二90,总分355分2020年进入笔译复试一共11人录取11人2020年进入口译译复试一共3人录取3人20年英语口译和笔译复试全部录取2020年笔译推免录取9人2020年口译推免录取6人2020录取名单2020年复试名单关于考试题型211翻译硕士英语211:单选:15道词汇题/完形填空阅读四篇单选有两篇文章毫无分段分结构有点累/小作文投诉信/大作文人工智能 positive / negative357英语翻译基础词条ECcollect callconditionaldischargedelivery roomdrink-drivingeven-handedFather Christmasfree kickgovernor-generalroot vegetablesside effectstaying powerwalkie-talkiespot checkfront matterhair's breadthCE说大话穿小鞋粗心大意发脾气飞蛾扑火粉墨登场刮目相看寒心和平共处哄逗黄道吉日灰溜溜讳疾忌医集大成寄人篱下粉墨登场篇章EC美国图书馆协会和出版社之间的争端CE传统的中国文化是一种农业文化448汉语写作与百科知识一、百科选择题文艺复兴三杰,鸡兔同笼出自哪本书,孙思邈著作,希特勒对苏联发起战争的名称,马拉松起源的战争,苟利guo家生死以出处,宋慈,围棋最早的著作,梁启超的译作名称二、小作文亚洲翻译年会开幕式致辞三、大作文“以天地立心…”2021年备考指导翻译硕士英语(满分100):* 单词&语法:从9月份开始,每天早上记1个半到两个小时单词,书用的是专八词汇书《如鱼得水记单词》,到最后差不多整本书记了3遍,搭配着自己平常在写翻译或者是阅读时所记下来的单词,是足够了的。然后是语法,一本新东方专四语法,如果语法比较薄弱,也建议看一下。阅读:用的是华研外语的专八阅读180篇,做一遍到11月底结束,然后人大有大致10分的paraphrase题型,这个建议大家提前练习一下。作文:看的是新东方出的雅思写作精品范文,11月开始总结归纳了15篇左右大作文,小作文类型也都了解了一下。英语翻译基础(满分150)词条翻译:中译英和英译中个15个,非常偏文化,俗语很多,我记得的几个有是放冷箭、木须肉、跑龙套、纳闷等等。我准备的时候真的不相信会这么偏文化,就背了好多时政类的,结果就考了一个UNESCO,觉得自己真的在这个上面做了好多无用功,所以大家一定要有侧重点!我用了MTI黄皮书词条那本,然后有参考以下几个博主微博上每个月总结的热点词条,中译英,英译中:换着来,9月底开始每天一篇雷打不动,我用的书是武峰的十二天突破英汉翻译(听说有视频还不错,我没时间就没有看啦)和catti三级笔译,还看了一些MTI跨考黄皮书上的真题,这个重要的是得认真修改总结,每天总结一下自己跟“参考翻译”的差距在哪里,最好有一个比你能力要高的能够帮你修改,没有的话自己对着参考答案,一定要仔细研究。 汉语基础百科(满分150)总的来说,偏文学,西方文学东方文学都考,这个的建议真的就是早准备,多看书,我用的书有《汉语写作与百科知识》、林青松的《中国文学与中国文化知识应试指南》、还有一本王晓梅的《不可不知的2000个文化常识》(这本是学姐给我推荐的,不过我买来得及看,时间不够!你们可以!),黄皮书上的真题也都看了。作文就一篇应用文和一篇高考作文水平的议论文,建议多看看不同应用文的格式,然后素材什么的可以积累积累,因为时间不够,我准备作文的时间比较短。来源公众号:新祥旭北京考研
一、择校原因及自身状现在,不管出于对学业进一步追求还是想逃避越来越大的就业压力或为自己以后的求职增加竞争力,越来越多的人选择了考研这条道路,这其中,有应届毕业生,但更多的是二战或者三战考生。与这些考生相比,第一次参加考研的人毫无经验,在准备期间一头雾水,茫茫然不知道该从何下手,就像我刚准备考研的时候,是真的迷茫。当时走了很多弯路,自己在网上也看了很多其他人的经验,但还是不得要领,而且也比较心急,没有认真进行调查就开始自己忙着逮着什么学什么。对报考院校什么信息都不掌握的话,其实并没有多少用,只不过是在那儿白下功夫,事倍功半。所以,在决定考研之后,最重要的事就是提前调查好目标院校每年的具体报考人数,录取人数(报录比);招生人数;出题方向以及出题的难易程度。了解报录比和出题的难易程度以后,再结合自身情况,就可以确定目标院校对自己来说是否合适,以及自己一次上岸的可能性有多大。在这儿先说一下我自身的情况,我本科就读于一所普通二本院校商务英语专业,专四合格,四级六级均510+。选择报考中国石油大学(北京)的MTI专业是因为,第一,学校位于北京,地理位置好,实习机会多,读研期间就可以做一些比较好的实习工作锻炼自己的能力,毕业之后找工作更是方便容易。第二,中国石油大学(北京)MTI专业每年招人数都比较多,在五六十人左右,而报考人数只有一百多,一般初试过线人数小于招生人数,所以初试过了基本上就稳了。最重要的学校对一志愿考生一视同仁,不会歧视本科院校没那么好的考生。第三,中国石油大学是北京的211双一流院校,2019年学校题型换了之后,之前英语翻译基础中比较难的改错也删掉了。这样一来,与北京其他211院校相比,上岸难度相对较小,报考的性价比可以说是很高了。另外,中国石油大学(北京)每年MTI的复试分数线都与国家线相同。基于以上这些,我选择了报考中石大。二、 初试经验1. 思想政治理论(101)我政治复习的比较晚,八月底才开始我的第一轮政治复习,主要用了肖秀荣老师的考研全套书,同时利用中午晚上零碎时间听听考研政治课。(8.28-10.15)这一段时间,我把肖秀荣老师的《知识点精讲精练》过了一次,看完一个章节就开始做那个章节对应的一千题。就这样第一遍书过完,一千题也做完了第一次。做第一次一千题的时候最好用铅笔,这样做完之后可以用橡皮擦掉再做一次。(10.15-11.15)在这一个月,开始做第二遍一千题,第二遍做主要是为了查漏补缺,再做一次,可以看出自己哪些知识还没有掌握。(11.15-12.01)一般十一月中旬左右肖八就出来了,这时候就要开始背肖八了。(12.01-考研前一天)十二月底肖四就出来了,肖四大题一定要认真背,基本上每年都能压中。2. 翻译硕士英语(211)中国石油大学的这一科出题比较简单。按专八难度来准备的话考80+应该是没有问题的。这一科我用的参考书有《华研外语专八阅读》,《星火英语专八改错》,《黄皮书翻译硕士英语》,《星火专四语法1300题》,《专八作文》。(3.26-6.25)这段时间主要是背专八单词,做专四语法题,为接下来的学习打必要的基础。(6.25-9.10)这段时间差不多是放假时间,最好在学习复习。我中途是回家待了半个多月后去的学校。这期间主要是开始练习改错,继续背单词看语法。 (9.10-11.15)这段时间开始每天一篇阅读,后期可以每天做两篇阅读。并开始做黄皮书。(11.15-考研前)十一月中旬就要开始每周练一篇英语作文了,在考试前最起码自己写够四篇作文,这样上考场后能很容易写出一篇作文。3. 英语翻译基础(357)英语翻译基础主要考30个词条,句子翻译,还有两个段落翻译。段落翻译汉译英偏重于时政类,英译汉偏重于散文随笔类。这一科我还是下了挺大功夫的,用的书也比较多,主要有《翻译基础黄皮书》,《三级英语笔译实务》,《二级英语笔译实务》,《英汉翻译简明教程》,《英译中国现代散文选》,《政府工作报告》还有自己打印的一些资料。前期的话,主要是看政府工作报告背黄皮书词条,自己练习三笔翻译,还有听完网课,积累一些翻译技巧。后期就开始练习黄皮书上各个学校的真题。其中,总结翻译技巧和复习之前自己练习过的翻译真的是特别重要,只有这样才可以一点点进步。翻译九月份开始最好每天练习一篇,保持手感。前期你可能会觉得自己翻译的真的很烂,但坚持下去,你会突然发现自己好像找到那种感觉了,然后心里也清楚某些句子怎么翻会比较地道。4. 汉语写作与百科知识(448)百科的话复习起来范围比较广,中石大百科题型有选择,填空,词条还有应用文,大作文。去年百科词条有很多历史类词条,像什伍里甲制,三省六部制,郡县制,家天下等。我复习百科时,主要背了翻译硕士百科词条黄皮书,翻来覆去背,一本书背了有五六次。其中也有很多都考到了。还做了《汉语写作与百科知识黄皮书》上各个院校的真题,自己也从网上打印了很多资料,包括上一年的《最后的礼物》。但最主要的还是背黄皮书,等十二月初会出最新的《最后的礼物》,这个也是需要看的。关于应用文,我自己总结了所有类型的应用文,然后熟悉背个差不多。至于百科大作文,我主要背了黄皮书中自己觉得比较好的文章,句子在考试之前,自己一定要动手写至少一篇作文,要不然到了考场很有可能会写不完作文。三、 复试经验今年由于疫情,中石大采取了线上复试形式。2020年中石大复试分数线为355分,上线人数55,报考人数120+,最终录取人数45。我们今年复试时间比较晚,所以准备复试的时间也特别长,在准备复试期间,我主要看了秦亚青的《英汉视译》,复习了自己之前总结的翻译笔记,还有练了几篇关于能源的翻译,每天做一篇专八阅读。因为往年的话,复试笔试主要考阅读,篇章翻译,还有一个汉语作文。篇章翻译与能源相关,所以大家在准备复试时,可以多练练关于能源的翻译。不知道怎么准备的话可以看看新祥旭的复试直播课,老师会详细讲备考方法和技巧,干货很多。面试环节主要包括自我介绍,视译句子(视译用《英汉视译》就足够了),老师一般根据你的自我介绍提几个问题。大家在复试时一定不要紧张,放松自己好好发挥就好了,中石大的老师都是很和蔼可亲的,也不会为难考生。四、 最后给学弟学妹的话考研路漫长不易,持续大半年早起晚归的学习对于所有考研人来说都极其辛苦。考研后期晚上回去躺在床上心里或许还会觉得特别焦虑,不知道自己复习的怎么样,觉得自己好像特别差,感觉周围人都比自己复习的好,然后不断怀疑自己,产生迷茫。其实很多人后期都会产生这样的想法,就像我当时,一度觉得自己没有希望了,但只要一直坚持下去,每天按部就班复习,你其实已经比别人优秀很多了。要知道准备考研的大家在一开始其实都是差不多的,贵在坚持,贵在持之以恒,只要一直坚持下去,总会如愿以偿。借用之前背过黄皮书作文中的一句话“每一次成功绽放光芒,每一次梦想照进现实,都让我们铭记起那些岁月积攒起来的力量,铭记起那些不为人知的磨砺与孤独”,在我们成功上岸后,不只是我们在备考中学到的知识,还有这些磨砺孤独也是我们在这个过程中获得的人生经历与收获。最后,在这里祝福各位学弟学妹们心想事成,一战成研!来源公众号:新祥旭北京考研