欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
2019考研:想考翻译硕士,复旦大学了解一下?不夭斤斧

2019考研:想考翻译硕士,复旦大学了解一下?

同学们,大家好,复旦大学作为国内知名院校,自从设立MTI专业以来报考学生不断增加,但是不少同学对于该校的具体考情和备考安排都不是很清楚。所以,今天中公考研的小编就复旦大学翻译硕士的备考计划给出一些建议,希望在大家的备考过程中能起到些许的指导作用。第一、具体考察形式就具体考查科目而言,复旦大学的初试还是比较传统的。不考二外,考试科目包括学校自主命题的三门专业课:英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语百科知识与写作以及全国统考的考研政治。近几年的院校分数线基本在360—380之间。考试难度相对来说还是比较大的。因此有意报考的同学们要尽早做好准备了。第二、重点科目的备考英语翻译基础复旦大学的英语翻译基础,满分150分,考试时长3小时。主要考察形式为两篇汉译英,两篇英译汉。从历年考题来看,翻译的文章题材主要涉及文学、经济、社会文化、计算机等方向,其中文学考察的题材多为散文、小说或古汉语选译。但是需要大家注意的是,去年在初试时汉译英换风格了,以往都是以文学翻译为主,但是去年考了“一带一路”这种政治题材的文段。因此,大家在准备的过程中,除了常规常考题材的文段练习之外,也要关注政府白皮书、政府工作报告、领导人讲话、新闻热点热词什么的,充分做好准备。基础英语基础英语学科的考察主要是单选、改错、阅读和作文。第一题单选考得比较偏,大家在备考的过程中要重视单词和词组的积累。改错和阅读都是专八左右难度,侧重考查基础。重中之重是作文,分值高达40分,字数要求400个词,题目也是那种思辨性很强的议论文,大家在平时备考时,对于作文部分要多加练习,同时也要多注意美文的积累。第三、具体的备考时间安排基础阶段:大家重点打基础,学习重心放在词汇的积累和语法学习上,具体参考书籍大家可以参看专八的备考用书。学有余力的同学也可以阅读下李平武《英语词根与单词的说文解字》、李鹏《晨风频度英语:高效专业八级词汇映像速记》。对于翻译,上半年可以以三笔为练习材料,辅以英语文摘,虽然和复旦风格不符,但重在积累表达,扩展知识面。暑假开始练张培基的散文翻译。每天一篇,精译,然后再对照译文,思考他的翻译思路和技巧,比较自身差距,总结语言点和表达,熟读并背诵。这样做虽然每篇花的时间都很长,但每篇的练习都是有收获的。以上是中公考研给广大备考学生提供的复旦翻硕的备考计划,大家务必要在前期打好基础以便暑期之后进行拔高提升。

金莲

对外经济贸易大学高分学姐分享MTI考试科目以及各科的复习方法

Hello,大家好,我是贸大19级MTI专业的W学姐,我本科就是英语专业,4级的分数是576,6级的分数是530,BEC中级大概是176分左右,专四的成绩是79。我的英语在知识面词汇量方面是没有占很大优势的,优势所在是基础比较扎实。今天我主要跟大家分享一下贸大MTI考试科目以及各科的复习方法,最后是依据我个人经验给大家的备考时间安排和复习建议。一、如何高效获取考研资讯正式分享之前先给大家介绍一下考研的信息来源,因为我们都知道考研不仅仅是知识上的比拼,也是一场信息战,你手里所把握的个人信息和学校考试的方向是不是一致的这一点很重要。首先是我们贸大的研究生院官网,硕士生招生一栏中的招生简章、招生目录,还有历年的分数和报录统计是比较重要的信息;第二个是贸大考研论坛,公众号也是叫“贸大考研论坛”,上面有很多学长学姐的经验帖,我在上面也获得了很多的帮助;还有一个是各种考研QQ群,比如说惠园教育,我当时是购买了惠园教育的红宝书,加入了红宝书的内部群,在群里老师包括学长学姐会及时的为我们提供贸大考研各种相关的最新消息,群里一起考试的小伙伴们也会互通有无,第四是微信公众号和微博账号,上面会有一些比较新的信息,可以帮助大家紧跟考试潮流。二、MTI招生规模及报考要求全日制MTI下设笔译和口译两个方向,初试试题一样,区别是复试的科目不同。笔译的培养时间是两年,两年学费一共是5万元,下设商务笔译方向和商务法律笔译方向。口译的培养时间也是两年,也是下设两个方向,商务口译学费是两年8万元,国际会议口译是两年10万元。笔译在报考方向的时候,一般情况下我们都会优先选择商务笔译,当然如果你对商务法律笔译很有兴趣也可以直接报考那个方面。口译是报名的时候统一报商务口译方向,复试结束以后,选出前30名参加欧盟的口译考试,从中选拔出国际会议口译方向的同学。所以在专业方向选择上,大 家可以不用特别纠结。再介绍一下招生规模和我们的报考要求。以2019年为例,笔译方向计划招生38人,含11人推免,口译方向计划招生78人,含推免23人,也就是说19年除去保研的同学,计划招生是104人。但实际情况要乐观一些,因为我是笔译方向的,所以我以笔译方向为例,统考实际是招收了36人,比计划招生人数多了10来个。口译我不是很清楚,但听说招生名额也不太紧张,所以报考贸大MTI的同学还是要抱有乐观的心态,只要你足够优秀学校都是会考虑收的。报考要求很重要,4项满足其中之一才有资格报考。第1是6级425分以上,第2主要针对英语专业的同学,专四良好及以上或者是专八合格及以上,专八主要针对往届生,应届生达到专四良好及以上的标准就可以。第3是托福达到90分以上,第4是雅思6.5以上。 三、MTI的考试科目及考察形式 贸大MTI考试科目包括政治,211翻译硕士英语,357翻译基础和汉语写作与百科知识。 211翻译硕士英语满分100,主要考察我们英语基础的掌握程度,题型和我们中考高考蛮相似的,比较常规。单项选择题一共有20道,会在一句话里面把某个词挖掉,从4个选项中选择正确选项。17年和18年贸大的考察比较注重词汇辨析,难度大概在GRE的水平。19年的词汇难度有所下降,但考察了更多的基础知识,包括词组的常用搭配,语法点等,题材绝大部分是与时政相关的,有的时候甚至直接从China Daily中抠原文下来挖空让大家填,所以大家也要注意时政相关的内容。改错也是选择题,模式比较固定,一共有4种常见的错误类型,只要你的基础语法扎实不出错,词汇没有太大的疏漏,拿满分应该是没有太大的问题的。之前的改错题是不仅要选出错误的类型来,还要把正确的句子写在答题纸上,19年就比较人性化,没有要求改错。因为改错的句子一般都比较长,抄一遍很浪费时间,所以在考场上,遇见这个部分一定要注意审题。 改错的句子也是与时政密切相关的,有时候会从新闻中直接抠原句,故意改错一部分让你找出错误所在。由此可见贸大的题整体上是与时政密切相关的,所以大家在复习的过程中一定不要一心只读圣贤书,也要多多关注时政热点。阅读题有四种题型。其一是比较常规的,比如问一下某句话是什么含义,给文章选择一个最恰当的题目之类的。第2种是完形,把一篇文章里面的几句话挖出来,让你再把这些话填进去。第3是判断正误,根据文章来判断题干中的信息正不正确,第4是之前有考察过给一篇逻辑清晰的文章添加每一段的小标题。阅读文章的题材比较广泛。开始几年比较偏经贸类,但19年包罗万象,各方面的知识都有考察,不过文学方面至今还没有考察过,所以大家不用太担心文学方面的阅读,主要还是实用类的文本。最后一个题就是作文题,这是比较固定的一个题型,每年考察的都是图表题,一般是与当下的经济或者时政的热点相关。19年考察的是中美贸易战的图表,上面列举的是中美之间的贸易顺差和贸易逆差以及大体的贸易状况,让你先描述贸易状况再提出自己的看法。四、参考用书的选择与复习建议参考用书。首先单选部分,想要做好单选,最重要的还是增加词汇量,增加词汇量最好的方法就是背单词和阅读外刊。推荐英语基础比较好的同学直接背诵GRE单词,背单词的APP我推荐墨墨记单词,因为它的单词比较全。对于17和18年的考题而言,背GRE单词是非常有用的,因为词汇难度比较大,专八是涵盖不了的。单词书的话我推荐刘毅一万,这里面的单词是从外文阅读材料里面摘出来的,相当于替我们做了一个筛选,含金量也不错,而且它分为几个章节,包括同义词、近义词、形近词、同根词之类的,贸大之前也考察过同根词的变化,所以这本单词书还是比较有针对性的。最后可以背的就是专八的词汇了。专八难度较GRE低,如果时间比较充裕,或者对自己的基础不是很放心的话,可以从专八开始背起。改错的前提是一定要把句子读懂,具有基础的语法知识,再配合做题技巧。惠园教育的红宝书上每一种错误都会有很多例句,还有模拟题,只要把红宝书上的内容吃透,10道改错,拿9分10分,问题不是很大。推荐大家练习阅读的书籍,一本是王关富的商务英语阅读,有十几个单元,每个单元前面有一篇比较长的阅读,后面的名词解释都是商务相关的,最后还有阅读题的训练。这本书我觉得用起来非常有效率,因为我是纯英语专业,偏文学方向,之前完全没有任何商务方面的知识,整本书精读下来,我觉得自己阅读经济方面的文章时就有了底子。 第2个是FT中文网,里面一方面是有中英文对比的新闻阅读,我备考的时候是每天吃早饭的时候读一篇,去自习室的路上读一篇,再抽时间读一篇,大概每天读上两三篇的样子,并把里面常见的搭配、不认识的单词记录下来。另一方面是有一个金融英语速读板块,贸大在之前的考试中,甚至直接把这个板块里的文章原文摘下来做阅读题,由此可见它的重要性。而且我通过自己做题,感觉金融英语速读板块的文章难度包括设问方式跟贸大是有比较大的相似性的,而且题材也比较新,符合当下热点,建议学有余力的同学可以买一个 FT中文网的会员,在上面做练习。再一个就是经济学人,也是大家都推荐的辅导材料。难度稍微大一些,但是语言质量题材选择都非常优秀,大家可以用它来做精读,一方面积累自己的词汇量,另一方面提高自己的语感。专八的真题跟经济学人很像,主要用它来进行精读和泛读的训练就好,练习一下解题的技巧。常用的是华研和星火的书,相比之下星火的难度要更大一些,大家可以根据自己的情况进行选择。但专八真题不仅考察实用类的文本,还会考察文学性文本的阅读,所以大家在做练习题的时候要有选择。作文给大家推荐慎小嶷十天突破雅思写作,这本书在我的作文写作方面有非常大的作用。上面对于图表作文的讲解是针对零基础同学的,会手把手的教你怎么审题,怎么谋篇布局,逻辑清晰,重点突出。只要掌握了上面的基础框架和基础词汇,你的作文基本上是没有太大的问题的。英语翻译基础150分,考察内容主要是词条翻译及解释(包括英译汉和汉译英),篇章翻译(一篇英译汉,一篇汉译英)和文学翻译。词条翻译及解释之前的考察题型是8选5,不仅要写出汉语或者英语,还要解释出意思来,19年的题型是给了5个英译汉5个汉译英,要求把它都写出来,所以大家一定要注意审题。词条的考察范围,一开始主要考察经济类的,包括经济金融,股票等方面的术语。随着考试的不断完善,词条的内容也更加丰富了,包括时政、翻译术语、心理学、跨文化交际等,涉及比较广,所以大家要注意日常的积累。篇章翻译是我们翻译考试的重头戏,一篇英译汉一篇汉译英。在之前几年比较注重经济方面,我个人感觉专业度还是蛮大的,但19年英译汉的文本更加贴近生活,比如说老龄化、AI全球化之类的,词汇难度也相应的下降了。所以大家在准备英译汉的时候,一方面要注重对经济方面知识的补充,另一方面也要打好英译汉的基础。汉译英方面每年考察的都与时政相关,大部分是从政府工作报告或者是领导人讲话中摘下来的,内容可能会涉及到文化、政治、经济等各个方面,18年考察的是传统文化,19年考察的是义务教育。虽然题材不是很好预测,但是文本风格还是比较固定的,翻译起来也是有套路的。文学翻译贸大不是非常注重。在一些年份里它主要是以领导人讲话中出现过的古诗词的方式来考察的,有一年考察了散文和古文的翻译,我记得是老子的大象无形那篇文章里面的一部分,但19年这道题直接就去掉了,所以大家对于文学翻译不用特别担心。词条的参考书我最主要背的是就是惠园教育的红宝书,它的词条已经囊括非常多了,而且19年的考试题中的词条红宝书基本上都有收录,对我的帮助是非常大的。第2个就是China Daily的微信公众号,还有卢敏的微博,上面会更新热点的时政词条。篇章翻译基础理论方面我推荐的书是武峰十二天突破英汉翻译,这是非常经典的教材,基本上所有翻译初学者都会使用到。第2本是王恩冕的大学英汉翻译教程,这本是贸大官方推荐的书,理论比较基础,文章内容偏经贸,于我们的考试内容十分有针对性。我是在读完武峰以后读的这本书,非常有效。武峰那本书有配套的网课,里面有更详细的讲解,如果觉得看书比较困难可以听一听。练习的材料首先是CATTI二级三级笔译实务,练习和真题可以当作模拟题使用,第2是政府工作报告及领导人讲话,这是我用来提升汉译英词汇量的一个神器,第3是FT中文网,上面的文章是有中英对译的,后期学有余力可以切换到汉语,自己翻译再跟原文对照。百科是150分的分值。首先是50道选择题,每题一分,题目包括中国的古代文学、现代文学,国外文学,中国历史、世界地理历史,诺贝尔文学奖,当下的时政热点等等,很广很杂,所以选择题的复习需要下功夫。第2点是应用文写作,40分,主要就是演讲稿、感谢信之类的实用型文本的写作。第3点是大作文写作,基本上和我们高考语文作文的要求一样,写一篇比较贴近社会热点的议论文,19年写的是对于人文科学和自然科学的碰撞你的看法是怎样的,18年我记得写的是网购相关的内容。关于百科的参考用书,首先选择题是林青松中国文学与中国文化知识应试指南。贸大前几年的考题基本就是从这本书中出的,近两年没怎么从里面出题了,但我们也不能放松对这本书的学习。因为这本书的内容,尤其是对中国文学和中国文化的了解非常好,非常明确,涵盖面也比较广。第2个是专八人文知识,我当时用的是华研的,19年在英美文学方面考察了好几道都是我在这本书里碰到的题目。第3本是西方文化史,这本书是贸大官方推荐的参考书籍,学有余力的同学可以看一下,如果实在是没有时间看的话,红宝书百科方面有西方文化史的笔记,我当时看过重点还是非常突出的,找的也很准。下一本是历史和地理的必修课本。我们选择题来源非常广阔,但你会发现,历史和地理方面的题大部分是我们高中历史地理书上所涵盖的内容,所以有时间可以翻译一下地理历史必修课本。再就是时政,但是这方面不用特别担心,因为我们在复习政治的时候都会复习到。还有诺贝尔文学奖相关的知识点,贸大基本每年都会考察一道对诺贝尔文学奖知识的了解,一般就是考察当年诺贝尔文学奖获得者是谁,获奖的书目是什么,也可能会简单考察一下书中的内容,具体的人物之类的。 应用文文本的模板比较多,我当时时间实在来不及了,就主要把红宝书上列出的模板自己做了一下总结,也够用了。大作文的话大家可以重拾自己高考语文作文的辅导书,看一下具体的结构,然后找一找议论文常用的人物事例或者题材,同时也不要忘了对时政政治的了解。最后说下政治的参考书目,首先是肖秀荣的精讲精练和1000题,精讲精练非常详细,也很厚,适合政治已经忘得差不多的文科同学和基本没什么政治基础的理科同学,配合1000题的训练,重拾对政治的感觉。我当时是配合徐涛的网课看的精讲精练,徐老师讲课比较风趣幽默,我在遇到不是很懂的章节的时候会配合网课看一看。第2个是风中劲草,这本书也有很多人推,不过我没有买,但也挺后悔的,因为精讲精练的内容实在太多了,这本书的重点就比较突出,方便找到要背诵的点。第3个是我用到的肖秀荣的考点预测背诵版,是和实时政治那本书一起出的,这本书上的内容一定要重点背诵,可能会对我们的选择题有非常大的帮助。第4个是肖四肖八还有徐涛的小黄书,就算是前面那几本一本都没看,肖四肖八也一定要背住,千万要给肖四肖八留有足够的时间。 五、备考时间的统筹安排这里分享一下我的复习时间表,给大家做一个参考。首先是从现在到9月份,这是打基础的时期。基英方面是要学好基础语法,背单词,完成对《商务英语阅读》的精读,翻译方面是把基础的翻译理论弄懂,把词条的意思弄懂,百科方面是把林青松那本书和西方文化史那本书做重点标注,有时间可以看一下地理历史的必修课本,下一站到底这个节目也可以看一下,增长一下知识。9月到10月是提高期。基英方面单选可以用专4,阅读用专八,再看一下FT中文网、经济学人精读,翻译方面前期基础翻译理论觉得差不多的可以试一下韩刚三笔的英译汉,把政府工作报告吃透,百科方面要注意每天积累,之前重点标注的东西要进行第2遍的巩固。这两个时期我推荐你在开始复习之前先看一下真题,虽然这时候看真题做真题会比较吃力,但首先要对真题有一个具体的了解才能让自己的复习有的放矢。10月到11月是综合练习的时期,基英还是要保留一定的精读,但重点就要转移到FT中文网上,进行速读题目以及模拟题的训练。翻译也要进行二三笔的题目训练和领导人讲话的口头翻译了,同时可以开始集中背诵词条。百科方面可以把专八人文知识背一背,内容不是很多。我是这时候开始复习政治的,因为我政治有一定的基础,所以10月份才开始精讲精练,政治技术不太好的同学建议从暑假就开始,如果是理科生,可以再提前一些,主要是要在11月之前对政治的基础知识有一定的了解。11月到12月是强化时期,基英方面就要开始进行综合练习了,可以把FT中文网上金融英语速读的题目4篇一组当做模拟题。这个时候可以加入改错题、外贸知识和图表作文方面的学习。翻译还是用二三笔的题目加真题进行训练,这个时期你就要开始计时了,不要查字典,把它当成考试来做,提前培养自己考试的感觉。百科方面把之前看过内容再看一遍,并开始看英文和最后大作文的写作。政治要继续看肖秀荣的考研预测和疾风劲草。12月份到考研这段时期,最重要的就是找到考试的感觉。政治要把肖四肖八背熟,其他三科运用真题进行练习,模拟考试。第3点是给大家提一个看参考书目的建议,先把书读厚,后把书读薄。在第1遍读参考书目的时候,要把书里面全部的内容都吃透,还要增添一些相关的知识、自己的见解笔记、做习题的心得体会等。第2个阶段是在综合提高的时候,要把这些材料里自己的薄弱点常错点挑出来,得到属于自己的精华。第3点是要注意总结错题,总结做题经验和做题技巧,尤其是翻译。第4点是自律。一定要在学习的时候把手机远离自己,学习时间里不要掺杂着玩手机的时间,要提高自己的效率。我当时每天的时间安排是早晨7:30到8:00自然醒,上午9:00开始学习,学到12点吃饭,下午是3点到5:30左右,晚上是从7:00~10:30,11:00睡觉。你会发现我的作息其实不是非常的紧凑,但我学习的时候是单纯的在学习,完全不理外界的任何事情,手机关机,查单词会用 iPad,总之就是要保证自己学习的效率。六、关于辅导班的建议 关于是否需要报辅导班,我觉得因人而异。自学能力强且足够自律可以不用报班。如果你是跨专业或者本科专业成绩也很一般,我建议最好是参加这类辅导,因为单靠自学或者说是只是通过一些网上论坛上一些讨论的话,很有可能会抓不到重点,而且会浪费很多时间。最后,预祝同学们考研顺利!

功成者堕

中国地质大学(武汉)外国语学院21考研专业课大纲和参考书目公布

中国地质大学(武汉)外国语学院翻译硕士专业学位(MTI)考试大纲公布《俄语翻译与写作》考试大纲《英语语言文学基础》考试大纲《综合俄语》考试大纲《综合英语》考试大纲《第二外语》考试大纲关于2021考研专业课大纲,我们还是需要及时的目标院校的官网,这样我们才能更好地按照专业课大纲进行复习。2021考研政治大纲、2021考研数学大纲、2021考研英语大纲还未公布,考生们可以按照往年的大纲进行复习。

苟免于咎

考研故事:双非、二战,407高分逆袭985名校,她是这样做到的!

时间飞速流逝,暑期转眼就来了,距离2021考研的日子也越来越近了,这个时候正是考研人拉开差距的时候。亲爱的考研er,你们准备的怎么样了?现在是不是有些焦虑,甚至是自我怀疑?别怕,这都是正常现象,越是这种时候,越要稳住心态,按部就班,掌握自己的复习节奏,安心学习干货知识。今天,小招的干货铺又开张啦,给大家送上外国语翻译专业的干货,快来看看吧!基本资料姓名:王珊本科专业:翻译报考专业:翻译硕士MTI初试成绩:407综合排名:第四名从2018年的5月到2020年的5月,为期两年的考研之旅终于落下帷幕,本人双非二战成功上岸了华科的MTI。此刻回想起来这两年的考研经历,内心感慨万千。在此想与学弟学妹们分享一下我的备考经验,以及备考中我走的弯路,希望能对你们有所帮助。温馨提示:以下内容为2020届考生初试经验整理所得,仅供参考。一、考研政治01、推荐复习用书考研政治复习攻略肖秀荣知识点精讲精练、讲真题、1000题、冲刺八套卷、终极预测四套卷、风中劲草。02、个人概况&整体攻略本人政治两年都考了75分。华中大外院的政治分一向很高,今年政治单科线直接卡到了70。我是一名文科生,所以对于政治相对还是有点优势,记忆起来不是很困难。文科生政治没必要开始的很早,理科的话可以提前一些,暑假开始正式看政治就刚刚好。03、详细计划前期重点放在选择题。需要把整本精讲精练细细过一遍,每天跟着徐涛的视频,看精讲精练对应章节的内容,并做该章节的1000题。注意1000题第一遍不要往书上写,后面还要刷好几遍,不要像我一战时候每天拿橡皮擦的着实是很累。这个过程需要一个月左右。第一轮过后,就要开始重复刷1000题了,1000题我基本刷了三遍。错题做好标记,一定要自己主动去精讲精练中找对应内容,而不要依赖答案解析,这样有助于加强记忆。刷完1000题之后就可以做往年真题了。这段时期,没必要去捧着精讲精练狂背,你要相信当你题量达到了,选择题的关键知识点你也就记住了。到考前一个月时,会出各种冲刺卷,你可以买来把选择题都刷一遍。后期肖八肖四出的时候,才是你真正开始背政治大题的时候。我个人心得,只要你背好肖四肖八,政治足以70+,考前再看看自己的错题就OK啦。二、翻译硕士英语01、推荐用书华研专四语法与词汇1000题、星火专八阅读180篇、GMAT阅读精解、跨考翻译黄皮书真题、专八精品范文100篇。02、综合攻略基英说起来真的是我的痛。那些基础不好,单词量小的同学,现在就需要坚持背专八单词了。单词必须坚持背,真的很重要!!!纸质书有如鱼得水和华研的专八单词书,来回多背几遍。背单词的话,你可以找个同桌互相督促。同时有一点需要注意,在手机上背单词时,一定不能轻易放过那些眼熟却又不能立即准确说出意思的单词,不然不仅没有记忆效果反而还浪费时间。单词背完之后就要做练习,尤其是近义词辨析,准备一个专门的单词本积累下来常见的、相似的单词。如果这部分你不好好准备,考场上第一部分的单选你可能就要懵了,这样就会很影响你接下来答卷的心态。我就是基础很弱,所以华研的单选以及打印出来的题来回做了三四遍。华中大阅读总共有4篇:3篇单选,1篇问答。题量算是比较大的,难度类似专八。作文到后期一本作文书就可以搞定了,多多积累一些优秀的表达。值得注意的是作文一定要动手练,整理出自己的一个写作套路,考前拿着自己整理的作文模板和表达背一背,上考场就不慌了。三、英语翻译基础01、备考素材黄皮书小册子和真题、武峰系列、三笔和二笔、英汉翻译简明教程、高级英汉翻译理论与实践、英文杂志、张培基散文选、卢敏和中国日报热词、自己整理的缩略词。02、综合攻略华中大英语翻译基础的词条翻译题目有30个,15个英汉全是缩略语,还有15个汉英词条。缩略语需要搜集真题里和黄皮书小册子上的进行归纳整理,词条则是需要每天积累卢敏热词和中国日报热词。个人认为,缩略语一直都是这门中最难啃的硬骨头,因为华中大的缩略语考得很偏,一战时试卷上的缩略语我只会四个,但今年的缩略语都相对比较常见,15个我全都认识。总之大家还是需要重视起来,缩略语和词条都需要反复背,因为太容易混淆和遗忘了,必须日积月累下功夫记,只要下功夫记了,考场上有印象,30分轻松到手。接下来是篇章翻译——英译汉一篇,汉译英两篇。华中大的英译汉一般都是科普文,篇幅很长,800words左右。汉译英一般侧重考散文和文学一类,比如2019年就考了一首长诗和桃花源记。对于翻译这门考试,需要前期先把基础打好,后期拔高。翻译水平的提高一定是建立在训练量达到的基础上才能做到的。接着练庄绎传的《英汉翻译简明教程》,这本书值得你反复去练,我前前后后练了有四遍。接下来可以练三笔材料,大部分考翻硕的小伙伴都会选择备考时考CATTI,既达到训练的同时也可以检测一下自己的水平。到备考中后期,就可以开始做黄皮书里的各校真题了,把握时间,提高翻译速度。一般来说,量达到一定程度,速度自然也就上去了。后期,就要开始做华中大的真题了,找到做题感觉。真题前期也可以看看,研究一下出题类型和风格,可以有目标的筛选练习材料,事半功倍。至于华中大一直爱考的散文翻译,从头至尾都要坚持练,每天一小段,不求多只求精。临考前,重点就是翻看自己的笔记了,背一背积累的经典表达。练习翻译的时候,可以专门准备一本大厚本,一页纸中间对折,左边写翻译,右边用红笔标注,与答案对照,把经典的用词和语句摘抄下来积累。翻译是一个日积月累的过程,虽然有时你会灰心和绝望,看不到自己的进步,但要相信量变会引发质变的。终有一天你会发现,我的翻译速度和正确率都提高了很多,所以一定要每天坚持练习翻译,保持手感。四、汉语写作与百科知识01、备考素材黄皮书小册子、名词解释考点狂背、最后的礼物、自己整理的应用文格式、中国文化读本。02、综合攻略华中大百科考20个名词解释,应用文和大作文。没有参考书,这就意味着你要下功夫去总结和推测近几年的出题范围和偏向,这是一个大工程,很费时间,但最后的成绩也会证明,这时间花得值!所以整理的时候不要担心你是在做无用功浪费时间。华中大的名词解释偏向于政治、经济、历史、科技和机构组织,之前经常出协定组织类,有些词重复考的概率很高,所以真题一定要把握!!像今年出了北爱尔兰、埃及这些国家,虽然频率不高,但17年就考过古巴,也就不算突兀。百科名词解释的复习大方向要有所侧重,整个备考过程中我就背了黄皮书的百科小册子、52mti出的名词解释考点狂背、最后的礼物和我的笔记。有时背组织机构类的缩略语时,我顺带就把它的解释也背一下。应用文的准备也是离不开整理。我在准备应用文的时候是建立在真题的基础上,又参考夏晓鸣的书或者去百度,归纳了几个题型,整理成模板,自己做了一个考前预测,结果还真中了,是数据分析报告。(当时在考场上真的开心到飞起)。大作文不用着急准备,临近考前,搜集一些作文素材。百科就是需要来回地重复,背了忘,忘了背,在不断的循环中吃透它。但它真的是你付出了多少就能收获多少。百科虐我千百遍,我仍待它如初恋。五、复试今年的情况是相当特殊了。因为疫情的原因,华中大也采取了网上复试,复试时间推迟到了五月,内容也有了很大的变化。分为三个模块:四段一分钟的口译,对论文的介绍以及三分钟即兴英文演讲,这十分考验考生的专业能力和综合素质。无论复试内容如何变化,都逃不开口译和听力的。且这两项短时间也没法突击,所以大家初试完一定要提早练,推荐练习三口和TED。六、学姐走过的考研坑01、买资料一定要谨慎!不要过于相信某宝上的考研资料,因为它的资料价格又贵又笼统,完全没有针对性。一战时斥巨资买回来了一堆书,看似内容很多,实则没多大用处,里面很多内容考试时根本用不到。个人觉得,还是学姐学长手里的资料靠谱,但也要小心,身边也有研友被学长骗过的经历,总之擦亮眼睛,不要冲动购买。02、真题很重要!一定要仔细研究真题!确定目标院校的考试方向和范围,不要盲目跟风。要有针对性地备考,不要盲目模仿和你一起备考的研友,别人学什么你就学什么,这是考研的大忌讳。目标院校不一样,每人准备的侧重点也不一样。考研是你一个人的战斗,别人的学习方法可以借鉴,但学习内容和方向一定不能照搬,不然,看似你很努力,实则可能是在白费力气。03、摆正心态!考研是场马拉松,越到最后,心理压力越大,拼的就是谁能坚持到最后。我是属于心态特别不好的人,所以考前一周我的身体直接垮掉,考场上也是紧张到手抖,从而导致发挥失常。所以,一定要调整好自己的心态,正确对待考试,它只是漫长人生中的一小段经历,不要将考研看得太重,如果成功,皆大欢喜,但若失败,也不要全盘否定自己。备考过程中要注意劳逸结合,心态越放松,发挥越好。一旦你踏上了考研这条船,你就必须要拼尽全力抵达对岸。所以考研前,请你考虑清楚是否下定决心一定要考研。想好后就立马行动起来,不要拖沓,多些坚定,少些抱怨,只管心无旁骛地往前冲。总之,找到适合你的学习方法,明确学习目标和范围,一定要努力到点子上。多总结,多整理,定期调整学习计划,劳逸结合,放松心态。人生道路万万条,考研只是其中一条。希望读到这篇经验贴的小朋友都能成功上岸,学姐在华中大等你们呀!来源:华中科技大学 研小招 华中科技大学研究生招生 文案 │ 王珊 图片 │ 网络 编辑 │ 孟凡宇 审核 │ 方晨 钟琴部分图片添加来源于网络

聚光灯

北外高翻学院翻译硕士考研经验

个人情况:本人16年毕业, 英语专业,专四63,专八68家里条件我17年在美国住了小半年,所以在口语方面算小有优势6月回国,鉴于想做一名大学老师,无奈值得选择考研这条路,也就是说,我从6月底开始准备考试,才着手开始选择学校以及备考。在上外和北外之间犹豫了几天,最终选择了北外 原因如下北外学费真的是比上海便宜太多!!! MTI专硕不是个省钱的专业(如果有同学分不清学硕专硕,可以自行在网上查询),但是在上外9万/年的淫威下..我毅然选择北外。北外得天独厚的地理位置,虽然上海是金融中心,优势也很大,如果考虑进大公司做同传的同学可以选择上海,可我的志愿是一名大学老师,所以综合考虑下来,北京优势更大一些。北外分数线与录报比北外是非34所,既要满足四门单科和总分过国家线,也要满足两门专业课之和过北外专业线。往年分数线在各大网站均可找到。北外不公布近几年的报录比,初试有多少人报考我并不清楚,但这次MTI两个方向进复试97人,录取48人,复试录取比例是1:2。我这里有一张表分享给大家:浅谈初试初试一共分为四科,按照考试顺序如下:政治 日语 翻译基础 汉语写作与百科知识先说一下我复习时间规划 7:20-9:20 百科 9:40-12:30政治 14:00-19:00基础翻译 20:30-23:00日语(19开始改成211翻译硕士英语了)二外·翻译硕士日语二外的要求是过了国家线,分数不算高,55分徘徊,所以同学们对于这门课不用太方,但是如果因为这门课卡在了复试的门外就很难受了,我的二外是日语,难度大概在N2-N3之间,我想说的是,买原题!!!因为北外二外的重复率很高,几乎每年都有原题在里面。一定要把词汇和语法搞好,因为很多题都是考语法和词汇的。词汇书的话可以去看看《日本语考试考前对策》,用情景法来记忆效果还是不错的。真题里出现的词语,都要记住,我当时我把阅读里的单词都整理出来专门背了的,这个概率不一定,北外爱考真题。所以你必须准备,但是也不排除它忽然不乐意考重复的了,但是你不知道他考不考,所以你还是必须准备,它考了你就赚大了,没考也没办法,就是这样的,北外阅读还考过重复的呢,所以真题一定要重视,比标日还重要,可以把中级看完后把历年真题做一遍。19年之后考试取消二外变成翻译硕士英语,其实对于这门课的准备我有几点建议:第一,不要忽略基础性知识。包括冠词的使用、时态的用法、固定搭配等等。这些方面看起来不起眼,但真的出错,就是硬伤。所以平时的基本功一定要打牢。第二,重视阅读和写作能力。这一点我们一直在反复强调。北外对于学生语言水平的考察不是看你能做对多少道题,或者认识多少个单词,而是考察大家是否能无障碍地使用英语,或者说英语水平是否能无限接近母语水平。而阅读和写作最能体现一个人的语言水平。建议大家平时让自己尽量长时间地沉浸在英语环境中,每天坚持英语阅读和写作,时间久了,自然会见到成效。第三,扩大词汇量。这里所说的扩大词汇量,不是让大家去死磕单词书,而是通过科学的方法,比如学习构词法,达到触类旁通、举一反三的效果。同时,也要注意到平时常用的单词的一些不常用的词义。第四,多关注时事,尤其是和翻译相关的时事。这一点比较明显地体现在作文上。通过上面列出的真题,我们发现,很多学校最后的作文题都涉及到了机器翻译的话题,而这正是当下一直被广泛探讨的问题。如果平时就有关注和积累这方面的素材,那么发挥起来也是游刃有余的。基础翻译这门科一共分为两大部分:英汉词条互译 & 英汉文章互译找资料的话可以搜【凯程翻译硕士】,他们会给一些比较实用的复习备考信息。我要强调的是我希望同学们不要去死记硬背词条,当然如果你词条很贫瘠的话,背诵这个环节你是要渡劫的!如果基础好一点的同学,我的建议是你应该达到举一反三的水平。这个如果我开课的话,会具体教给大家怎么去学习词条。接下来说一下词条推荐的用书,黄皮书,很小的一本,里面主要分为两类,简称,和其它。特别强调简称,是因为这个很难背,没有别的办法,只有反复记忆另外,提醒大家,如果背了忘,千万千万不要着急,背不完也千万别着急,所有人都觉得自己背不完。另外,北外重点的词条有一些类型,大家从真题中总结。比如17年考的什么秋衣裤,选美比赛,这种词没什么专业性,不会的自己都可以写出来,这就是背单词的一个灵活性。还有,单词书里面,每个词条有例句,例句也要看,每个都是精华,里面有很多非常好的短语和翻译的技巧。至于时间分配上,我的建议就是,第一,零碎时间,第二,零碎时间不可能够用,每天专门拿出来一个多小时,专门背单词。背的过程中会学到很多翻译技巧的!!词条也是个与时俱进的学问,所以不要停滞不前,要多看经济学人或者原汁原味的英语文章,自己去摘下来里面的词条,熟能生巧。接下来也是重点了,就是英汉短文互译,大家需要知道的是,C-E,才是重点中的重点,因为外语作为我们的外来语, 汉语作为母语,将母语转化为有水准的外来语是很难的,我列举几个常见的问题,比如翻译逻辑上的转化,翻译生词的处理,翻译文章整体的连贯性,都是需要提高下功夫的,翻译的前提是理解原文,重要的是,想答案为什么这么翻译,逻辑思维是很重要的的,拿到一篇材料,首先要想你拿到的是一整段话,而不是短语和句型的叠加,翻完了自己读读译文,能不能读懂这一段的中心意思?比如,长难句的处理是不是合适?句子之间的顺序是不是过于拘泥于原文?翻译是要让译文读者达到与原文读者一样的阅读体验,大家可以从这个标准去要求自己。只要意思准确、通顺,然后有些个别词啊可以忽略或完全意译。文学翻译我再强调一下,不要奢望自己达到答案的标准,但是所有材料都要看,英翻中的,对中文的表达能力很有要求,建议大家有空读读中文的书,翻译本身就是对译入语的要求更高。所以大家才觉得中翻英比反过来更难,大家应该都有体会。比如说张培基老师的散文翻译。还有据说林语堂的京华烟云是先用英文写的,我不知道是不是真的,不过这就能体现出来翻译大师都是英语的写作大家。而且练习材料贵精不贵多,所以在检查你翻译出来的文章的时候,一定要顾全大局,不要咬文嚼字。请你给阅卷老师一种欣赏的体验,而不是应试的目的,我相信这在你初试环节,很有帮助。汉译英能做好,英译汉的提高就不在话下了,除非你语文真是体育老师教的。汉语写作与百科知识先说考试内容:25个百科词条 两篇作文 一大一小我就重点说一下百科词条的学习吧,在百科这方面我每天最多只给2个小时的时间去学习,考试25个词条,20个压中了,3个勉强自己造出来的,2个完全没见过,我要强调的是,不要眼高手低,一定要动手去写,你不是过目不忘就不要吝惜烂笔头。我是写了足足4个本子,一遍两遍的写去记,去理解,这样下来,百科并不耗费我太多时间,同时也拿到了不错的成绩。如果在考试中遇到不清楚的词条怎么办?我上面也说了,今年3个词条是我自己造出来的,怎么造呢?举个例子,比如考到了张仲景,你知道他可你没背过,那你就要在平时的时候,去总结一些套用的句子,那古代的医药家一定都是,踏全国尝百草的,这些句子你就可以往上写,避开一些成就上的知识点多写一下生平以及美誉,也是可以拿到分的,总比空着没分或者胡写的好。句型的总结我可以在群里分享给大家。总而言之,灵活二字和学习是形影不离的。还有就是我有一个小本子,上面写的都是文学家以及文学作品,外出时候看看也是可以的,因为我文学真的是很贫瘠啊!比如我天文金融还可以,就不用再去写小本子了,你们可以根据自己的强弱项在小本子上写出来方便记忆。都说北外考题范围非常广,没错,上知天文下知地理,偶尔再来俩希腊神话,可也不是没规律可循的,大家不要什么都去背,这样会浪费很多时间。毕竟这是个研究生考试而已嘛~我们又不是要去写百科全书了。复试由于19级改革,初试时候会加进去211翻译硕士的成绩,这点同学们要注意。北外的复试分为三个环节:视译、复述和面试。视译每年的题都很灵活,涉及的面也很广泛,所以我平时会关注时政经济,这些都是必须要了解 ,文本的难度适中,偏向于经济学人那类的,那本秦亚青的《英汉视译》。我们要学会怎么去做视译,比如对于句子的处理,要好好去看书里给的方法和练习。复述:考官会给大家五分钟的准备时间,在考试中有的同学还是比较紧张的,心态要放好,桌子上有提前放好的A4纸,用来让大家做笔记,我们考试那年没给笔- - 。这个环节要做的是注意自己平时的练习素材,我用的是VOA以及各种演讲材料,比如美国某州长的演讲,或者是某个大学教授的演讲视频,录音中的语速适中,所以还需要我们会速记,也就是我们平时说的记笔记,不同的是这里的笔记很多都是用符号去代替,还要注意你自己语言的逻辑连贯性,发音等细小的问题。面试:很多面试的话题都是当年的时政热点,但要强调的是:也有国际时政热点!还有就是那些常见的问题了,比如你为什么会选择北外的高翻院,你更偏向于笔译还是口译,如果在翻译时候遇到一些问题要怎么去处理....这些话题的来源平常看新闻留心积累以外,还有就是政府工作报告和记者问答当中去总结,。做好每个话题都能写两三段话,了解各个问题的立场和走向,知道有那些点可以说。其实有同学问过关于报辅导班的问题,我认为考研报辅导班是可取的,会少走很多弯路,因为很多同学复习的时候是比较盲目的,辅导班会给一个大的引导方向,再加上自己的努力,会事倍功半的!凯程的集训营在各方面教学,引导,咨询还是挺专业的,环境也不错,经济允许可以报一个跟着班走,系统复习也更有效果。

第四层

对外经济贸易大学MTI翻译硕士高分学姐教你如何备战贸大MTI初试

大家好,我是今天的主讲人Luna学姐,首先做一个自我介绍:本科985院校,这次考的是口译方向,初试成绩是419分。我是在2019年6月中旬开始备考的,全程跟着惠园教育学习,在惠园上了是1对1的课,通过这个机构认识到了不少学长学姐,并且成功上岸了。今天分享我自己的一些备考经验,主要内容为:贸大MTI专业介绍、考试内容解析、备考的资源与策略,备考参考书目和惠园教育的一些课程安排。一、备考目标和贸大MTI专业介绍1、贸大简介有一个说法就叫做两财一贸,两财指的是央财跟上财,一贸指的是对外经贸大学。这三所院校是中国含金量最高的三所211财经大学。名牌情怀对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。名师背景英语学院开展翻译教学已有近70年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科 、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。社会接轨英语学院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。2、专业设置及报录比翻译硕士专业整体介绍外经贸翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:(一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译;2020年英语笔译计划招生40人,其中推免12人(二)英语口译专业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译。2020年英语口译计划招生83人,其中推免25人笔译专业2016年报考数是341人,最终录取人数是42人,报名录取比例约为:8.12:1;2017年报考数是339人,最终录取人数是37人,报名录取比例约为:9.16:1;2018年报考数是333人,最终录取人数是39人,报名录取比例约为:8.54:1;2019年报考数是339人,最终录取人数是44人,报名录取比例约为:7.70:1。口译专业2016年报考数是564人,最终录取人数是88人,报名录取比例约为:6.41:1;2017年报考数是571人,最终录取人数是85人,报名录取比例约为:6.72:1;2018年报考数是620人,最终录取人数是82人,报名录取比例约为:7.56:1;2019年报考数是610人,最终录取人数是94人,报名录取比例约为:6.49:1。3、历年分数线2020:贸大笔译:391(52/52/78/78)贸大口译:396(52/52/78/78)国家线:355(52/52/78/78)2019:贸大笔译:355(51/51/77/77)贸大口译:355(51/51/77/77)国家线:355(51/51/77/77)2018:贸大笔译:365(55/55/83/83)贸大口译:365(55/55/83/83)国家线:345(53/53/80/80)2017:贸大笔译:358(53/53/80/80)贸大口译:358(53/53/80/80)国家线:345(53/53/80/80)2016:贸大笔译:388(53/53/80/80)贸大口译:388(53/53/80/80)国家线:350(53/53/80/80)2015:贸大笔译:389(52/52/78/78)贸大口译:389(52/52/78/78)国家线:345(52/52/78/78)二、考试内容解析我们要考的一共是4门课,包括思想政治、三门专业课。1、211翻译硕士英语211翻译硕士英语,也可以叫做基础英语。分为单选题和写作题。第1道单选大题跟专四很像,让你选合适的选项填空,它可能是考察你的词汇,也可能考察你的语法。第2道选择题,是贸大比较特别的题型,叫做文体错误,给你一个句子,你要先判断这句子它有没有语法错误,有没有文体错误,然后如果你觉得有再选一下,他到底是具体错了,哪个地方有错。阅读题分的是有几种类型,有普通的那种选择题,还有像7选5一样让你去排序题。最后一种阅读题,会考你选择是对是错,关于对错的话,我认为用雅思GRE的那种练习题练一练就好了,并不是特别难。图表题,图表题也非常像雅思的图表分析题。2、357英语翻译基础英语翻译基础主要分为两个类型,一个是词条解释,另一个就是篇章翻译。这个词条解释,我们要注意的是,他会给你几个词,然后你不仅要用译入语把它翻译出来,你还要解释,不需要长篇大论。3、448汉语写作与百科汉语写作与百科知识,我们把它简称为汉百,大家要完全用中文作答。分为两个类型,首先是出50道选择题,考像文化、文学、地理等方面的知识。接下来是两道作文题,一个是叫应用文写作,我们也把它叫做小作文,而另一个就是议论文写作,我们也可以把它叫为大作文。如19年的真题,基础英语单选题,比较喜欢考的叫做辨析,不光是同义词辨析,还有近义词辨析,近义词辨析很爱考。还有形近词辨析。形近词中它可能会有一个选项,那个单词拼写根本就是错的。还考的是动词短语的辨析,其实这一个整体来看,贸大的基础英语的这种选择题类型,所有的题都是出自于 China daily。中国日报的英文版本China daily,每一句话都出自于那里头的新闻。但是大家也不要觉得好像我只要看China daily,我肯定就能把选择题全都拿个满分。新闻非常多,但是你要了解到你心里。文体改错,大家能看到一个句子,可能就是出现了一种文体错误。就是说你的一个文章中,该有句号的地方,没有句号,你就选上它就可以了。 图表作文和雅思的图表是非常像的,不同是它出自于时事热点的。比方说19年,题目是说中美之间虽然有贸易摩擦,但是美国本来是发动贸易战,是想要减少它的贸易赤字,但这个数据表明好像它的贸易赤字根本没有减少,不在而且还在不断扩大。那么就让你根据看到这个图表,把它的数据描述出来,然后做出你自己的分析。翻译,首先是词条,我想词条应该所有人都觉得非常头痛,但实际上一方面贸大的词条,考的很浅,另一方面重复率非常高。其中我记得有一个词条叫做边际递减效应,大家如果研究一下近10年的真题,你会发现这个词条可能出了有至少三次。虽然整体而言,词条是财经方向的,但是它如果要细分的话,我们又可以分为国际贸易、企业管理等等。其中一个大家可能会比较关心,会不会考时事热点?那是会考的。但是并没有特别难,时事热点通常只会考你一两条,而且是非常政治化的。英译汉,总的来说,比较爱考科技和财经类。我在曾经比较早的年份,它是直接出过国际货币基金组织,或者是世界贸易市盈、世界银行他们的年度报告的,所以大家是可想而知,难度不是特别难。汉英翻译的风格非常有意思,我强烈建议大家在准备贸大的翻译的时候,也去试着参加一下开题考试。我们要注意到贸大的翻译考试,其实文学性不强,可以不用特别准备文学方向的翻译,在曾经汉英翻译是直接出过李总理的工作报告,大家要注意,这里并不是习主席的发言,如果你看一下这两位领导人,你会发现习主席的发言是比较的抽象的,他一般都是在国际场合去发言,但是李克强总理讲的是比较的有比较偏经济,还有具体数字,所以大家千万不要准备偏了。汉英其实有一个办法,如果想要提升你的英文水平的话,你就回忆外刊。比方说经济学人上一篇文章,你有他的英文版跟中文版,然后你就看着他中文版翻译一下,把它翻成英文。再对比一下你的英文跟他的原文。这样是对于你的英语提升是最快的,当然我们还要学一些很有中国特色的材料,政府工作报告,这都是很好的材料,还有外交部的发言等。 汉百的知识点非常的庞杂,但是也是能分为几个类型是不变的。会考中国古代文学、现代文学、中国的古代历史,英美的文学,世界地理、 音乐、美术、还有一些其他的东西。有一个亘古不变的是会考诺贝尔奖,一般考的是诺贝尔文学奖。考的是比较热的人物,但是他考的具体的考试题又稍微是比较注重理解的。英文作文,粗略来看的话也有十五六种,我们要学会删减,像其中政府通知完全没必要看,有的学校的确是会考,但是贸大因为财经出身,所以他们会考你的是比方说让你以公司秘书的角度去写文章,比如公司来了一批新员工,让你写一个欢迎的发言稿。从公司的角度,在该市举办一个商务博览会,让你来写一个博览会的开幕式的演讲稿。最近几年贸大可能更贴近我们。所以他会出让你写大学生创业的策划方案。其实都跟经济跟创业是很有关联的,跟政治什么的反而关系比较少。命题作文,命题作文大家一定要注意是命题,也就是不要自己拟题目。曾经有几年是考过图,也就是漫画体。但是后面就全基本上是以命题作文为主。命题作文的难度幅度还是蛮大的。可能就考当年最热的热点。比方说我那一年考的是我和我的祖国。19年考的是两种文化的冲突与融合,自然科学与人文社科。大作文方面,我们提早要准备,跟翻译应该是要放到同样重要的地位,因为他们的分值都非常高,而且提升也很慢。 英译汉,贸大整体来看,风格非常稳定。翻译的话是基本上是财经方向。英译汉会考你一些科技类的,有一个特点,特别喜欢重复出之前考过的题,所以原题咱们一定要刷一遍、刷两遍、刷三遍。还有时事热点,以一种国家、国际的角度,像我们说的中美贸易战、华为、还有一些爱国情怀,比较喜欢站在比一个比较高的角度去考。英译汉篇章练习,我觉得大家还是跟着外刊走。虽然曾经考过那些国际组织的年度报告,但是我觉得用那种材料来做练习,平时的训练的话难度不够强。实力强一点,可以跟经济学人。实力稍微弱一点,就跟金融时报,语言会比较平实,而且非常偏。作文题是会考你经济类的这种热点。比方说我那年他考的就是一个华为的营业额,之前也考过。美国的黑色星期五跟中国光棍节到营销数据的对比,所以大家要有一种整体了解关于经济类的。 翻译词条,我想财经本科是金融的学生应该不是特别多,一方面你要知道他词条考的是基础中的基础,另一方面又特别爱重复考以前出过的词条,所以其实基本上把往年出过的那些题能够背的滚瓜烂熟。自己平时稍微整理一点就可以了,整理的资源,可以看惠园红宝书,学长学姐总结很多。还有一个 MBA的一个网站,上面可以找到一些知识,我推荐的是中国商务部的一个商务培训网,曾经有几年,我感觉题完全从那里头出的,但是现在已经不是这样了。当大家准备词条一定要避免一个误区,太过关注于词条,而不注重段落翻译,这是绝对的错误。应用文有一个趋势,有一些类型,不适合自述写的多,比方说新闻、接收函,公司收到了您寄来的多少件什么货物,要求简洁。策划书、演讲稿类型写的就要很详尽,有逻辑。在准备小作文就往这种可能写的字数很多的风格类型来找。命题作文,也是一个要长期准备的事情。如果自己是聋哑英语,比方说给你一篇文章,你要用嘴说出来它的英文,同时你要录音,然后回头你再听自己说出英文跟参考答案之间的差别。如果你要考口译方向,越早准备听力越好,不要再12月之后再准备,最优先的永远是真题。三、备考策略官方指定用书,我不建议大家一开始就花很多时间看,我的总体建议是大家要细细的去先做完几年的真题以后,你再去回过头来看参考书,可能是已经在你被考到一半的时候,你再回过头来看一下官方的参考书,更能了解出题的思路方向。1、英语翻译的推荐用书英语翻译的推荐书:《新编汉英翻译教程》,作者是陈宏薇。《大学英汉翻译教程》,作者是王恩冕,我个人觉得王恩冕的这本书给我的启发是比比较大的。大家平时会稍微有点忽视英汉翻译,市面上英汉翻译的学习班级比较少,这个就需要去自学。王恩冕这本书算是利剑,可以准备翻译的时候同时看。 2、汉语写作与百科推荐用书关于汉百书籍推荐:《中国文化概论》,这是一本学术论文合集,前期看没有一种整体的内在那种逻辑感。就这本书大家可以放一放,到比较后期的时候再看。新编公文写作,其中以大量的篇幅写的是政府通知,但是其实考的差别很大,我觉得更应该考的叫新编商务写作教程,所以我建议在大家去找一下商务写作类的这种书籍。 西方文化史是人家历史系专业学生的书籍,非常的详尽,这样的书也是不适合一开始就看的,我建议大家一开始是先去看各种学长学姐推荐的书,做笔记形成一个自己的一种时间的框架。然后再回过头来看,像这种很细的书,把一些细节给补充进去。另外大家可以作为一种课余的补充材料,看一看高中语文书。四、一个备考的规划管理大家如果想要考高分,还是每天要保证在12个小时左右。前期不用特别准备政治,我个人建议是大家可以早一点准备政治,然后是翻译,大家的准备时间一定要长,一定要是花大量的时间准备篇章翻译。总的来说,我觉得在12个小时到13个小时是比较合适的。我在做复习监督的时候,会用Excel表格,在最上面可以写一下本周的规划,或者说今天的规划,你想要达成什么样的目标。我建议大家是不同的学科,就用不同的颜色画出来,这样最后能看出来自己在哪个学科上面花的时间过多,哪个学科花的时间过少,看自己一天到底学了些什么东西。一般我复习过了的地方就用就用绿色标记出来,计划要复习的地方用黄色标记出来,这样子就知道自己复习的进度怎么样,也可以把未来的规划,在这上面标出来。心态管理,考研是一场拉锯战。刚开始你会信心满满,每天甚至可以4点起床,12点睡觉。但是,后面你会觉得自己的精力越来越不足,甚至到了9月、10月、11月的时候觉得自己太难了。在心态管理方面,这个很重要,一定要端正态度,认清自己的水平,不要觉得自己是精力无限的超人。像我那样做好一个时间的规划,我觉得算成功了一半,然后能够再跟着一个课程去不断的学习,有老师给你监督和指导的话,我觉得你考研的仗是可以打赢的。如果贸大录取分数线低,那绝对是题目难,贸大考试的规律是一年简单一年难。

亭亭玉立

2018年东华大学日语翻硕考研经验帖

写在前面本人已经被东华大学日语翻硕专业拟录取,初试总成绩373分,排名第二,复试排名第五(哈哈哈,各位学弟学妹们一定要吸取我的教训呀,初试考完了要继续看书和锻炼口语,不要疯玩!!)然后我觉得我那段时间负能量的东西挺多的,所以一直没有写出来,但是在宪老师的建议下我决定还是把我真实的经历写出来。能把那段时间挺过来真的非常感谢我的父母还有一起考研的室友(研友真的很重要啊有木有!!!)我的考研之旅关于择校我本科是非常普通的二本学校,在和家长商量之后决定考研。因为一直以来我的理想就是读完研后回高校安安稳稳做一名老师(我妈老是嘲笑我没出息emmmm)。(初心君的话:有梦想谁都了不起,加油。)3、4月份打定主意想考华东师范大学的日语语言学方向,但是由于那时在海外研修和备考n1一直没有也真正付出行动。7月份考完n1开始收集信息,买资料,8月份在家里开始备考。在这时候,我父母和我的意见发生了分歧!!他们觉得华师大对于我这种二本出身的渣渣来说太困难,让我报考上海师范大学。(初心君的话:小编之前在关于调剂的那篇经验帖中说过,整个考研过程中我们或许会遇到形形色色的人......歧视你的本科院校或是歧视你的目标院校,甚至有人歧视日语专业。但我们要做的就是要坚定自己的目标,走好自己的路。)但我的脾气也很倔呀,就非要考华东师范。就这样一直僵持到9月初,在多方面的压力下我和我父母达成一致选择报考东华大学。(很多人在知道我成绩之后包括我父母都有问过我后不后悔没选择华东师范,我的答案是没有,真的一点也没有,因为在接下来的几个月中我知道了自己的水平,知道自己更加喜欢翻译,所以我特别感谢我父母那时候打碎了我的蜜汁自信哈哈哈哈哈其实不要感觉父母对这方面不懂就不听他们的意见,俗话说的好,他们走过的桥比我们走过的路都要多!!)9月份又在补政治,收集信息,买资料(你们一定要珍惜给你考研建议的学长学姐啊,我当时一个问的人都没有心里特别难受)真正开始看书是在国庆之后。(初心君的话:择校也是考研中非常关键的一环,要根据自己的情况,比如学校和自己的实力,还有目标院校的出题,等等方面都要考虑。选择好学校后就要坚定的走下去。)政治因为是文科生,所以刚开始不太上心。个人建议暑假可以开始看了。我到9月份才开始看肖秀荣的精讲精练,一天看一节看完做1000题就有点急。但是我在这里要提一个特别重要的点-----复习!!!无论是政治还是其他科目复习都特别重要,像我做1000题的时候会翻看前一天做的错题,一章结束再重新看一遍。买了风中劲草感觉没太大的作用。到后期就不得不提的就是肖八肖四,因为两个中间间隔时间蛮长的个人建议还是把肖八也背了(我当时背的都挺熟的哈哈哈)翻译硕士日语满分100分。用书是新日本语教程,新编日语和1级绿宝书。我知道大部分学校都会考专八词汇,但是东华更偏重n1单词和语法(这几年东华日语挺热,题目难度也越来越大)今年这门课简直难哭,题型变了很多,以往不考的惯用语在这门课和翻译中都有考到。所以建议有精力的同学多准备点。最后是作文,在最后一个月里每天早上起来和晚上睡觉前就只有一件事就是背例文!!这是在最短时间最有效的方法,背的就是专四专八作文。当时初试考的作文是「私の愛読書」,虽然没有背到过同题目的例文,但是我当时真的是下笔如有神呀。(哈哈哈 有点夸张)日语翻译基础满分150。这门课还是主要看积累吧,我主要看的书就是口译二级和三级的实务书。其实自己翻译的多了就能掌握了一些套路还有一些专有词汇平时要注意积累。最后20天我报名了初心联盟的打卡班,个人觉得很有用,在最后的时间帮我恶补了热词。百科知识与应用文写作满分150分。这门课说难也不难说简单也不简单。因为前几年没有考过外国文学与著作所以我大部分时间都花在了看林青松的《中国文学与中国文化知识应用指南》。这本书介绍的很详细。对付名词解释中的中国著名人物与著作很足够了。除此之外,个人建议学弟学妹们在买一本百科知识考点之类的,主要是看外国部分。我自己前期是重复看了两三遍最后背了两遍。小作文作的话我是在哔哩哔哩上有找到一个应用文写作的视频看了看再背几篇典型的例文。大作文同是背美文。复试复试分为笔试跟面试。笔试有两场,一场是写1000字左右的作文,第二场是翻译十句话(都比较简单,但是只有半个小时)。然后就是面试了。面试是20分钟一共5个老师,有一个日本男老师,都很優しい我这里要提醒大家到时候一定要多准备点与论文有关的话。我就是准备的太少,导致一个问题接一个。我后来复试第一的那个女生,她说他一直在说论文都没有被问其他问题。(很想哭啊有没有)还有一个环节就是读一篇文章并翻译,难度一般。今年东华录取分数线是355分,算是比较低的了,之前认识一个研友365分政治没达线,特别可惜(我估计今年分数低也有这个原因吧)学硕录取一个,专硕录取五个。总的来说,东华是一个性价比比较高的学校,日语专业也很好,出国留学的机会也很多。

石蒜

西南交通大学2020考研参考书目

各考试科目将根据考试大纲(考试内容范围说明)和对硕士研究生入学的基本要求,参考大学本科的教学大纲进行命题。以下参考书目仅供考生复习参考,如果需要有关书籍,请考生自行准备,我校研究生院不出售任何参考资料。101 思想政治理论教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》112 援藏计划思想政治理论教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》及相关专业书籍和期刊199 管理类联考综合能力教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》201 英语一教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》202 俄语教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》203 日语教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》204 英语二教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》230 援藏计划英语教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》及相关专业书籍和期刊301 数学一教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》302 数学二教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》303 数学三教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》312 心理学专业基础综合教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》329 援藏计划数学(理工类)教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》及相关专业书籍和期刊397 法硕联考专业基础(法学)教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》398 法硕联考专业基础(非法学)教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》497 法硕联考综合(法学)教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》498 法硕联考综合(非法学)教育部考试中心编制《研究生入学考试统考科目考试大纲》211 翻译硕士英语《现代大学英语》(精读)5、6 册(第二版),梅仁毅主编,外语教学与研究出版社,2014年版。 244 自命题德语《大学德语》(2-3 册), 戴鸣钟主编, 高等教育出版社。245 自命题法语《新理念大学法语》(1—3册),鲁长江主编,上海外语教育出版社。334 新闻与传播专业综合能力《创造性的采访》,肯.梅茨勒著,李丽颖译,2010年版。《融合新闻写作》,李兰,2016年版。《新闻编辑学》,蔡雯著,2019年版。《新闻评论教程》,丁法章著,2012年版。336 艺术基础《设计学概论》(修订版)尹定邦,湖南科技出版社337 工业设计工程《设计学概论》(修订版)尹定邦,湖南科技出版社338 生物化学《普通生物化学》郑集、陈钧辉(第四版)高等教育出版社344 风景园林基础《景观设计初步》邱建,2010;《中国古典园林史》周维权编,2010;《西方现代景观设计的理论与实践》王向荣等,2002;《外国造园艺术》陈志华,2001;《景观生态学原理及应用》傅伯杰,2001;《园林树木学》陈有民,2013;风景园林行业各实施技术标准、规范及法规等。354 汉语基础黄伯荣、廖序东编《现代汉语》(增订版)第6版(上、下)高等教育出版社。张斌编《新编现代汉语》(第二版)复旦大学出版社。申小龙编《现代汉语》(修订版)上海外语教育出版社,2017。王力编《古代汉语》(校订重排本,第一册),中华书局,2018年。355 建筑学基础《中国建筑史》第6版,潘谷西;《外国建筑史》19世纪末叶前,4版,陈志华;《外国近现代建筑史》2版 罗小未;《建筑构造》3版 李必瑜等;《外国建筑历史图说》罗小未等;《公共建筑设计原理》3版 张文忠;《建筑初步》3版 田学哲;《建筑空间组合论》3版 彭一刚;《建筑物理》3版 柳孝356 城市规划基础《城市规划原理》第四版 吴志强 中国建筑工业出版社 2010;《中国城市建设史》第三版 董鉴泓 中国建筑工业出版社2004;《外国城市建设史》 沈玉麟 中国建筑工业出版社2008;《城市道路与交通规划(上、下册)》徐循初 中国建筑工业出版社2007,等专业书籍和期刊357 英语翻译基础1.《高级英汉翻译理论与实践》 (第三版)叶子南,清华大学出版社 2013。2. 《新编汉英翻译教程(第2版)》,陈宏薇,李亚丹编,上海外语教育出版社,2013年。3. 《实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010。440 新闻与传播专业基础1.《中国新闻传播史》,方汉奇著,中国人民大学出版社,2014年版。2.《外国新闻传播史》,郑超然等著,中国人民大学出版社,2000年版。3.《传播学教程》(第二版),郭庆光著,中国人民大学出版社,2011年版。445 汉语国际教育基础刘珣《对外汉语教育学引论》北京语言文化大学出版社2007年。李晓融《教育心理学》四川教育出版社2005年。程裕祯 《中国文化要略(第4版)》外语教学与研究出版社2018年。赵林《西方文化概论》高等教育出版社2008年。朱勇《跨文化交际案例与分析》高等教育出版社2018年。446 城市规划设计相关专业书籍和期刊448 汉语写作与百科知识《应用文写作》第2版王首程主编,高等教育出版社,2012年。《中国文化概论》修订版张岱年、万克立主编,北京师范大学出版社,2004年。《西方文化概论》第2版方汉文著,中国人民大学出版社,2010年。《古代汉语》全四册(校订重排本)王力主编,中华书局,2014年。511 建筑设计快题相关专业书籍和期刊513 风景园林规划设计相关专业书籍和期刊518 艺术命题设计相关专业书籍和期刊519 设计学命题设计相关专业书籍和期刊 520 工业设计命题设计相关专业书籍和期刊616 药学基础综合1.药理学:《药理学》 杨宝峰主编,人民卫生出版社 2013年 第8版2.药物化学或天然药物化学二选一2.1药物化学:《药物化学》尤启东主编 人民卫生出版社 2011年 第7版;2.2天然药物化学:《天然药物化学》 吴立军主编 人民卫生出版社 2011年 第6版;618 生物医学工程基础三《生物医学工程》,刘昌胜主编,华东理工大学出版社;《生物材料学》(第二版),徐晓宙、高琨编著,科学出版社619 医学基础综合《医学院免疫学》(第6版),金伯泉主审、曹雪涛主编,人民卫生出版社;《医学微生物学》,袁正宏主编,复旦大学出版社621 医学综合《病理学》、《生理学》、《诊断学》、《内科学》、《外科学》(所有书目均为国家卫健委“十三五”规划教材,人民卫生出版社,第九版)622 英美文学1.《英国文学选读》(第四版),王守仁主编,高等教育出版社。2.《英国文学简史》 常耀信 著,南开大学出版社。3.《美国文学选读》(第三版),陶洁 主编,高等教育出版社。4.《美国文学简史》(第三版),常耀信 著,南开大学出版社。623 英语语言学1.《新编简明英语语言学教程》(第二版),戴炜栋、何兆熊编,上海外语教育出版社。2.《语言学教程》(第四版,英文版),胡壮麟,北京大学出版社。625 数学分析《数学分析》(第二版)陈纪修等主编 高等教育出版社627 德语翻译与写作1. 《德语专业写作教程(上、下)》,王丽萍,顾牧,ChristopherDege编,高等教育出版社,2010年。2.《实用德汉翻译教程》桂乾元著,同济大学出版社,2009年。632 中国哲学史《中国哲学史》 (第二版) 北京大学哲学系中国哲学史教研室 北京大学出版社2004年版635 马克思主义理论《马克思主义基本原理概论》,高等教育出版社, 2018年版(如出版有新版均以新版为准)637 公共经济学基础1.《公共经济学》(第二版),樊勇明 等编著,复旦大学出版社,2014年;2.《宏观经济学》(第9版),(美国) N·格里高利·曼昆 著, 卢远瞩 译,中国人民大学出版社,2016年.638 法学综合一1.《法理学》(第五版),张文显 主编,高等教育出版社,2018年版;2.《国际法》(第5版),邵津 主编,北京大学出版社,2014年版.641 生物化学与分子生物学《普通生物化学》(第四版),郑集,高等教育出版社;《分子生物学教程》(第四版),赵亚华,科学出版社642 世界现代设计史《世界现代设计史》王受之著,中国青年出版社,2015年645 中国文学《中国文学史(第2版)》(1-4卷),袁行霈主编,高等教育出版社;《二十世纪中国文学史》(上中下),严家炎主编,高等教育出版社,2010年;646 古代汉语《古代汉语》(修订重排版)王力著 中华书局2014年647 中外文学与文论袁行霈主编《中国文学史》(1—4卷)第二版2014年。朱栋霖、朱晓进、吴义勤主编《中国现代文学史1917—2013》第三版2014年。朱维之主编《外国文学史(欧美卷)》第五版2014年。杨慧林、耿幼壮著《西方文论概览》2015年。曹顺庆主编《比较文学教程》2006年。648 新闻传播实务《创造性的采访》,肯.梅茨勒著,李丽颖译,2010年版。《融合新闻写作》,李兰,2016年版。《新闻编辑学》,蔡雯著,2019年版。《新闻评论教程》,丁法章著,2012年版。649 中外美术史《中国美术简史》中央美院美术史系编 中国青年出版社,2010 年版;《外国美术简史》中央美院美术史系编 中国青年出版社,2014 年版813 生物医学工程基础《生物医学工程基础》讲义,陈俊英编,西南交通大学,2006;《生物医学材料学》顾汉卿主编,天津科技翻译出版公司,1993;816 地理信息系统《地理信息系统:原理、方法和应用》邬伦,北京:科学出版社,2001823 思想政治教育《思想政治教育学原理》(第二版),郑永廷主编,高等教育出版社2018年版(如出版有新版均以新版为准)824 机械原理《机械原理》普通本科院校教学用书均可827 有机化学《有机化学》第四版,高鸿宾主编,高等教育出版社829 素描创作相关专业书籍和期刊830 工程地质学一《铁路工程地质学》 蒋爵光等著 中国铁道出版社831 传热学《传热学》第二版 戴锅生 高等教育出版社836 环境科学与工程理论《环境工程学》(第三版),蒋展鹏主编,高等教育出版社2013年;《环境化学》(第二版),戴树桂主编,高等教育出版社,2006年;《生态与环境》,张建强主编,化学工业出版社2009年840 数据结构与程序设计《数据结构(C语言版)》,严蔚敏,吴伟民,清华大学出版社,2007年3月;《C语言程序设计(第3版)》 ,苏小红,王宇颖,孙志岗等,高等教育出版社,2015年7月842 中国宗教通史《中国宗教通史》(上)牟钟鉴、张践,主编,北京:社会科学文献出版社 2000 年版843 语言学理论与现代汉语《语言学纲要(修订版)》,叶蜚声、徐通锵著,王洪君、李娟修订,北京大学出版社,2010年;《现代汉语(增订六版)》,黄伯荣、廖序东著,高等教育出版社,2017年;845 电磁场与电磁波《电磁场与电磁波》(第2版)杨儒贵编,高等教育出版社,2007年850 法学综合二1.《经济法学》,李昌麒主编,中国政法大学出版社,2017年;2.《民事诉讼法学》(二版),《民事诉讼法学》编写组,高等教育出版社:2018年8月.853 运筹学运筹学(第四版), 作者 《运筹学》教材编写组, 清华大学出版社,2012年9月版。856 综合英语1.《现代大学英语》(精读)第5和6册(第二版),梅仁毅主编,外语教学与研究出版社,2014年版。2.《英汉互译实用教程》(第四版),郭著章编著,武汉大学出版社,2010年版。858 综合德语《高级德语》(1-2册),陈晓春编2012出版;《德国文化史》李伯杰编写2002出版;《德国文学简史》吴涵志 (Karl-Heins Wust)2008出版;《德意志文学简史》海因茨.史腊斐 (著), 胡蔚 (译)2013出版861 电子技术基础《电子技术基础》第六版,康华光主编,模拟部分及数字部;《数字电子技术》冯全源等主编,机械工业出版社出版;其中(模拟部分占40%,数字部分占60%)866 新闻传播史论1.《中国新闻传播史》,方汉奇著,中国人民大学出版社,2014年版。2.《外国新闻传播史》,郑超然等著,中国人民大学出版社,2000年版。3.《传播学教程》(第二版),郭庆光著,中国人民大学出版社,2011年版。867 普通物理1.大学物理学(第3版)B版(1-2册),张三慧编著,清华大学出版社,2009.2;2.大学物理学(第3版)学习辅导与习题解答,张三慧编著,清华大学出版社,2009.3868 伦理学原理《新伦理学教程》(第二版)魏英敏 主编 北京大学出版社 2003 年 12 月870 细胞生物学《细胞生物学》 翟中和等主编(第四版) 高等教育出版社871 公共管理学基础1.《管理学:原理与方法》(第七版),周三多等,复旦大学出版社,2018;2.《公共管理学》(第2版),陈振明,中国人民大学出版社,2017.874 工程力学《工程力学教程》(仅含1-11章),西南交通大学应用力学与工程系编,高等教育出版社,2009875 高等代数《高等代数》(第三版)北大数学系编 高等教育出版社879 测量学《测量学》,武汉大学出版社或测绘出版社最新版本科教材881 文学理论《文学理论基本问题》,陶东风著,北京大学出版社2004年;《中国古代文论教程》蒋凡,郁源主编,中华书局,2005年版886 高分子化学与物理《高分子物理》(第四版),华幼卿、金日光编著,化学工业出版社;《高分子化学》(第五版),潘祖仁编著,浙江大学出版社887 材料科学基础《材料科学基础》潘金生编 清华大学出版社922 电路分析《电路分析》谭永霞主编,西南交通大学出版社 或 《电路》邱关源编,高等教育出版社924 信号与系统《信号与系统》(SIGNALS &SYSTEMS)第2版(second Edition),刘树棠译(ALANV.OPPENHEIM)西安交通大学出版社(/SBN7-5605-0970-3/TN.53)925 微观经济学经济学原理(第7版)(微观经济学分册) 曼昆著,北京大学出版社;现代西方经济学习题指南(微观经济学)第9版,作者 尹伯成, 复旦大学出版社;微观经济学(第8版)/经济科学译丛,[美]罗伯特·S·平狄克,丹尼尔·L·鲁宾费尔德著928 结构力学1.结构力学.第六版,李廉锟主编,2017年,高等教育出版社;2.结构力学教程,杜正国主编,2004年,西南交通大学出版社。929 管理运筹学一1. 高等学校交通运输专业规划教材,西南交通大学精品教材《运筹学》(第2版),寇玮华编著,西南交通大学出版社,2019年5月。2. 高等学校交通运输专业规划教材《运筹学习题集》,寇玮华编著,西南交通大学出版社,2018年8月。952 测绘学《测绘学概论》,宁津生等编著,武汉大学出版社,2008年;及相关内容953 工程地质学二《普通地质学》夏邦栋 地质出版社;《铁路工程地质学》 蒋爵光等著 中国铁道出版社961 管理运筹学二1.高等学校交通运输专业规划教材,西南交通大学精品教材《运筹学》(第2版),寇玮华编著,西南交通大学出版社,2019年5月。2.高等学校交通运输专业规划教材《运筹学习题集》,寇玮华编著,西南交通大学出版社,2018年8月。968 建筑防火建筑火灾安全工程导论(第2版),中国科学技术大学出版社,霍然等编著 2009年版969 环境工程学《环境工程学》(第三版),蒋展鹏主编,高等教育出版社2013年;《环境管理与规划》,孟伟庆,化学工业出版社2011年;《生态与环境》,张建强主编,化学工业出版社2009年970 安全工程基础《风险评估理论、方法与应用》,马文·拉桑德 著,刘一骝 译.北京:清华大学出版社,2013年6月,第一版.972 矿物岩石学《矿物学简明教程》戈定夷 地质出版社 2006。《岩石学》乐昌硕 地质出版社

狼少女

21考研需要提前了解哪些考研常识?现阶段可以做什么?

20考研到了最后阶段,21考研也开始拉开帷幕。考研的过程不只是能力的比拼,它更考验的是一个人的综合能力。可以毫不夸张地说:考研是场信息战!!!考研信息的收集和了解是备考过程中非常重要的一步。在考研形势日益严峻的今天,各位考研er不能仅仅一心只读圣贤书,还需要两耳听闻“窗外事”。只有及时有效地获取考研信息,才能有所准备、占领先机。今天,考研校小编就来和大家聊一聊作为一名合格的21考研er,现阶段需要了解哪些考研常识?需要做哪些备考工作?一、考研必备常识(一)择校1、思想准备不要让现在的学校决定你考研的选择。很多同学在择校时很犹豫,可能是因为自己现在的学校不好,因此在考研择校时不敢去追求理想的学校,这大可不必。2、考研高校分析A.三本(本地区,本学校,本专业)最容易成功;B.三跨(跨地区,跨学校,跨专业)最难成功;C.一本二跨(本专业,跨地区,跨学校)最理想;D.二本一跨(本地,本专业,跨学校)最能成功;E.二本一跨(本地,本学校,跨专业)最好成功;注:A,B两种选择较为极端,一般不可取;C、D、E三种选择较为理想的考研模式。3、院校及专业选择(1)该院校是985还是211(2)该专业在全国排名第几位(3)近五年该专业招生人数、报考人数、录取率(4)近三年该校本专业指定参考书变化情况(5)近四年该校本专业专业课真题有售与否(6)近六年该校本专业开办考前辅导班与否(7)近五年该校本专业硕士生研究生毕业就业情况(8)自己能否在这个专业找到一个相当的硬关系4、择校常见问题(1)选择考研目标需侧重考虑哪些点?首先要搞清专业和未来职业之间的对口关系,而二者是否对口,主要是看你选的是技术性专业还是实践性专业。技术性专业,如一些工科类、机械类专业,将来工作对口的可能性相对比较大。并且从毕业生的意愿来讲,大部分是学这个专业,就在这个圈子里面工作。这类专业在选择考研目标时需看重专业学科实力。实践性专业,比如经济类、管理类或语言类专业,本质来讲并不是在学这个知识本身,而是在学这个知识内含的一种思维。读实践性专业的研究生,其意义在于:去一个比较好的平台。 这类专业在选择考研目标时需看重学校名气和实践机会。 (2)先选学校还是先选专业?应该先选专业,再选学校。专业的选择,关系到未来的职业发展路径,而学校的选择,关系到未来的院校竞争难度。选择了意向专业之后,我们的选择面就会变小。接下来我们可以再去看全国900多个招生单位,有多少招生单位在招这一专业的研究生,再去判断这些学校里面哪些合适、哪些不合适。只有先选专业再选学校,最终才可能选得出来。(3)不知道如何选择学校?院校特别多,这里给大家一些建议。首先你肯定会对地区有所考虑,AB区、34所自划线学校等,这样就缩小了范围。然后看专业,可以去查一下个目标院校目标专业的排名,尽量选好一点的学校。选学校主要有两个指标:一个内部指标,一个外部指标。内部指标其实就是看自己的水平、能力、实力;外部指标就是要去了解跟你报考同一学校的学生,目前到底具有一种什么样的竞争力。(4)关于跨专业的问题首先要看本科的主课程是什么?将来要考的这个专业,它的专业课考的那个科目,在你的本科阶段是否是主课程。其次是否跨学科。要看本科专业和研究生专业之间是否存在一些内在的逻辑关联。例如本科学数学,你考经济学、统计学,可能会得到老师的青睐;本科学外语,你考新闻传播学可能有一定优势,你和其他同学相比就有了一定的差异化竞争优势。跨专业考试如果过了初试,复试的时候老师肯定也会多问几句,不是因为老师的歧视,而是因为你作为一个跨专业学生的专业基础可能不够好,老师选择学生是不太喜欢为了应付考试突击学习而没有专业经验和专业敏感度的学生,所以建议大家选专业尽量和本专业相关,至少是有一些主干课程是学过的。做好心理准备,跨专业肯定是有难度的。(5)考专硕还是学硕?考虑你考研是为了学术研究还是就业?由此决定你到底是要考学硕还是要考专硕。学硕注重培养学生学术研究能力;专硕以专业实践为导向,重视实践和应用。如果本科双非想考名校,建议专硕如果有读博的打算,建议学硕(也可以专硕先进去)如果想要复习简单、轻松一些,建议专硕如果高校专硕不安排住宿,对于经济状况不佳的考生,建议学硕对于找工作来说,除了国企或者科研院所可能注重学硕,学硕和专硕在社会的认可度没有什么差别,所以大家不用担心。(二)研究生类型(1)学术型硕士以培养教学和科研人才为主,授予学位的类型主要是学术型学位。学术型学位按招生学科门类分为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、军事学、医学、管理学、艺术学13大类。(2)专业硕士具有职业背景的学位,培养特定职业高层次专门人才。中国经批准设置的专业硕士已达15类,专业硕士教育的学习方式比较灵活,大致分为在职攻读和全日制学习两类。(3)同等学力考研生报考硕士研究生同等学力者是指未获得国家承认的本科学历,但是业务水平达到了本科毕业生水平的生源,这类没有没有国家教育部承认的本科毕业证书的考生,均属同等学力考生。同等学力考研的最低学历是大专,如果是中专及以下学历,需先有大专或者自考的学历。(4)在职研究生在学习期间仍在原工作岗位承担一定工作任务的研究生,毕业后基本上只能获得硕士学位证书(需要通过申硕考试和论文答辩)和在职研究生毕业证书(结业证书)。(5)非定向研究生在录取时不确定未来的工作单位,在校期间享受国家规定的奖学金和其他生活待遇。毕业时应服从国家就业指导,在国家规定的服务范围内进行安排或实行双向选择。(6)定向培训研究生在招生时即通过合同形式明确其毕业后工作单位的研究生,其学习期间的培养费用按规定标准由国家向培养单位提供。二、备考常识(一)初试介绍1、初试时间研究生初试日期是由国家教育部统一规定的。近几年一般在12月底。2、考试科目共四门:两门公共课、一门基础课(数学或专业基础)、一门专业课两门公共课:政治、英语一门基础课:数学或专业基础一门专业课(分为13大类):哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学等。法硕、西医综合、教育学、历史学、心理学、计算机、农学等属统考专业课,其他非统考专业课都是各高校自主命题。3、考试时间每科3个小时4、考研科目分数设置总分500分政治100分英语100分数学或专业基础150分专业课150分另外管理类联考分数是300分(包括英语二100分,管理类综合200分)5、公共课试卷结构政治:马原24分毛特30分史纲14分,思修与法律基础16分,当代世界经济与形式与政策16分。英语(分为英语一和英语二):完形10分,阅读A40分阅读B(新题型)10分,翻译10分,大作文20分,小作文10分。数学:理工类专业考数一,数二。经济类专业考数三数一:高数56%、线代22%、概率统计22%数二:高数78%、线代22%、不考概率统计数三:高数56%、线代22%、概率统计22%附:英几数几之间的区别(1)完全适用英语一的专业所有学术硕士全部适用,专业硕士适用:临床医学,口腔医学,公共卫生,护理,法律硕士(非法学专业),法律硕士,汉语国际教育,建筑学,城市规划。(2)完全适用英语二的专业7类专业硕士适用:工商管理,公共管理,会计,旅游管理,图书情报,工程管理,审计。(3)不适用英语一或英语二的专业学术硕士中的外国语专业及专业硕士中的翻译硕士,初试外国语科目具体参照相关规定执行,不适用英语一或英语二试卷。(4)哪些专业考数一工学门类的力学、机械工程、光学工程、仪器科学与技术、冶金工程、动力工程及工程热物理、电气工程、电子科学与技术、土木工程、水利工程、测绘科学与技术、交通运输工程、船舶与海洋工程、航空宇航科学与技术、兵器科学与技术、核科学与技术、生物医学工程等一级3学科中所有的二级学科、专业。管理学门类中的管理科学与工程一级学科中所有的二级学科、专业(5)哪些专业考数学二工学门类的纺织科学与工程、轻工技术与工程、农业工程、林业工程、食品科学与工程等一级学科中所有的二级学科、专业(6)哪些专业考数学三①经济学门类的理论经济学一级学科中所有的二级学科、专业②经济门类的应用经济学一级学科中的二级学科、专业:统计学、数量经济学、国民经济学、区域经济学、财政学(含税收学)、金融学(含保险学)、产业经济学、国际贸易学、劳动经济学、国防经济③管理学门类的工商管理一级学科中的二级学科、专业:企业管理(含财务管理、市场营销、人力资源管理)、技术经济及管理、会计学、旅游管理④管理学门类的农林经济管理一级学科中所有的二级学科、专业(二)备考资料1、考研备考资料分类报考院校指定的专业课参考教材,若未指定,则咨询该校师兄师姐或去该校相关论坛(BBS等)获得备考用教材的信息。考研大纲,这是官方发布的唯一对考生复习内容有指导意义的权威材料。它可有效矫正考生复习方向偏差的问题,让复习方向化零为整,提高效率。英语相关材料,包括词汇、翻译、写作、阅读等等各种相关辅导书,这个可书店购买。政治材料,包括教材、辅导书和一些不错的辅导机构的讲义、习题,可书店购买。历年真题,包括考研各科的历年真题,用于摸索出题模式、做题技巧,演练实战。其他。针对不同专业、不同院校的特殊情况,搜集一些有利用价值的讲义材料、总结材料、经验介绍材料、模拟训练材料等。2、资料收集来源(1)网络来源论坛上经常会有热心人贴出真题,除了论坛,还有一些专门的网站会提供专业课真题下载。在网上找真题对于文科的同学很好,因为文科的题目多数是叙述性的文字,在网上发布比较容易,而且有时候还会有热心的网友做出参考答案。然而对于理工科的同学可能就不方便了,因为真题往往有不少图片,所以导致网上找到的真题往往不是完整的。当然还有个比较重要的原因是,网上找到的真题拿不准真假。在没有亲眼看到纸版真题前心里多少会有点忐忑,所以在网上找真题是下策。同学也应该好好利用报考学校的BBS,上面都会设有专门的考研版块,同学们可以找相关的院校和专业版块搜集信息。还可以发帖询问,往往通过这种渠道获得的信息也是相对可靠的。(2)联系学长学姐找学长学姐借复习资料的时候,他们都会比较大度地送给自己的小弟小妹们,尤其是对于已经考上的学长学姐而言,对于学弟学妹们的要求当然是来者不拒,更会主动介绍自己考研的经历以及报考专业的情。这对于考研的同学们来说那真是一举两得。每年毕业前,各大高校都会有跳蚤市场,有条件的同学可以去逛逛,运气好可以淘到学长学姐用过的考研资料,更能因此认识学长学姐。如果是想要跨专业考研的同学,不认识学长学姐,也可以查到学校公布的录取名单,然后进行搜索,利用社交网络或其他方式,找到学长学姐,借复习资料。(3)目标院校附近的旧书店和复印店旧书店里的二手书是最合适的复习资料,已经考上研究生的高年级前辈,他们一定下了很刻苦的努力,所以书上会有笔记和注解,去年的考试重点也会标准,可以说是最好的教材,如果能淘到一套成功前辈的书,可以说是连经验一起买了过来。而且通常所报考专业的参考书是本科生大二大三的课程,二手书店通常会有这些旧教材,书上勾画标注的重点就是你考研的重点。(4)和身边考同一地方的同学多交流经常跟同学互通有无不仅可以巩固关系,更能在复习资料及专业课的复习上得到帮助。有些同学可能喜欢闭门造车。但就普遍来看,往往是热心分享的同学最后能有不错的结果,保守和封闭对自己是弊大于利的。(5)关注一些好的公众号、微博可以多关注一些,像“考研校”、“考研帮”这样好的公众号、微博,上面经常会分享一些十分实用的免费考研资料。(三)本阶段备考规划1、英语(1)背单词--先背一遍考研基础词汇,细致了解词根、词缀、近义辨析、同义比较、一般用法、固定搭配等。背单词是贯穿于整个备考过程的学习任务,一定要定好目标,坚决执行。(2)学语法,分析长难句--语法和长难句是考研的基础,如果不过关,对于后期的学习会有很大的影响,因为阅读、写作和翻译都依赖于语法长难句的理解。如果语法基础不过关,可以先挑选一本语法经典辅导书,把英语几大语法现象复习一遍。有了全面了解后,每天进行天1-2句长难句的结构分析、单词查阅、中文翻译,既巩固了单词,也练习了分析和翻译。(3)做阅读--阅读在考卷中占的分值较高,需要我们重点把握。建议精选一本考研英语基础阅读辅导书,重点进行语感培养和阅读速度训练。除了精做阅读,也可以找一些同源外刊资料,如《经济学人》《时代》等文章进行泛读,积累词汇和知识。2、数学对于要考数学的考生来说,本阶段可以看本科期间的基础教材,同济五版高数、清华大学线性代数、浙大概率与数理统计等。把基础知识过一遍,记住一些重要的公式、定理和证明方法,相应地做一些练习。3、政治一般来说,政治可以不用过早复习,本阶段对这一科目暂时不做重点要求,有需要的小伙伴可以参考往年大纲稍微了解下。4、专业课①专业课资料收集考研备考一个最宝贵的资源就是学长学姐。可以找一些往年考上的学长学姐,虚心向他们寻求帮助,收集一些实用的复习资料,多多交流,学习备考经验、复习建议。确定了考研专业后,可以通过中国研究生招生信息网考研专业目录查询、院校研究生招生信息网、考研论坛等互联网途径搜集所考专业的考试科目、备考书目和复习资料。②专业课复习建议在收集好专业课书目和备考资料后,应全面精读专业课指定教材,做到对专业知识框架有个整体把握。通读理解,理清框架。另外,建议阅读一些专业相关书籍和文献,打好专业基础,充实知识储备。三、现在开始做什么1、关注考研资讯,做好备考规划搜集信息,了解考研的大致时间流程、所报考学校的招生简章、报名注意事项、专业目录、导师目录、初试复试的考试科目、复试规则、复试流程、录取规则、历年分数线等等,这些内容都是报考一个学校首先要搜集到的信息。向学长学姐取经,了解他们的学习方法,明确备考时间安排、如何处理心情、真题怎么做、专业课如何复习等。制定备考全程规划,分配好每个科目的学习时间、从全年大目标到一个阶段、一个月、一天的复习量,做到心中有数。后面根据自身情况,进行调整。2、背好英语单词寒假复习最不能放下的就是单词,无论你是用书还是手机软件背单词,一定要每天都坚持。年前的日子可以看看英文新闻,适当做做阅读材料,背完一部分单词,过年的那几天,每天只抽出半小时背单词也是极好的,大脑对于新事物的记忆是有起伏的,只有每日的不断巩固才能让它记得更牢固。睡前或者早晨的半小时,时间不用太长,但持之以恒定会见效。3.跨专业或者专业基础差的同学,提前学习专业课对于跨专业或者专业基础差考研的同学,要争取把参考书目通读一遍,了解专业的基本知识,熟悉其体系框架。这一轮专业课复习,不要求太深入,主要目的是“混个脸熟”,大致了解这一专业有哪些内容,后期复习的时候哪一部分需要重点看、哪一部分可以粗略看甚至直接跳过。如果同学们下定决心要参加2021年的考研的话,那么从现在开始,每一步都要走好, 最终才会取得好的成绩哦。

2019考研:翻译硕士参考书目推荐(各专业)

近年来,报考翻译硕士的学生越来越火爆,但是大多数院校的翻译硕士专业均不提供参考书目,这给备考的考生们带来了很大困扰。所以中公考研就翻译硕士的相关专业推荐一些比较具有参考性的书目以方便学生备考。请点击输首先,日语翻译硕士由于日本毗邻中国这样一个有利的地理位置,所以国内不少外语类院校所设的二外以日语居多,其中每年报考日语翻硕的同学也不少。本文以北大为例,提供相关参考书目以供大家学习:1,历年N1考试真题,从N5到N1语法书,N1红宝书。2,日语口(笔)译实务二(三)级,人民网日语版,Yahoo新闻。3,《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社。4,《汉语写作与百科知识》 天津科技翻译出版社。此外,备考翻硕的同学还要多关注新闻热点,时政新闻、收集热点热词、政府白皮书等。其次,英语翻译硕士英语翻译硕士的报考是MTI的主流,每年报考的学生最多。各个院校翻译硕士的考试科目也都一样,包含四门:政治,基础英语,汉语百科及翻译基础。不少院校都未提供参考书目,但是学生用得比较多,好评比较高的是如下所列:针对基础英语的复习备考《刘毅10000词汇》、《如鱼得水专八词汇》、《寄托蓝宝书新GRE词汇突破》、《英语语法新思维》、《星火英语专八标准阅读180篇》。针对翻译基础的复习备考有《十二天突破翻译》武峰、《三级笔译实务》、《张培基散文108篇》。针对汉语百科的参考书籍主要是《中国文化读本》《中国文化要略》等。再次,法语翻译硕士相对于英语和日语的翻译硕士,法语翻译硕士报考的学生要少众些。所考科目也是四门:101思想政治理论、214翻译硕士法语、360法语翻译基础、448汉语写作与百科知识。相关参考书目:李志清(总主编):《新大学法语》(1-3 册),高等教育出版社,1993-1994年。(或)李志清(总主编):《新大学法语(第二版)》(1-3 册),高等教育出版社,2011 年。(或)孙辉:《简明法语教程》(修订版,上、下册),商务印书馆,2006年。