欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
关于择校和考研的都看看:广东外语外贸大学日语口译专业考研经验鬼见愁

关于择校和考研的都看看:广东外语外贸大学日语口译专业考研经验

虽然经验帖征集活动已经告一段落,但也会继续为大家推送一些经验贴,分享择校,考研的经验,推荐好的学习方法,希望可以帮助到大家~纠结了很久还是决定写一篇经验帖。首先,先简单介绍一下自己的基本情况。毕业于一所双非二本师范院校,日专生,没有专四专八,只有一个低分飘过的N1。在选择学校上没有纠结太久,广外是我一直以来就想去的学校。然后在学硕和专硕上,因为自己对文学语言学没什么兴趣,而且专硕也没有考英语的压力,所以最后选择了专硕。关于今年的真题回忆,之前有一篇经验贴有详细介绍,大家可以往前找找,作为参考。01关于复习●复习时间我的整个复习战线不算太长,心态总的来说还是平稳的。正式开始是8月份。但是在确定考广外以后,就有开始积累热词了。在10月中旬之前每天大概复习6~7个小时左右,每天还会去健身游泳。之后复习时间开始变长,每天大概会不低于10个小时,因为有很多东西要背。在自己不想背的时候就会去写题或者是写翻译,一周大概去健身2次,但是到11月底就彻底不去了,因为感觉时间有点紧了大家都在拼命的学、背。在我开始复习之后,每天都会看政治练翻译,这是一直坚持的。●复习计划大家的复习时间及计划,一定要根据自己的实际情况来定。我的整个考研过程也算有点佛系和运气在里面,大家尽量还是能多学一点就多学一点,时间能长一点就长一点吧,这样心里还是会有底一点。02政治 是从8月开始复习,千万不能忽略政治,哪怕之前是文科生,还是有许多东西要记要背的。●推荐资料政治复习我用的肖秀容的一整个系列+风中劲草+徐涛老师的模拟题。政治的选择题是关键,尤其是多选,真的是得多选得天下,多做几遍1000题,来巩固知识点,也可以看一下其他老师的押题卷的选择题,一定要好好背肖四。03翻译硕士日语 我的基础不是很扎实,所以结果就有些不堪入目了。●另外想要提醒大家的是,一定要在试卷上看清楚答题要求,试卷的最开始有说要怎么排版答案的。我在考完之后看别人讨论才知道原来还有这个要求,一脸懵。再次强调夯实基础!!广外的题很考基本功。●复习方法及部分真题回忆今年的题目不难,除了作文以外都是选择题。作文的题目是『未来の中日関係について』800字。作文我写到一半就写不出来了,之后就完全是为了凑字数而写的,大家一定要多练笔!之前我也有练作文,但是每次只能写到五六百字,还是练的不够,所以大家练的时候也要写到800字,吸取我这血淋淋的教训。另外学姐提醒说,要注意作文的格式,广外老师还是很重视格式的,开头只空一格,大家一定要养成习惯。●推荐资料这科的复习我大概用了自己本科的专业课教材,专八词汇语法阅读,n5到n1的语法 ,一级词汇阅读 一级的题,优秀作文精选,初心联盟里的题等04 日语翻译基础 这里要特别感谢初心联盟的小孟老师,给了我太多太多太多的帮助,这种感激用语言都无法表达了~单词翻译不偏,都是很热门或者是常用的词,基本上之前都有积累过。初心的单词打卡课还压中了两个单词ランキング和十三五规划。关于真题,之前有一篇经验贴已经说的很详细了(可以戳下文了解)。我就再加几个那个小姐姐没说的。 ●部分真题回忆日译汉:記者会見 文化財 汉译日:创新 大数据●复习方法关于这科的复习,自己一定要多练,保持手感,然后自己积累一些热词及句法,关注一些日语公众号,看看新闻。宋协毅老师的那本书很重要,包括后面的单词,我主要是以这本书为主,剩下的参考书我就大概过了一遍。●推荐资料这门课我大概用了学校给的参考书(宋协毅为主)三笔二笔的资料 天声人语(主要是日译汉)中国关键词 日语公众号 自己积累的词以及常考高频词 广外的真题 初心里的题以及其他学校的一些题等。05百科●复习方法这科的背诵我是从11月开始的,之前属于偶尔翻翻看看,记几个觉着没听过的词。这一科的诀窍就在于多看,多了解一些经常谈论的词,看看新闻。在这一科上,要背广外历年考过的词,因为会有重复,今年就有以往考过的,并且还是好几个。解释名词时一定要说出关键点。其次是应用文写,格式是很重要的!很重要!很重要!中间的内容可以从给的材料中精简,但是也要有逻辑,适当增减的。广外基本上属于是写公文类的。目前为止还没有出现其他类型的,但是还是不能忽略其他的类型,还是要了解一下。最后就是大作文了 这个类似于高考作文,虽然是文体自选,但我感觉尽量不要别写记叙文。很巧的是,我在背肖四大题的时候,有两个专有名词不知道是什么意思,就去查了查,结果还真考了,这个运气呀。但是有一点小遗憾,19大的报告没有看过,今年大部分的词都来源于19大报告 ,好几个词都很陌生,都是第一次听,只能靠自己的记忆来写。●推荐资料在这门科目中我主要是用的翻译硕士考研网出的名词解释考点狂背(强推) 夏晓欧编著的应用文写作(但是感觉这本书一般,给的例文不是很多)再就是人民日报评论的公众号等。06复试在调剂系统开通之前,我有想过要不要调剂,也去联系了学校,但是最后还是放弃了。因为不想将就,就决定搏一把,还好结局还可以。复试有笔试和面试。笔试2个小时一篇日译中,一篇中译日。中译日说的是东语学院,日译中讲的日本精华大学首任外国校长,个人觉着要比初试难。正式面试前有13分钟的准备时间,会让你看一篇材料。然后正式面试大概面有7分钟。会有一个老师计时。首先是一分钟左右的自我介绍。自我介绍一定要说重点。然后是听译。今年是10个单词,1个句子。汉译日5个 ,支付宝、中国人民银行、扫码支付、村上春树、还有一个忘记了 日译汉也是5个,但我基本没反应过来,之后想起来一个“原爆”,一个句子大概两三句话左右的长度。之后就是和考官的自由问答,问的问题是随机的。我印象比较深的问题是你在翻译过程中遇到的最大问题是什么,怎么解决的? 你认为当今大学生欠缺什么? 你觉得你自己有什么不足地方?老师全程都很温柔,会引导你,所以完全不用紧张。万一没听懂老师问的问题,千万不要不说话,可以让老师再重复一遍,老师会耐心的重新说一遍的。面试的时候尽量微笑,别板着脸,毕竟老师们也是面带笑容的。最后,既然决定考研了,就一定要全力以赴,尽量少受到其它事情对自己的动摇。整个过程中心态也是很重要的。P.S.这一路上还要感谢宪老师和炸鸡老师,强推!!!词穷的我,已经没有词可以来形容了,感谢。-end-编辑:Claire

私语

2018广东外语外贸大学日语口译考研心路历程+真题回忆

你们好啊,能看到我这篇回忆帖,就希望与曾经的我有了一样选择的你会有收获。考研两个字,没有去尝试过会觉得很沉重,这是一个漫长的过程,期间每个人都会有时而自信时而失落的心理过程,这很正常。不断地给自己加油积极正面的心理暗示很重要,都说坚持到最后一刻就已经打败了很多人。(预计阅读完需要6分钟)* 自我介绍一个为了看雪跑到了一所二本院校的南方人,日语专业,大一时成绩较好,拿过一等奖学金,大二过的专四成绩良好,大三下学期才过的N1,而且是极低分飘过,你能想到的最低幸运分就对了。所以我的基础并不好,就是抱着试一试的心态备考的。这是我的成绩,很遗憾并没有进复试。估计很少人没考上还写帖的了吧。(考试的顺序与图上一致,第一天是政治和翻译硕士日语,第二天是专业课翻译基础和百科。)选择考研是想着在本科的学校里日语专业不是重点专业,毕业了后找到满意工作的把握不大,想着大四第一学期还没做好找工作的准备,靠本科阶段的学习就业还不够成熟。希望通过备考的过程能够进一步提高日语,复习的过程一定会是提高的过程,而考试只是一种检验的方式。总的来说就是想要手上握有更多的筹码,更加自信且从容地去面对接下来的每一步。还有小时候想当一个大使的天真梦想,想着要是考上了mti,可以接触到翻译那个领域,和光是考翻译证书然后四处奔走相比会是一条较好走的路。有梦想,不一定就被别人的看法所限定而被打消,你的人生轨迹,终究是由你自己的选择铺出来的,坚定信念,当你走到了,是最好的回应。推荐一首歌Taylor Swift的《Mean》,总有一天你会强大到无人可以打败。选择广外是因为高考时的心结,那时候英语比较好想上广外,但失利了。再有因为家人希望我回广东,毕竟越长大他们会更依赖我们。虽然广外非985非211,但语言专业是强项,日语是个小语种里的大语种,竞争压力是存在的,心里一点底都没有。而且我那刚飘过差点就要再去散步的N1成绩也让自己认清了自己的能力,语法薄弱,听力极不过关。* 备考过程我想要分享我的经验是因为希望走过的弯路也可以是你们前进路上可以避开的那段。选择了考研后一定要早点定下心来,一开始不要太过投入,战线拉太长会很疲惫,这是真的,但是每个阶段都应该心里有数。我是从暑假之前就开始纠结考不考的,纠结了好几个月。大家一定不能学我,听从内心的声音,权衡好利弊得失之后就要开始搜集信息。在报考院校的官网、研究生招生信息网、微博、贴吧、与日语考研相关的信息搜罗,把有帮助的信息分门别类记下来,以便翻看,只把信息收藏留在手机上是会被慢慢遗忘的。建议大家好好利用暑假这段完整的没有课没有多余的干扰的时间进入备考,时间是一直在流逝的,既然抓不住,就同它赛跑。我的老师给我的建议只有三个字,“坐住了”。在我还不确定也不知道干什么时,在微博上看到了初心联盟,辅导模式是每天都会有大概2、30分钟左右题量的题目,而且坚持答疑,瞬间觉得找到组织,比自己稀里糊涂地没有方向地乱撞一定是省事了的。群里的老师都很厉害很耐心,天天都在被刷新对日语的认识。还不时会有考研经验分享,后期有翻译的课程,都是可以好好利用起来的。(我没有被胁迫打广告哦,机构良不良心可以多种渠道去了解,适合有用性价比高是关键,备考时间已经是有限,一定不要因为选择了不合适的而浪费时间、金钱和精力。)这期间我还做了一件事就是整理本科的教材《新编日语》上面的语法和单词,每一本教材因为学过会有印象,所以相比较直接看语法书是会比较上手的,把这整套书由浅及深地体系地总结一定会有收获。当然还是每个人情况不一样,怎么效率高就怎么选择,不要迷信别人的经验,了解自己后、选择适合自己的最重要。总结是贯穿整个复习过程最重要的部分,它会让你在最后阶段轻松一些,而且把握好自己的复习效果和进度。* 分科准备- 政治这是我的痛,理科出身的我很苦手。我当时没太把政治当一回事,到后来临近考试恶补真的很心慌,因此政治备考方面我没有很多经验,网上很多政治备考的经验,大家找找。但是有些学习方法是通用的。其实这科只要好好地每天挪出些时间按部就班,是容易提分的一科。跟着肖爷爷的步伐走,买他主编的系列辅导书。有余力可以看看符合自己口味的老师的讲解的视频。看视频会耗时间,一定记得做笔记,政治有的说法很相似,记得归纳总结分清楚。考细节的问题看清问题的题干明白问的是什么,材料里想要体现的是哪个方面,每个选项背后都是哪个知识点,而不要着急于选择。练习的过程应是刺激记忆有所提高的过程,而非囫囵吞枣地勾选。- 翻译硕士单词方面我是把平时遇见的读音或写法模糊的单词都保存在辞典里,每天都要坚持并回顾。还有要注意日语同中文有些汉字写法相近却有细微的差别。例如,“智惠”和「知恵」。以及一些特殊读音的单词,类似的副词,与汉语相似含义却不同的都是需要注意的。当然每个人都有记单词的不同方法,选择最能让自己印象深刻的就可以。有的经验说记下单词在便利贴上随身携带,一有空闲就喵一眼也有用,都可以试试。语法方面由于是我的薄弱环节,因此我是从N3级别的语法题目开始练习,然后边看N2语法书边写N2语法题,依旧是把错的题目句子抄下,标记语法点的意义和接续,相似相近的归纳在一起,考前就只需翻看错题集了。同上,复习备考阶段应该是每道题都有更新知识,不明白的积极提问。阅读方面也是每天需要挪个时间练习,阅读是综合能力的体现,做完后查不会的关键单词和语法,关注不同情况下的不同含义,以及关注接续词。还可以把自己觉得不错的句子记下来运用在作文里。作文两三个星期左右练习写一篇,要保证字数800~1000字左右,复杂的语法用起来容易出错,用简单明了的句子表达自己的见解即可。平时多搜罗总结通用的好句子背下来也是不错的。还有,文体选择关系到措辞和句尾都是平时练习的时候应该注意的,联盟里的老师批改作文都会批改很细致,给出中肯的建议,发现自己看不到的问题。- 翻译硕士基础收集有关中国及日本的政治、经济、法律、社会、生活、文化等翻译词条并背诵至能快速反应,书写时注意促音长音等。翻译练习每天都要保证,翻完之后和参考译文做对比,有些固定表达和翻译得更贴合原文的表达要背下来,还有一词多种场合下有多种表达方式也要总结背诵。注意每个句号前的这个句子主谓宾是否完整恰当,文体是否统一。- 汉语写作与百科知识名词解释要关注时事热点,范围很大,尽可能搜集资料,理解式记忆。这一科的复习我最迷茫,一定多找资料多翻看,考前加紧记忆。应用文写作,找一本应用文写作的书,总结各种文体的特点和格式,相互之间的差别是什么。看到材料把握文体,是自上而下还是自下而上,面对的对象是谁,标题、前言、正文以及结语落款的格式等,并通过范文体会。中文作文,可以参考高考作文,多看,试试构思,也可以试着写一下。和日文作文以小见大的特点会比较有差别,中文作文可以采用总分总的论述。* 广外2018考研真题部分回忆- 翻译硕士单词、语法、阅读均为选择题洗練 劣る 逆らう 鑑みる じっくり 大幅词汇只想到这几个,语法N2级别就行,但注意区分相似语法。ばかりか ばかりに ところが ところを ところで4个阅读篇幅都不长 一个是说,狸猫的报恩,车站里方便消费,另外两个忘了作文,未来的中日关系,800字,である体- 翻译硕士基础日译汉インスタントラーメン 税制修正 記者会見 公式訪問 円安 文化財 人口高齢化 売上高 スマートフォン 昇進する 動画サイト 東京五輪 インフルエンザ リコール ランキング汉译日信用卡 麦当劳 招待会 共享单车 高铁 创业 创新 十三五规划 电影节 截止日期 大数据 密码段落翻译日译汉,语言的消逝汉译日,人口老龄化- 汉语写作与百科知识名词解释:全球产业链,一带一路,土地面源污染,微观个体,宏观调控,高科技产业,产权制度,语言服务业,服务贸易,大气污染防治,市场经济,绿色金融,清洁能源,土壤污染防治,商事登记制度 供给侧改革,实体经济应用文:AI语博会材料,写公文 向上级汇报大作文:三段资料第一段,中国文化传承的印发文件第二段,《中华诗词大会》第三段,西洋节日*所用资料词汇:N1、N2词汇红宝书,平时遇到的不会词汇总结语法:专八语法、二级语法书和题目、三级语法题翻译:以宋协毅老师的《汉日日汉同声传译》为主,辅以广外官网提供的翻译理论参考书阅读:《日语综合教程5、6、7》的课后阅读题,N1级别阅读题习题百科名词解释:《最后的礼物》、李国正的《百科知识-考点精编与真题解析》、广外学姐整理的名词解释资料政治:肖大大的《精讲精练》、《1000题》、《讲真题》、《肖八》、《肖四》、《风中劲草》* 关于常见的疑问- N1成绩与考研我的N1成绩是个幸运分,我也怀疑自己的能力,老师也跟我说,如果考广外,除非百倍努力。不过,后来联盟里的老师分析我的各项得分后鼓励我,听力失分多,词汇和语法还可以。报的专项课的老师也告诉我,考研更加看重这几个月的备考,根据出题方向有针对性地复习,就算基础不太好,到了查分那一刻也会有惊喜。所以,如果问我N1与考研的关系,我觉得N1是可以作为检查自己的薄弱环节在哪里的一次考试。但是不要太过于迷信N1的成绩,毕竟考的题目类型,出题方向都是不同的考试,既已下定决心,就好好准备,不要有杂念。就是这样,我还是坚持了选择,当然如果你N1成绩已经有150分,那是没有这个顾虑的,我是想和成绩还没有达到这个程度的说。- 资料的选择首先要知道资料是永远收集不全的,越学习就越觉得学海无涯,好好甄别对比,选择适合的就行,收集太多资料看不完会让后期的自己有压力。别人推荐的资料不一定都适合自己,复习过程中需要的才买,好好利用。供稿人 哪怕只是一行字,如果能够帮助到可爱的你们,就很开心,祝考研顺利!供稿人:红姐姐编辑:Claire

丽奈

广东外语外贸大学新传考研难度、分数线、录取人数、参考书

扎根广东15载,更懂广东考研!作为广东考研培训领域的深耕者。我们专注于帮助广东高校学子打破信息差,我们将持续为大家带来广东地区考研院校、专业分析。01院校概况广东外语外贸大学位于广东省广州市,地处粤港澳大湾区的前沿,广东作为改革开放的前沿和对外传播的窗口,国际政治经济文化交流日益频繁,区域经济和新闻传媒业发展都处于排头兵位置。广州的传媒业发展在全国具有举足轻重的地位,拥有“华南新闻最高学府”“广东媒体后花园”“全国三大新闻院系之一”之称的暨大新传学院等名校。广东外语外贸大学新闻传播虽然比不上暨大,但广东外语外贸大学也是省属重点大学,同处美丽的广州,地域优势非常明显。2015年广外新闻与传播专业硕士首次招生,并且招生人数相对比较多,如果想在南方发展,广外是个不错的选择。02研究方向、招生人数、分数线可以看到新闻传播专业每年的招生人数都是有上涨的,都在60以上,算是比较多的了。分数线每年也是水涨船高,这和新传专业近几年的火爆程度不无关系。可以说,新传专业就没有分特别低的学校,只能说从试题难度、报录比等方面去做取舍吧!03考试科目初试参考书目101|思想政治理论:全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。202|俄语:全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。203|日语:全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。204|英语二:全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。334|新闻与传播专业综合能力:1.马工程教材《新闻采访与写作》,高等教育出版社,2019;2.陈先红:《公共关系学原理》,武汉大学出版社2007;3.程曼丽:《国际传播学教程》,北京大学出版社2006,等。440|新闻与传播专业基础:1.方汉奇《中国新闻传播史》,中国人民大学出版社2009;2.马工程教材《新闻学概论》,高等教育出版社2009;3.郭庆光《传播学教程》,中国人民大学出版社2012;4.马工程教材《广告学概论》(第11版),高等教育出版社2018。2020年最新真题广东外语外贸大学2020年考研专硕334真题一、名词解释(15分)中性采访媒介逻辑融媒体二、简答题(30分)1、短视频的特点。2、自媒体叙事特点。3、国际传播二次编码理论。三、论述题(40分)谈谈5g对传播业的影响与挑战。四、评论(65分)材料:浙江小学生被戴上的“智能头环”,为什么让我们害怕?请根据材料写一篇800字的评论。广东外语外贸大学2020年考研专硕440真题一、简答题(40分)1、请简述1815年到五四运动期间中文副刊发展史。2、李普曼传播学贡献。3、数字鸿沟内涵。4、广告策略中广告框架STP法则。二、论述题(60分)1.新媒体时代新闻监督的新特点。2.新媒体时代人际传播的新特点。三、材料分析题(50分)请用新闻与传播的角度分析以下材料。材料:39具遗体货车惨案,英方再拘两人!华姐“吊打”CNN|华春莹广东外语外贸大学2020年考研学硕640新闻传播史论真题一、名词解释(15分)苏报案察世俗每月统计传舆论监督符号互动论拟态环境二、简答题(40分)1.五四运动后新闻业出现的变革。2.意大利手抄新闻产生的原因和特点。3.客观报道原则的内涵和要求。4.人际传播的特点。三、论述题(45分)论述麦克卢汉的媒介理论。四、材料分析(50分)材料:chairman讲媒介融合的一些内容材料,谈谈你对材料的理解。广东外语外贸大学2020年考研学硕838新闻传播业务真题—、名词解释(15分)采访策划掏粪运动融合报道二、简答题(30分)1.如何在工作生活中时刻保持发现新闻。2.如何实现文化适应。3.如何理解第二次编码理论。三、材料分析(40分)材料:chairman在意大利进行的一系列传播活动,如发表署名文章、访问国事等等,用新闻传播理论分析材料。四、写作(65分)给了一段广州垃圾分类材料,然后写600字评论。如果你在考研备考上仍存在问题,可以评论或私信我们交流,一对一答疑,获取最新院校资料,系统解决考研难题!关于考研辅导培训报考研辅导班的目的,并不是说一定让你考上,而是我们给你提供最适合的复习备考方案、最优质的师资、最完善的服务,这些是可以大大提高你成功的概率的。 专业课占比高,难度大,特别是对于跨考的同学,深耕考研多年的我们能系统帮你制定学习方案,打破信息差。掌握初复试备考技巧,拿到全面的复习资料,全程陪伴带着你把一个一个重难点突破,避开障碍。

是问穷也

广东考研:广东外语外贸大学英语笔译(055101)专业、报录比分析

扎根广东15载,更懂广东考研。作为广东考研培训领域的深耕者。我们专注于帮助广东高校学子打破信息差,我们将持续为大家带来广东地区考研专业的分析。前段时间给大家介绍了不少院校、专业的择校资讯,今天继续给大家推出广东外语外贸大学的热门专业英语口译(055101)的专业难度、报录比、参考大纲等分析。英语专业作为考研十大热门专业之一,其中,学硕有这三大分支:英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学;专硕又称为翻译硕士(MTI)【翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI】,主要包括英语笔译和英语口译两个方向。英语笔译是翻译下的二级学科专业,旨在培养德智体全面发展,能适应全球经济一体而化及提高我国国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次笔译专业人才。01 院校简介广东外语外贸大学作为外国语学校不仅很受英专生的欢迎,而且还很受跨考生的偏爱。它是一所具有鲜明国际化特色的广东省属重点大学,是华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。学校地处中国历史文化名城和华南地区经济中心广州,辖3个校区。广外外国语言文学类在第四轮学科评估高校评估的结果为A类,仅次于北大、北外、上外!看到了吗?这就是实力啊~02 招生人数广外高翻学院:英语笔译招收MTI2020年英语笔译全日制招生80人,推免15人2019年英语笔译全日制招生80人,推免8人2018年英语笔译全日制招生80人,推免8人2017年英语笔译全日制招生80人,推免9人可以看到,广外笔译专业推免人数逐渐增多,竞争也相对变大。另外,全日制学习时间为2年,学费3.5万/年。03 考试科目初试科目:①政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识复试科目:①719基础口译(同等学力加试)②720英汉互译(同等学力加试)③991翻译综合考试(笔译、口译)④992 面试04 研究方向01、商务翻译02、法律翻译03、传媒翻译04、翻译与本地化管理05 初试分数广外这几年分数线还是比较稳定,在355-370左右。但是,备考要朝着360-380去准备才行。06 参考书目211 翻译硕士英语:题型:单项选择(30分)四篇阅读(40分)英语作文(30分)1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社2、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社3、《实用翻译教程(第三版)》,刘季春主编,中山大学出版社4、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社5、《商业翻译导论》,褚东伟著,湖北教育出版社6、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司7、《中式英语之鉴》平卡姆著,外语教学与研究出版社8、《翻译技术教程》(上下册),王华树主编,商务印书馆357 英语翻译基础:题型:英汉和汉英词条(各15分)英译汉和汉译英(各60分)1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社2、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社3、《实用翻译教程(第三版)》,刘季春主编,中山大学出版社4、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社5、《商业翻译导论》,褚东伟著,湖北教育出版社6、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司7、《中式英语之鉴》平卡姆著,外语教学与研究出版社8、《翻译技术教程》(上下册),王华树主编,商务印书馆448 汉语写作与百科知识题型:英汉和汉英词条(各15分)英译汉和汉译英(各60分)复习建议:这门考试复习时需要涉猎的范围很广,特别是词条的考核,包括政治、经济、文化、教育、广东、时事六大板块。大家在复试时,一定要有针对性地进行。1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社07 总结从参考书目和以往出题风格来看,广东外语外贸大学的翻译硕士初试试题一般更偏向“外贸”两个字,且某些试题带有明显的经贸色彩。考生在备考的时候,可适当学习一些金融行业的术语集或者术语库。如果在择校方面或考研复习的过程中有什么疑问都可以在评论区提出哦~想了解更多精彩内容,快来关注广东考研文都!深圳大学计算机与软件学院(081200)计算机科学与技术专业考研分析广东考研:暨南大学法律(非法学)考研报录比、分数线全解析!广东考研:中山大学行政管理(120401)院校专业分析、报录比详解广东珠海考研:深圳大学工商管理(120200)考研择校、报录比分析广东考研:深圳大学新闻与传播(0552)专业报录比、专业方向

老鼠街

「经验分享」2021广东外语外贸大学日语语言文学真题回顾

628一.汉字写假名,假名写汉字(10*1=10)閉鎖(へいさ)障る(さわる)滴る(したたる)濃厚(のうこう)乖離(かいり)混沌(こんとん)言語道断(ごんごどうだん)顧みる(かえりみる)些細(ささい)折衷(せっちゅう)关于汉字写假名,假名写汉字的经验:此处向大家分享一下我自己的背日语单词经验:首先,我不会直接背任何单词书,所有单词都是在自己阅读;做题中不会单词中积累下来的。其次,将不会的单词整理到一个本子上,双向默写(同一单词从假名默写到汉字,从汉字默写到假名),经过几轮筛查,去掉背会的单词,将剩下依然记忆模糊的单词整理到另外一个本子上面。最后,再重复默写,直至背熟。广外单词考察有几个特点:1.考察单词并不难,基本在n2,n1,专八左右2.考察单词多,除了第一题,后面的大阅读也有10个3.每一年单词数量都不一样,像去年只考了十个,但大前年考的十分多,所以考广外的伙伴一定要注重单词,单词是基础希望嘴懒的小伙伴们(比如我)大家在不管在做任何题目时,一定要张嘴读,默写单词要张嘴,阅读要张嘴,翻译跟写作更要张嘴。这是排查小问题十分有效的方法,并且可以培养语感。对于语言学习者好处多多。二.语法选择题(25*2=50)广外语法题考查特点:1.难度适中。个人感觉在n2,n1水平?考语感就能答得很顺畅。2.题量大。需要日常多多练习,才能到考场上答出畅快感。3.考点在细微处。虽然本身考的语法点不难,但是细微差别的选项极多,一定要在日常中培养语感。关于语法题的经验:1.语感是一方面,做题量也是一方面。这个只能说多做题,有的语法点,或者习惯搭配你不知道就是不知道,所以平时做题注重细节,积极积累。2.学习语法不要光背语法点,我个人感觉例句更加重要,感受例句中前后接续的不同,或者整个句子的场景才是最重要的。3.遇到问题不要马上问老师,多查字典,自己先去感受,许多问题都会迎刃而解的。三.相同用法选择题(5*2=10)先给你一个句子标出考察点,之后给你四个句子选项选择同样用法的那一句。1.の2.らしい3.ばかりに4.もの5.られる这次比较让我吃惊的是,居然考的是语法点,以前考的基本都是单词在各个场景中不同的用法。《综合日语教程》大家知道吧,就是课后练习题第五题这种。(附图)但是考查的并不难,学姐们也经常说,说是广外是十分注重基础的学校,的确从试题中能感受到。平常复习时越是细小的点越是要搞清,越是简单的东西更要缜密地去思考。四.阅读(共三篇,一共80分)当今日本,各种学术排名在国际上都出现下降趋势。陈述了现状:提供了具体国家排名,日本在各方面都成下降趋势。例如数学,理科,物理,交际力(记不太清,但举例了好几个方面)。面对这样的现状,日本各界人士仍然在找借口,最后联系到ゆとり教育的执行,与对此大环境的反省。关于尸体与所有者(遺族)的关系及日本对这一方面处理的不完善并且旁敲侧击日本群众对于此事的想法。作者是一位从事解刨尸体相关工作的医生,他在工作中开始思考,已经死去的尸体到底是属于谁的呢,对于儿女或者亲戚来说,尸体的处理权又该按怎样的比例分配呢?并且在工作日常中经常会遇到亲属对于尸体处理的纠纷,从而看到了更深层的理由,表达了日本并不直面面对此事的态度。以医生视角(ブログ形式)写了来访小児科的母亲:1.自分勝手な母2.すぐ泣き出す母3.oxで応答する母 并且每一标题下都贴有医生与这样母亲的对话,鲜明表达xxな母到底是怎样的母亲。接下来,再由医生视角写出母亲为什么会这样的家庭原因及社会原因。三篇阅读都穿插了客观题与主观题。第二篇与第三篇有假名写汉字,汉字写假名(每篇5个,共十个)。也有选择介词填入文章的题目(每篇5个,共十个)。遺族いぞく不謹慎ふきんしん解剖かいぼう漠然ばくぜん承諾しょうだく受じゅしん異常いじょう証人喚問しょうにんかんもん阅读题特点:1.主观题与客观题互相穿插,去年专业一也差不多都是主观题。2.文章本身不难,n1程度。3.文章较长,问题较多。具体问题实在是记不清了,就分享一下我的经验:1.广外的专业一真的是得阅读者得天下,总共80分。并且近两年主观题占大多数,这方面推荐用《日语综合教程》课后阅读来练习。2.我个人推荐做日语阅读要按照文章顺序来解题,与英语阅读先读题再看文章不同。日语阅读文章句与句之间联系紧密,尤其作者个人情感色彩较强的文章,只有连贯感受文章才能体会到作者真正意图。3.平常练习建议每天一套卷子的阅读,也就是4篇阅读左右,做阅读期间也一定要张嘴,尤其写主观题答案时自己造句会出现语法错误,通过张嘴能避免很多不必要的小错误。806一.中译日(40)古丝绸之路绵亘万里,延续千年,积淀了以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神。这是人类文明的宝贵遗产。公元前140多年的中国汉代,一支从长安出发的和平使团,开始打通东方通往西方的道路,完成了“凿空之旅”,这就是著名的张骞出使西域。中国唐宋元时期,陆上和海上丝绸之路同步发展,中国、意大利、摩洛哥的旅行家杜环、马可·波罗、伊本·白图泰都在陆上和海上丝绸之路留下了历史印记。15世纪初的明代,中国著名航海家郑和七次远洋航海,留下千古佳话。这些开拓事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。(只找到一小节,原文比这个再多100字左右)听说是领导人的演讲稿,其实本来广外一般都会考偏文学性的翻译,比如去年《人民中国》的《茶》。去年考的是这一段,前几年考的也是文学小说中的节选。没想到会考如此时政的文章,考前集中练了人民中国的文章,的确有些堂皇。其实平心而论,广外出题真的不难,不管是专业一还是专业二,不会出一些特别稀奇古怪的单词,或者比较偏的文章。就像去年茶这篇文章,有的同学或许会觉得“太接地气了”不好翻,但其实仔细观察一下没有什么术语,像人民中国其它文章中有“啄木鸟”“梧桐树”“胶质细胞瘤”“多年媳妇熬成婆”其实是更不好翻的。之后今年这个“一带一路”演讲稿,相比其它部分也相对文学化,可以找出主要信息点,将单词进行一个简化,连贯翻译。所以报考任何学校的朋友们不能因为往年学校只考这一类型的翻译,就只练这一方面的翻译。还是要一步一步来,任何领域的文章都要自己亲自练习,积累到一个度,才能在考场上心态不崩,把表达“精致”的中文转换成“亲切”的日语。翻译求精,不要求量。我自己使用铅笔来进行翻译练习,这样就能无限擦擦改改。单词之间的连接乃至整个文章的言语选用都需要很多次整改,一句话改了3,4次的时候也特别多。翻译结束后我建议大家进行【三方对比】:原文,译文,与自己的译文。不断体会这其中的差距,才能慢慢积累翻译的能力。二.日译中(40)是《综合日语教程》第七册课后阅读。我曾经练习过《翻译必携》其大佬的一句:母语是你其他语言的上限,让我深有体会。有的同学会认为日译中就可以放松了其实不然,中文程度不达标依然会限制你其他语言的学习和翻译水准。对于日译中请小伙伴不要松懈,日常训练中不要忽视它只去做中译日。三.異文化を理解すること(70)个人经验:国内考研日语文章考察得更细,比起词藻优不优美更加重视单词写没写对,在这个场景里使用这个单词是合适的吗,语法使用对不对,介词,结尾,简体,动词变形对不对,考查更加基本的方面。所以,我们要更加注意不要去犯小错误。文章结构也很重要,尤其像广外这种1200字大作文,提前没有一个结实的文章纲要写到中途会写不下去的。会出现“烂尾”情况。下笔之前一定要有充足的时间去构造整个文章的框架,才能保证不写崩作文。这次与去年(私の幸福論)的区别是他题目中明显写到“論説文を書きなさい”,就说明我们写的并不是作文而是小论文。刚打算考研的小伙伴有可能不了解其区别,推荐大家阅读以下书籍:「これだけは知っておきたい作文小論文の書き方」「小論文これだけ」「365日の小論文」「落とされない小論文」,就能了解到小论文是由提问,论点跟结论组成的,与单纯叙事的作文大相径庭,难度较大。尤其加上1200的字数就更是难上加难。大家选择广外的时候不能只看他不考文学概况概论语言学,也要看到大量的主观题到底适不适合自己。如果你想试试,但作文写得很困难可以看一看炸鸡老师的作文课,我通用课的小伙伴一致好评。之后最重要的就是练习,自己写,拜托老师修改。我个人是交给了初心老师修改,十分精细,有的时候自己的小毛病自己是真的不知道,我一般上交前自己会改个2,3遍,但还是有错误。所以一定要找靠谱厉害的老师帮自己修改。修改之后根据错误的类别给自己归类,比如说:介词接续错了几个,词语使用场合不当有几个,结尾接续不合适的有几个。才能发现自己到底哪里需要勤加练习,发挥老师修改的最大作用。我作文这方面麻烦了很多次宪老师,再次感谢宪老师!

神农之世

广东外语外贸大学金融专硕考研难度分析,真题分享!

#扎根广东15载,更懂广东考研!#作为广东考研培训领域的深耕者。我们专注于帮助广东高校学子打破信息差,我们将持续为大家带来广东地区考研专业的分析。首先,对于考研这件事大家要有一个清楚的认知。考研不像教师资格证、会计证等通过性考试,它是和高考一样的选拔性考试。当你决定开始考研后,如果埋头苦干,不借助外力,没有一到一年半的时间来准备,是很难上岸的!OK,今天我们要说的是广外金融专硕,进入正题!01学校概况广东外语外贸大学是广东省属重点大学,广外可能在大家的认知里就是个语言类学校,但其实它的应用经济在全国第四次学术评估里也排到了B-,和它处于同一等级的还有兰州大学、四川大学、安徽财经等学校。外语外贸大学金融专硕是2019年第一次招生,由于地理位置和自身的性价比较高,很受同学们的欢迎。虽然第一年招生,报考人数也不少。02招生人数2020年:计划招生35人,录取情况后续更新!2019年:计划招生40人,实际录取35人,一志愿录取26人,不接受校外调剂!19年一志愿报考26人全部上线可以说是非常良心了。而且不存在歧视双非、四非学校的情况,也不歧视跨考生。面试顺序抽签决定,不需要提前联系导师,最终录取看分数说话,不看证书、不看论文、不看背景。想在广东地区发展的研宝们可以着重考虑。03考试科目初试科目:101思想政治理论、204英语二、303数学三、431金融综合复试科目:764金融综合2(笔试,含金融学和国际金融等内容765金融学综合知识与能力(面试,含金融学综合知识和英语口试)同等学力报考的同学需要加试两门: 705 公司金融(同等学力加试)、706 保险学(同等学力加试)。还不清楚什么是同等学力加试的同学可以私聊我。04复试分数线看看19年的复试分数线345,基本过国家线就有书读。05回忆版真题综上,大家应该可以知道,广外金融专硕作为它新招收的一个专业,还是比较良心和公正的。虽然是一个双非,但也是广东的重点大学,地理位置也不错,总的来说性价比是比较高的。关于考研辅导培训报考研辅导班的目的,并不是说一定让你考上,而是我们给你提供最适合的复习备考方案、最优质的师资、最完善的服务,这些是可以大大提高你成功的概率的。专业课占比高,难度大,特别是对于跨考的同学,深耕考研多年的我们能系统帮你制定学习方案,打破信息差。掌握初复试备考技巧,拿到全面的复习资料,全程陪伴带着你把一个一个重难点突破,避开障碍。(文章均有广东世纪文都考研总结、整理,仅供考生学习,禁止抄袭。否则,必定必定举报)

婚礼日

语言专业的我该如何面对考研?

这大概是所有学习语言专业的孩子读大四的时候都会考虑的问题。微博教育博主@宪老师为大家回答了这个问题。宪老师自己是直接行业相关从业者,所以经常被问到这个问题。他对日语比较熟悉,所以就直接从日语入手进行回答,可能有些同学看了一开始会有点不理解,但希望还是能给十字路口的你一个参考。据了解,宪老师来自初心联盟,初心联盟是国内首家专注于日语专业考研、升学的增值服务商。目前已成功培养出北京大学、北京外国语大学、日本学研究中心、外交学院、吉林大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等知名院校学员,在日语考研届独树一帜,并积累了丰富的推免考研经验。其实,宪老师原本的态度跟这个微博一致:以下是宪老师为大家做的考研分享:昨天初心联盟考研课程发出去后,来咨询自己到底该不该考研的人越来越多,说真的,我有点生气,这种人生大事你怎么能靠别人帮你做决定呢。但是后来想想,自己不也是从这一步走过来的么,所以为了避免后面回答重复问题,这里还是写一篇文章,就大家的问题做一次全面的解答。问题一:日语专业的我该不该考研?我的回答是看你自己的情况,一定要自己做决定。千万不要问那些考研机构的老师(当然我们初心联盟是个例外),他们肯定会跟你说考研之后各种好,怂恿你报班;当然你可以问问你读研的学长学姐,了解他们读研的日常情况是不是你向往的生活,你参考参考就好,千万不要被他们的意见左右自己的决定,因为他们自己都还没毕业,人生这条路很长,她们自己毕业的时候,说不定也会遇到一些迷茫。嗯,虽然我一直说的很委婉,但真实情况就是,日语专业研究生毕业这两年就业质量没有前几年好了。所以,为了就业去读研的要三思。说到这里,我就想到知乎上一个提问比较气人,这个问题的某高赞答案,一直说自己跨专业怎么怎么辛苦,最后没考上,一堆煽情的话。但是问题题目里面人家还问了就业前景如何如何,怎么就回避了呢,因为他还没有资格回答。可能还没毕业的孩子都喜欢看这种鸡汤励志的吧。下面有真正在校研究生干货回答反而没几个赞,比如:我也把我的答案贴出来给大家参考一下:坦白来说,日企式微,如果真的想存靠日语发财的话,挺难的。对于本科院校特别好的同学,可以出国可以工作,都挺棒的,我觉得你们国内考研有点浪费了。第一种适合考研的:如果家境还可以,喜欢学术,将来打算高校或政府事业单位工作,可以读,并且做好要读博的准备【前面的那位同学的信息也过时了,特别是本科高校,基本上只收博士了(有些还要求海龟)】。打算进企业赚大钱的不建议读,特别是女生。这是基于我在日企帮忙招人的经验。因为女生读完了,已经是大龄青年了,企业看你未婚未育,考虑产假婚假稳定性之类一般都会遭遇企业隐性歧视的,而且日语工作也很少有非研究生不可的那种职位,日企讲究实用,能用本科生的一般不会用研究生。如果一定要读,建议考个名校的专硕,可以省一年时间。说真的外边企业不在乎学硕专硕了,至少你也能混个名校牌匾。这几年接触下来,对大部分普通人来说,名校光环比专业排名更靠谱。比如上外日语专业硕士毕业的,就业可能就是比不过清华大学日语硕士毕业的。希望上外的校友,不要打我,我们我觉得上外的日语专业水平绝对是国内数一数二的,但是如果以后不打算从事学术道路,名校光环对普通人普通人普通人帮助更大。还有一种适合考研的:就是本身二三本,或者更一般点的学校,虽然考研没有赚大钱的出路,但如果自己不考研的情况下几乎没有改变现状的情况下,可以利用考研进入名校给自己更大的平台机遇。(但我们考上中山大学的学员说以后双一流学科评选要考虑生源校,所以这条路也越来越难了)。但切记读研期间要有危机感,不要等到毕业才开始考虑就业或读博问题。名校可以给你一个更高的平台,更好的选择机会。不过,对于日语专业的孩子来说,如果能进入名校,建议给自己将来的出路多做几个BackUp,不要局限在日语上,利用优质平台出来,你或许发现有更广阔的事业等着你,日语作为一门爱好也不错的。第三种,想成为专职翻译混圈子的。嗯,不得不说,其实翻译这个圈子,无论笔译还是口译都需要有人带,引荐一些客户资源,其实很多人能力很强,但苦于无门路,这个时候你就尽量去一线城市大牛老师的门下,读研期间接活多锻炼下。当然,还有很多种适合考研的,比如准妈妈想趁读研期间生个宝宝顺便进修一下的,还有就是单位出钱让备考进修的……一时说不完,先举这些吧~就是看你自己的情况,考研自己适不适合读研。除了考研 也多看其他的路 综合考虑对自己最适合的 考研的这个问题你问一千个人可以会收到一千个答案 但是 你要自己心里有数,所以我回答这类问题很谨慎 不想误导大家 主要你要知道自己想要什么 再去走下一步已经考上的情况,记得好好努力刷论文,拿奖学金,拿着学校的奖助学金手册仔细研究,能提高就提高自己获奖几率,需要论文那就跟导师搞好关系一起灌啊,需要比赛那就积极参加各种翻译作文知识竞赛啊,学校有赴日交换机会更要努力去争取。我相信这样的情况下,读完日语研究生,就业前景肯定会很好的。~问题二:你推荐我们报考哪所学校?这个还是要看你个人情况说话的。大的原则的话,就是大城市大名气离将来生活地或者以后期待工作地近的学校,具体标准根据个人实际情况来。这个如果你已经下定决心要考研了,可以私信宪老师,可以给你一些帮助信息的。问题三:我想考某某学校,可我觉得自己考不上,我该怎么办?略。问题四:你觉得我考的上某某学校么?略。问题五:万一考不上某某学校,那我怎么办呢?车到山前必有路。问题六:专硕的复试是不是比学硕复试难呢?我可以回答学硕专硕大概有什么区别 但是哪个好考 哪个难考 哪个以后就业更好 我觉得能100%回答你这个问题的 都是骗子问题七:专硕与学硕有什么区别?专硕偏实用学制两年,学费相对贵,多以翻译硕士为主;学硕偏学术学制三年,学费相对低,部分院校有直博机会,多以日语语言日语文学为主;出国机会学硕比专硕多一点。专硕在国内读博难度要大一点。最初几年,专硕比学硕好考,但是近几年呈现出均衡难度,甚至某些学校专硕比学硕难考,所以到底哪个好考,具体看学校。至于认可度,体制内院校可能更认可学硕,但是公务员报考几乎没有限制学硕专硕,然后大部分企业HR说不定根本分不清或者不在乎你是专硕还是学硕,当然,对于大部分学科来说,在职的肯定比不过全职的更有认可度了。问题八:跨专业可以么?有些学校对跨专业可能会有所限制(比如要求一级成绩等),跨专业报考完全没问题,就是比日专的学生可能要有点劣势,不过话说回来北外日研中心连续两年都有跨专业考上的。遇到好几个因为兴趣爱好回来备考日语研究生的,跟他们分析了利弊,还是决定考日语专业研究生,还是挺佩服的。问题九:他们日语研究生毕业后都去做什么了呢?呃,这个怎么回答的呢。做什么的都有的。从日企人事总务到大学生村官,从农商银行客户经理到出国工作……都有的。但是在这里,我想多说一句,不知道为啥,日语专业的孩子貌似对工作对口这个执念非常非常重(其中还有日语不是太好的也想找日企的工作),有时候我在想是不是学习语言也会受到这个语言的影响让自己思维跟日本人一样只会往一个方向考虑。你看,那么多成功的名人,本科专业跟自己的事业一点儿关系没有的也很多啊。所以考虑工作的时候,不要老想着对口,而应该想着适不适合自己。因为出社会后,你会发现语言是一门工具,这句话真不是随便说说的,你要有其他方面的核心竞争力。所以,日语专业的找工作可以看看京东的管培生、腾讯的策划、华为国际销售、网易的产品经理(只是举个例子,不一定每年是这样)等不限专业的职位,也可以去尝试一下。问题十:日语专业跨考别的专业可以么?当然可以,就是难度有点大。一般推荐专硕的法律、会计、工商管理等,我认识跨考成功案例的大部分都是这几个专业 。当然,也有跨考成功就业失败的。目睹了本科日语研究生内地某985对外汉语的姑娘找了好久找不到工作的 , 不知道这两年这个专业好点没,国内很尴尬 ,日企看你研究生不是日语,就觉得日语生疏了 ,教对外汉语,发现你英语不好,湖北地区老外又少 。所以,日语专业的跨考也要有所技巧。对了,对了,特别优秀特别优秀的985的日语专业的孩子,如果你英语也非常好,推荐考清华大学苏世民书院(学费全免、还发各种奖金、导师都是世界名企学术大师、政商学界大牛不断,一年毕业拿硕士文凭),北大燕京学堂(就要要跟北大苏世民学院对抗的项目),基本定位是培养世界领袖的。宪老师分析了他们前几年的录取背景,每年都有日语专业的。大家不要一听到这个中项目就排斥啊,这种出来了,妥妥地人生赢家啊。关键我有次想日语专业的同学介绍,对方竟然跟我纠结才上一年就发硕士证会不会不正规啊。这就是典型的学生思维。英国香港一年制的硕士多得是。而且这个社会并不是你在大学待的时间越长你就越值钱。诶呀,跑题了,就这些吧。意思就是日语专业的孩子,要打开自己的思维,别把自己的人生局限,你的人生无限可能。问题十一:我已经毕业*年了,现在考还来得及么?所以还是回到问题一,你考研的目的是什么。如果你下定决心考研了,什么时候都来得及。每年有跟多考上研究生的都是工作过的。甚至这两年都有些自考生非常优秀,也开始备战了,我们的学员应该知道的~问题十二:我实力不够,想读日语研究生,考不了名校,我选了个非名校日语专业考研,怎么办?非名校也是研究生啊。那就最大化利用自己研究生学位,比如考公务员就选那种限制硕士限制党员等各种条件才能报的 ,找工作就去那种考研培训机构,拿出自己优势比如一级刷个超高分+硕士文凭 也是妥妥的。还有,其实有这个意识,说明你应该很努力。咱进不了名校,也可以在非名校里面做到顶尖,这个难度比在名校小很多吧。任何一所学校,只要你做到顶层,基本上都会有好的出路的。还有你作为学校最顶尖的人才,要是混的不好,学校脸上也挂不住吧,懂得利用资源。而且有些非名校的日语专业说不定刚好是他们的特色王牌呢~问题十三:报考名校,掌握调剂的主动权,这一招好用么?报考第一批出成绩的985院校,万一没考上,赶紧调剂,不知道是不是我理解的这个意思。反正北外每年出成绩是挺晚的,的确很多优秀考上错过调剂机会。其实这个我也不好回答,调剂必须要过线。然后拼的是信息速度与资源。这个就不说太细了。这两年水比较深,我也只是知道点皮毛。问题十四:最后补充一个问题点对于一是有明确目标的,二是想考研但是还没有目标的。针对第二类的考生目前的问题有:我已经决定考研了,我该干什么?目标学校怎么定(这个问题涉及到了)?我是该先定院校还是先开始复习?具体复习怎么做比较好?有明确目标的,好好努力就好了~打算考研,还没确定好学校。应该先行复习还是先定好院校。我觉得先定下来一个最想去的院校按这个这院校的套路去复习,同时再看看其他的候选院校,很多人是到9月份才突然决定考研的,所以只要你在复习就已经领先了,而且考研每个学校的题型虽然不一样,但背后的知识点是通的。所以先按照自己最想去的院校去复习(不过实在没有就按照北外上外北大的来定),网上也有好多考研经验(包括我们的“初心联盟日语”公众号的历史推送和微博@初心日语),然后再慢慢决定。希望大家决定付出努力之前,多考虑考虑,毕竟考研的日子还是挺苦的,考上了还有三年,三年后还有毕业论文跟工作还是深造问题,万事有所准备地好。所以,最后以上回答仅供参考,最终还请你自己做决定吧~~~就酱紫~注:如需转载,请联系原创作者,欢迎大家转发给身边语言专业有考研想法的同学们~

金丝雀

听说这些学校考研挺好考?你听错了!

其实就近两年的考研热度来说,已经有一些院校,顶着双非的名头、拥有成绩斐然的优势学科,最后考出堪比“211”院校、甚至超越“211”院校的难度。本期我就想给大家盘点一部分这样的院校,希望那些刚接触考研的“小白白”可以摒弃掉“双非院校一定更好考”的观点,因为一不小心,你就有可能因此掉“坑”里哦首都师范大学首先提名首都师范大学的原因是,这所学校除了“双非”的标签似乎与考研难度小有关外,学科实力、地理位置都与考研难度小沾不上边。地理位置自不用多说,生在帝都,不缺发展资源;周围一众名校林立,近两年有很多高质量考生为了规避帝都顶尖“985”和“211”的压力,主动选择首师大,这也使得首师大的热度和难度水涨船高。在第四轮学科评估中,其王牌专业教育学评估结果为A-,排在全国前十的水平。学科实力同档次的是北京大学、浙江大学、以及“九大师范校”中的华南师范、西南大学等院校。下面我们就具体来说说它考研难在哪些地方……第一,高分数要求! 双非院校复试线大多跟着国家线走,但首师大部分专业复试都采用学院自划线,分数要求非常高。比如教育学原理388分,学科教学(英语)390分,应用心理389分,小学教学(英语方向)382分。大家如果要考首师大的这类专业,390、400分是普态。第二,高报录比!首师大强势专业报录比基本都在10:1以上。学科教学(英语)、学科教学(语文)报录比15:1以上,现当代文学、古代文学报录比10:1--15:1,更有像小学教育、翻译硕士等都是竞争很激烈的专业。另外特别关注这所学校的小伙伴应该会发现首师大的招生趋势---更希望招到基础较好的学生。首师大最近两年越来越多的专业统考招生名额在减少,推免计划招生增多。甚至像应用心理学硕这样的专业,计划招生5人,推免2人,只有3位统考招生计划,这样带来的直接后果就是报录比很高。第三,考试内容调整,还有压分?首师大在19年考研的时候闹出了“压分”风波,当年很多同学的成绩比较低,然而20考研高分又破出天际。首师大很多专业,专业课都不好准备,没有考试大纲,没有重难点,没有参考书且出现换参考书的情况,针对这样一所很多信息不透明的学校,准备起来还是蛮让人头大的。东北财经大学东北财经大学尽管是一所双非,但这绝对是双非中排名最靠前的院校之一。这所学校在经管类专业方面,认可度非常高,其实力甚至可以超过很多综合类“985”院校。在第四轮学科评估中,其应用经济学评估结果为A,同档次的是“四财一贸”中的对外经济贸易大学和上海财经大学,还有厦门大学这类一流“985”院校。这所院校曾经有一段很辉煌的发展期,甚至和现在的“四财一贸”并称“五财一贸”,但其发展还是受到了一定的地理位置限制,目前来说,相对没有“四财一贸”发展的好。但其学科实力是毫不逊色的,至于考研难度,肯定比“四财一贸”小一点。但并不意味着就好考,我们也知道,“四财一贸”是真的太难了,所以比其难度小一点,也意味着有难度。经管类专业求稳的话,初试成绩最低要达到370+,像经济学院的多数专业,都不乏初试成绩400+的考生。不过整体上这所学校目前还算是高性价比院校,有一些难度,但并没有非常非常的大,是认真准备很有希望上岸的那类院校。华东政法大学、西南政法大学这两所院校就有一个响当当的头衔了,那就是它们都属于“五院四系”,法学学科实力非常强,业内认可度也是非常的高。这两所院校法学相关专业的考研难度都不小,尤其是华东政法大学,又占据了一个极好的地理位置。比如今年华东政法大学法律(法学)的录取最低分达到了353,而像国际法学、经济法学、诉讼法学的录取最低分就达到了360+,平均分达到370+,收分更高的是宪法学与行政法学、刑法学这两个专业,其录取平均分直接达到了380+。而西南政法大学呢,前几年还是作为“五院四系”中性价比很高的一所院校而存在,不过这一情况从19年开始有所改变,19年的时候其法律(非法学)的复试分数线直接暴涨到361分,这让当年大多数同学都是没有想到的,当然今年录取分数还是略有回落。这类院校还有诸如天津师范大学的心理学、西安建筑科技大学的土建类专业、广东外语外贸大学的语言类专业、上海师范大学的教育学专业等等。总之就是希望大家在选择学校和专业的时候,能结合历年的报考和录取情况来仔细分析和筛选,不要觉得双非院校就一定很简单哦。

太空侠

「广外考研论坛」广东外语外贸大学朝鲜语口译考研考情分析

文章导读1.基本院校/专业情况介绍2.专业就业介绍3.国家线&复试线4.考试科目介绍(参考书目推荐、题型分值)5.复试流程&准备基本院校/专业情况介绍学院/专业介绍高级翻译学院秉承“译无止境,臻于至善”的院训,培养能适应我国经济建设和社会发展需要的高层次翻译人才,培养具有坚实的双语(多语)语言基础和娴熟的语言交际能力,掌握多方面的口、笔译知识和技能的高层次翻译应用型人才及受过规范的翻译理论训练的翻译研究型人才。学校代码及名称:(010)高级翻译学院专业代码及名称 :【055112】朝鲜语口译学制:全日制两年学费奖学金情况(一)学费标准全日制专业学位硕士研究生:35000(元/生·学年)(二)奖助学金为了激励研究生安心学习、积极开拓创新,保障研究生的学习和生活,我校建立了以国家奖助为主,社会资助为辅,学校补助为补充的研究生奖助体系,基本做到多层次、宽渠道、高激励。目前,符合条件的硕士研究生每年最低可获得0.9万资助,累计最高超10万。(具体以学校实际发文为准)拟录取名单就业介绍1.可以在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;2.可在中学、中专、职高、技校和大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。国家线&复试线往年录取情况复试分数线对照表国家线对比考试科目介绍初试参考书目216|翻译硕士朝鲜语:1.《初级韩国语教程(上,下)》,全永根主编,世界图书出版社,2008年。2.《中级韩国语教程(上,下)》,全永根主编,世界图书出版社,2010年。362|朝鲜语翻译基础:1.《韩中翻译教程》,张敏、朴光海、金宣希编著,北京大学出版社,2012年。2.《汉朝朝汉翻译基础》,金永寿、全华民主编,延边大学出版社,2009年。3.《中韩口译教程》,卢雪花编著,北京大学出版社,2015年。4.《韩国语口译教程》,尹敬爱、权赫哲、吴绍姃编著,大连理工大学出版社,2012年。448|汉语写作与百科知识:《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。复试参考书目746|朝鲜语翻译综合考试(口试、笔试):1.《中韩翻译教程》,张敏、金宣希编著,北京大学出版社,2013年。2.《中韩口译教程》,卢雪花编著,北京大学出版社,2015年。专业题型分值复试流程&准备复试注意事项1.尽早订车票机票酒店房间;2.着装要朴素大方,女生可化淡妆;3.准备复试期间,精神状态要掌控好,不要太紧张,也不要太放松;4.面试的答题环节要仪态自然,回答问题时不要着急回答,可稍加思考之后再作答,平稳大方得体,合理把控问题回答时间。

2020广外日语口译MTI——广东外语外贸大学日语口译上岸经验贴

原创蓝酱2020广东外语外贸大学日语口译上岸经验贴经验贴主要分为以下内容:一、个人情况二、关于择校三、各科考试题型及相关资料四、备考过程(包括具体时间安排)五、想说给其他考研人的话个人情况本科普通二本,专四良好,专八良好,大三上过N1,全年学分绩点3.19/4.0。考了两次广外:一战总分过线,百科单科没过线差了三分(具体分就不写啦都是眼泪T-T)。二战初试总分400+,本文主要结合这两次考试的经验来写,废话都留到最后说啦!先说重点!关于择校这里想说一些对所有人都适用的关于择校的建议。一定一定一定不要光看经验贴带着一股热血去选学校,每个经验贴都是每个人的经历,没有人是完全一样的,所以一定要结合自身实力、学习态度、对未来的预估等来选择。如果你没有名校情结,心理承受力不是很强,希望一次上岸的话,建议选一个出题题型稳定,给分相对有空间的学校。同样,如果你觉得就想踮起脚去够一够自己梦想的学校,也一定要有打一场苦仗的心理准备。为什么我会选择广外?1.语言专业真的强,也正是因为强才会吸引一堆神仙报考吧(害)2.北上广深平台相对多些 3.想吃早茶。总结:宁愿冒险,我也还是想选择一所合自己心意的学校。各科考试题型及相关资料政治(一战66 二战71)(单选/多选/论述)题型可参考往年真题哦!资料:1000题、精讲精练、肖四肖八、腿姐讲义选择题:要把重点放在选择题上!!!(大声喊*1000遍)这句话之前看经验贴看见过无数遍,可我在一战的时候非要钻牛角尖研究大题,以为自己是颗什么菜儿呢,最后就拿了个很普通的分数。二战的时候,我把大部分的时间都用在了做选择题,扣题眼上,最后能70+也是因为选择题分比较高。(很多人说今年选择比较简单,但对于我这个理科生来说简单难都一样不简单)具体来说,我是听徐涛老师的课看精讲精练,然后看一章做一章的1000题。不要把答案写在书上!!我在网上找了1000题的答题卡,然后打印三份左右,每一遍都是在答题卡上写的。每遍做都有新错误(迷)1000题更像是一种知识点梳理,我是不会的题就直接背下来了,像背知识点一样。到11月肖八出了就没必要做1000题了,可以开始着手做模拟卷了,模拟卷不要做多16套以内就可以了。这里友情建议康康腿姐的技巧班和冲刺班,大概是10月左右开始,专门讲选择题怎么选的,腿姐的很多选择题方法都很好用!!看完选择题40+。今年时政多亏了腿姐最后的点睛讲义,这里不多赘述啦!!看就完事了!大题:肖四。我是那种大题换个说法就不知道怎么答的人,一战的时候就是怕这一点,所以最后背了好几个老师的押题(dbq我应该相信肖老师),因为背一个人的都背不完所以最后理所当然的我背崩了,完全是哭着去考的。其实背一个老师的就够了,每个老师都有自己编答案的逻辑,但得分点是差不多的。二战就只在最后背了肖四,看到啥写啥,最后写的我核心价值观都忘了……总结:不需要政治上80的朋友背一个肖四就够了^^相信我,没必要磕在大题上,真的不香。213翻译硕士日语(一战89 二战78)1.汉字选读音【一分/题】2.语法【一分/题】3.阅读【五分/题】4.作文【800字】资料:专八语法书、蓝宝书N1~N5、日语基础语法、演讲比赛大全具体真题回忆可搜初心公众号,我来说下我是如何复习的。汉字选读音:我没有特意找书复习,在考N1的时候背过一整本单词书。我平时遇到不会的词就收藏到电子词典的单词本中,定时看看。这部分不用担心挺基础的。语法部分:基本没考语法(捂脸)考的题更像是词汇题,反正东一榔头西一斧子的,不是传统意义的像专八那样纯考语法,更注重基础and积累。平时上课老师补充的知识点在这里很重要,一战的时候有很多题都是大二大三在课上听老师讲过的。因为听学姐说广外注重基础,喜欢考辨析。我这部分是把专八语法书、蓝宝书N1~N5、所有能辨析的语法都列出来一个个辨析了,然后大量做题,把市面上能看到的语法题基本都做了。um…结果就是今年没怎么考辨析…但不是说语法可以不看了,谁知道广外老师明年怎么出题啊(哭)除此之外,我记得我一战的时候还考了一个惯用语一个拟声拟态。(一共两分)建议抓大放小,看到就记,没必要特意找本书来记(仅个人建议哈)阅读:不难,但必须仔细!!分值巨大!!丢两个题基本就要被拉下了。我是拿专八最长的那篇阅读和N1阅读练习的。个人觉得拿阅读者拿天下!!(二战我就是坑在阅读上导致分数太低)作文:(历年题目:テロと私見て見ぬふり弱者に送る言葉面白いこと)光看题目就知道广外作文真的不按套路出牌。我之前分析过历年真题是一年偏时政一年偏生活,但今年这个套路给我整迷了,所以封建迷信不能信啊啊啊!!还是要踏实准备。广外老师比较喜欢引用谚语的作文,最好要在作文里加上谚语,超级加分!建议自己动笔写,不要嫌麻烦,现在不写考试的时候就不知道怎么写。而且作文不要想着押题想着背,广外的作文不好往上硬套,平时要积累好词好句,炸鸡老师的作文课有具体讲解。附上去年我准备的作文题↓(我背的一些是自己写过的,一些是初心公众号里和作文书中的)ps:2013年2017年的213题型变化具体是:【填助词、改错、语法、阅读、作文】官网有2013年的真题,可以下载下来练练,为了以防万一建议想考广外的朋友,这几个题型也最好练习一下。我做完这套真题的感受就是,说是考助词和改错,其实本质上还是在考语法,基础语法请牢固掌握~359日语翻译基础(一战122 二战139)1.单词互译(日译汉/汉译日各15个)2.一篇中译日短文3.一篇日译中短文 ps:文章长度不长,时间充足(答完还有一个小时的那种)资料:上海中级口译、人民网日文版、政府工作报告、天声人语123、汉日日汉同声传译(宋协毅编著)、汉译日精选汇编、公众号【日语MTI】这一科我没有什么经验,后期做了很多模拟选择题,但最后多选依然是惨不忍睹。单词互译:前几年的单词真题和上海中级口译的单词重合率巨高,所以我一直捧着这本书过活。但这两年的热词范围开始扩大,不仅是热词,广外比较喜欢考一些经常能看到,但很多人不注意背的词,比如今年的「金枪鱼」。还有一些是在翻译中常见的词,广外也会放在单词互译中考察。总结:建议是把眼光放宽,词汇量越多越好,不要拘泥于几个热词。中译日短文:我在二战中这科的分数大幅提升,所以感觉有一些心得想告诉大家。翻译量不在多,在于精。其实我虽然在备考的时候有大量的时间磕在翻译上,但我的翻译量并不是很多。首先讲一下宋协毅老师这本书我是怎么用的?这本书我主要是用于中译日的练习上,第一遍是笔译,不能偷懒,都写下来。然后进行总结,如下图。我一共有两个总结的本子,一个是总结词汇,一个是总结句型,我把类似的词汇句型总结到一起,这样一个中文就可以获得很多种译法。总结了一遍之后,第二遍就开始每天早上跟读,形成语音记忆。第三遍是视译像复习一样。到最后快考试的时候再把自己总结的东西过几遍就ok了。说起来是很轻松的,但一整本书真正做下来还是有些难度,坚持吧~ 我现在基本快给这本书看了8.9遍了,差不多就是说上句出下句的程度。虽然不会考原文,但翻译是相通的,这两次359题中有很多句型都是我总结过的。无论是哪一科,总结都是最重要的,它可以帮助你把零散的知识在你的大脑里分类,这样就不会有好像看完一遍什么也没记住的感觉了。除了这本书以外我每天也会用公众号或用其他资料练习中译日,但我是不会用太长篇幅的原文的,原因一是考试的篇幅不长,二是篇幅太长我这一天啥也不用干了,计划也完不成。另外,今年考的原文是关于工业园区供电供水系统,其中有一些是平时没接触到的,比如「拉闸」,这时候就可以意译,今年的文章我意译的地方挺多的,分数也还可以,所以大家翻译的时候也一定不能拘泥于原文。日译中短文:前几年都是考的天声人语,今年出处不是天声。应该很多人觉得天声不好译,首先、学校不会选那种难度特别大的天声原文,其次天声很多句子是有规律的,练了就晓得了,是会有些套路的。今年的原文难度不大,但必须要细心!!把每个单词每个句子都仔细斟酌,译通顺很重要,要说中国话!!这里没什么技巧,就是多练。总结:时间非常够,打草稿再写。日译中说人话,中译日多总结。448汉语写作与百科知识(一战75 二战118)1.名词解释【2.5*20】2.应用文【40分】3.大作文【60分】资料:翻译硕士黄皮书、政府工作报告、考点狂背、最后的礼物、公众号【人民日报评论】【vista看天下】【财经网】【高考作文】【中国日报】【观察者网】【央视新闻】、app【澎湃新闻】【人民日报】【南方日报】害,没看错一战是75分…其实我二战的分也不咋高,但不拉后腿我就谢谢了。第一年名词解释的范围大变,也是怪我自己的知识储备量不够,什么薛定谔的猫、太阳风啥的,实在是编我都不知道咋编。所以第二年70%的时间我都在学百科,以下这个方法适合所有准备百科名词解释的同学~①.紧跟热点:广外比较喜欢考热点,像去年的碳九是新闻中出现的词,每天早饭时看新闻,查不会解释或没见过的词,记录下来。我是以周为单位进行复习,如图。除此之外,app会推送最新的消息,看到推送不会的词也赶快去查。具体怎么记如图↓答题时也同样需要分点作答②.和朋友交流:当时一起考研的朋友考的是对外经贸翻硕,我们每天中午一起吃饭的时候,会给对方讲自己前一天学习的词条。如果有没见过的我就会记到备忘录里回去补充上去。举一部分例子↓③.背书:我背的是翻译硕士黄皮书,建议找一本书为主背就行了。市面上所有的书都不分点,众所周知百科是分点给分的,所以书上比较简单的就直接背了,感觉有些绕,或者背不下来的我就分点做思维导图【app:xmind】。同理,按照类别分开。如图↓④.套话:这也就是分类的用处,同一大类一定是有套话的,比如【意义】,背了一些套话以后就相当于拿到了万金油,即使考试遇到不会解释的词也用得上。我是自己总结了一些,如图↓⑤.复习:从11月下旬我就基本开始复习了,这个时候学校出题也基本结束了,热点也不会再涉及,所以我就不背新的了,把之前背过的反复复习。同样也是分类复习↓11月末会有一本《最后的礼物》整理的是全年热点。前期跟着新闻每天记录的话,后期用这本书来进行复习即可,不要都等着11月出书才背!!总结:今年考的一多半都是真题出过的,所以真题无敌重要,近十年的真题拿来背!!另外,不排除百科仍有抽风的可能,不会编以及知识储备量不够的同学还是尽可能的扩大自己的涉猎范围,这对以后做翻译也有很大用处。我在一战的时候看到的所有经验贴都是说百科不用担心,考的很基础且重合率高,得分差距不大,于是我就理所当然的没把这科当回事,其实是人家储备量已经够了,所以不用担心(捂脸)。再次强调:看经验贴也一定要结合自身情况复习啊啊啊!应用文:我是用广东省人民政府网站上的文件练习的。还有一些自己总结的模版,广外只考公文,把公文的模块弄明白就没什么问题~大作文:话不多说,请关注人民日报评论这个公众号,现在就可以看了。大作文分为议论文和时评文。广外考的是时评文,所以什么高考那些作文啥的我感觉没什么用。广外的作文考察的是你针对一个社会热点有没有自己的见解,害,你可以没有见解,那请你去看一看别人的见解,看着看着就会了。其中不乏一些金句,可以背下来写到自己的作文中。【复试】今年的网络复试可能以后也不会出现了,但还是总结一下【考试流程】:1.自我介绍2.即兴演讲+交传(无笔记、中译日)3.问答以下是我准备复试的大概计划,主要是用上海中口、NHK练习口译,天声人语练视译。(ps:往年有生词快速反应,今年没有这一环节。)附上我准备的一些问答题目。ps:【去年的流程】1.看一段文章2.进入课室面试,朗读刚刚看的文章3.词语中日日中互译、快速反应4.句子中日互译5.抽题即兴演讲,大概讲几分钟6.针对个人问题提问总结:初试过后肯定很久没有张嘴说日语了,长时间不说日语一定会生疏,所以必须把口语捡起来。我是每两天和日本朋友打一个电话随便说什么都行。然后到处找人模拟面试,锻炼自己。即时问答准备了50个左右,因为之前有过演讲比赛训练的底子,所以发挥的还可以。准备的越多越有底气,才能不怕被问到任何问题,所以只要你能想到的问题,哪怕在脑海里大概思考一下回答的框架也是好的。时间安排每个人精神亢奋的时间不一样,我是越早学习效果越好,所以时间安排会稍早一点。上午6:00起床6:20~7:20看新闻+搜百科关键词(后期是背大题)7:20~9:00政治9:00~11:00中译日练习11:00~12:00练习宋协毅老师的书下午1:00~1:20午睡1:30~3:00天声人语3:00~5:00看语法作文等(213)晚上6:00~8:00百科复习+背诵8:00~9:20百科大作文应用文等9:20~10:00洗漱10:00~11:15做没做完的/复习11:30睡觉ps:这个基本上是11月开始我的时间计划,每个阶段的时间计划有所不同,仅供参考。每个人的复习侧重点也不同,我比较侧重于百科和翻译,所以给的时间长。每天学习时长13个小时左右,而且一熬夜我会流鼻血加头疼,所以只能按部就班地睡觉。总结:实践出真知,根据自身情况调整作息时间,健康更重要。想说给其他考研人的话看经验贴无非就是吸取成功的经验,尽量避开我们走过的坑。但事实就是,一些“弯路”还是需要自己走,很多书你不自己亲自一页一页读过以后,是没有办法真正获取经验的。只有读过、练过,才知道“奥,原来应该这么翻译啊”。知识不是别人告诉你,你就获得了,与其一遍遍的问老师和学姐这本书用不用看,还不如赶紧行动起来。千万不要沉迷在经验贴里,每个人有自己的优点和缺点,一定要结合自身(!!!)其实我在写这篇经验贴的时候已经尽量客观地说明了,但是一定也会参杂主观因素。有些适合我的方法不一定适合所有人,所以找到自己复习的ペース最重要。那如何找到属于自己的办法呢?就是亲自动笔练习。考研比的不是这一年谁最努力,语言在于积累,如果你玩了三年想靠最后这一年翻身,也几乎不太可能,所以我总结自己的问题也在于,只有考试来的时候才会让我紧张疯狂学习,没有考试的时候我就咸鱼一二悠该干啥干啥,这可能也是我一战百科失败的原因。(希望我能改正)想对准备二战的朋友说一些话。要相信自己,要相信自己,要相信自己!不用在意别人怎么想,他们没有经历过永远也不明白你付出了多少,你又收获了多少,自己明白就好了。不要在意别人问你怎么不赶紧去挣钱?不要在意别人问你怎么人家都考上了你呢?更不要在意别人比你领先了多少。因为你们可能就不是一个跑道上的。之前看过的一段话我一直放在备忘录里:纽约时间比加州时间早三个小时,但加州时间并没有变慢。有人22岁就毕业了,但等了五年才找到好的工作。有人25岁就当上CEO,却在50岁去世。也有人直到50岁才当上CEO,然后活到90岁。有人依然单身,同时也有人已婚。世界上每个人本来就有自己的发展时区。身边有些人看似走在你前面,也有人看似走在你后面。但其实每个人在自己的时区有自己的步程。不用嫉妒或嘲笑他们。他们都在自己的时区里,你也是!生命就是等待正确的行动时机。所以,放轻松。你没有落后。你没有领先。在命运为你安排的属于自己的时区里,一切都准时。人生没有“考上了就好了”这样的说法,永远是从一个围城进入另一个围城,人生脚步也不会随着考试的结束而结束。害,如今可以笑着说出一战时遇到的问题二战时的压力,是因为上岸了。那些躲在厕所偷偷哭不敢出声的日子,还有一整晚失眠睡不着觉焦虑的日子才有了意义。一战的时候我就已经下狠心了,付出全力就考这么一次没有退路,一战的每一天我都可以说我对得起自己,可结果就是玩我,我也确实没有办法。有的时候确实是这样,想要的得不到才是常态(??我怎么开始讲起大道理了)还是想把这些光鲜底下的一些东西告诉大家,当然这不是劝退,“努力就有收获”这些鸡汤本就不是定理,而是期待,即使不发生也依然是美好的期待。所以,努力没有收获的话,并不是这句话错了,而是这一次的期待没有成真,可是下一次呢?那些美好的期待总有一次会成真的。冲就完了!