想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
本周院校专业资讯,让我们来看看院校最新申请及截止信息吧。杜伦大学杜伦大学商学院部分硕士课程新增2021年1月开学。MSc AccountingMSc FinanceMSc Finance (Accounting and Finance)MSc ManagementMSc Management (Finance) and MSc Marketing埃塞克斯大学1、埃塞克斯大学以下专业新增2021年1月开学。MSc Artificial IntelligenceMSc Business AnalyticsThe Essex MBAMSc Behavioural EconomicsMSc Management EconomicsLLM International Law2、埃塞克斯大学正式接受大学国内英语四、六级成绩作为2020年正课和学前语言课程的申请条件。成绩对照表如下▼斯特灵大学斯特灵大学春季开学专业列表如下。考文垂大学考文垂大学2021年1月推出课程如下。英国女王大学考虑到今年情况特殊,英国女王大学为2020年入学硕士学生提供可代替性申请方案,详情如下:1.部分专业可选择2020年9月或2021年1月入学,这种情况下,拿到了录取的学生可根据自身情况选择入学时间;2.还有部分专业2020年9月入学不再开设,所有相关申请者将会转到2021年1月入学;具体课程详情可戳下图了解 ▼3.其他2020年9月入学专业照常开设。拉夫堡大学由于全球疫情的影响,MBA课程开学日期从2020年9月更改到了2021年1月(即不再有2020.9开学的MBA课程)。对于两种学制(一年制和两年制)的MBA课程调整如下:一年制MBA课程时间为2021年1月至2022年1月,参加2022年夏季的毕业典礼。大学将于2020年11月开始举办一些在线选修课,培养学生的学前技能,帮助学生为后续学习做好准备,加大毕业后的就业机会。两年制MBA(带一年实习)课程开始时间为2021年1月,实习将从2021年11月开始,最终提交毕业材料的时间为2023年1月,参加2023年夏季的毕业典礼。大学将于2020年11月开始举办一些在线选修课,培养学生的学前技能,帮助学生为后续学习做好准备,加大实习和毕业后的就业机会。已经拿到学校MBA offer的学生无需做任何操作,更新开学日期后的MBA offer将于7月1日起陆续自动发到学生申请时使用的邮箱。莱斯特大学莱斯特大学新开设1月入学的专业如下,9月开学照旧。MA Marketing for the Creative InstriesMSc Business Analytics and FinanceMSc ManagementMSc MarketingMSc International ManagementMSc Human Resource Management and TrainingMA TESOLMA International EcationMA Mass CommunicationsMA Digital Media and SocietyMA Global Media Communications利物浦大学利物浦大学为了确保学生可以安全顺利开课,将开学日期适当延后并一共采取三个开课日期。这三个开学日期分别为:2020年10月12日2020年11月16日2021年1月4日林肯大学1.林肯大学新增27个研究生课程春季开课,包含金融银行、会计、物流、市场、管理、市场、会展活动、艺术设计、工程、计算机、新闻、教育、法律、化学等领域。2.针对春季入学,均开设线上和线下授课语言课程,学生升读正课后可以免掉语言课费用(10周3300英镑,5周1650英镑)。学生达到等同于2等2或以上学位可以获得2000英镑奖学金,无需申请自动减免,优秀学生可以申请半奖50% 学费减免,语言课程减免和奖学金可同时获得。阿斯顿大学2021年1月研究生入学新增语言和社会科学专业:对外英语教学(TESOL)硕士对外英语教学和翻译研究硕士商务和国际翻译硕士国际关系与全球治理硕士
每当跟随国家领导人出席重要外交场合的翻译官出场,都能引起网络上的一阵骚动。她们不仅拥有一副姣好的面容,而且还拥有能在中英文之间自由切换的能力。连续6年在总理记者会上担任翻译的张璐两会翻译——明星脸小“赵薇”张京当今社会对高水平翻译人才的需求日益增大,在目前国内大学的翻译和口译专业比较稀缺的情况下,作为世界通用语言英语的母语发源地, 越来越多的中国学生选择来英国继续他们的翻译学习生涯。英国是开设口译类专业最早的国家之一。英国高校的口译类专业拥有最权威的学术资源和丰富的行业内实践机会,适用性强,教学质量首屈一指。一起来探秘神秘的口译专业,盘点那几所被称为“国际同声传译人才摇篮”的英国大学吧!01什么是口译口译分为“同声传译”(Simultaneous interpreting,简称“同传”)和“交替传译”(Consecutive interpreting,简称“交传”),二者不同之处在于同传是指同声传译员通过专用的设备,在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式;而交传则是指等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,比“同声传译”所需时间要长一些。所有开设同传的英国大学都会教授交传,因此这个专业都总称为口译,而并不只是同传或是交传。02入学要求首先当然是雅思。雅思要求是总分不低于7.0-7.5,建议考到8,小分过7,口语过7.5。口译专业在申请过程中需要进行笔试和口试。此外,背景知识的积累同样重要。大型会议涉及方方面面的话题,很可能是大家平时不常接触的领域,这就需要同学们平时多关注各类国际时事,并扩充自己的知识面。当然,还有关于中西方文化的了解,在口译的过程中也会有很大的体现。所以综合起来就是三点:一是语言能力,二是背景知识,三是文化知识。03就业前景会议口译、法庭口译、商务口译和联络陪同口译等相对来说比较常见。当前,几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织都采用了同传作为标准口译模式。而交替传译则多用于规模较小,且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。同学们毕业后既可以做自由译员,直接承接各类同传交传任务,也可以进入公司,做全职翻译。口译工作压力较大,需要处理的突发状况比较多,因此口译员还需要具备较强的自我情绪管理能力。04推荐院校巴斯大学 巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,立志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。口译与翻译硕士课程已超过40年历史,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。目前开设有两个专业MA Interpreting & Translating和MA Translation with Business Interpreting (Chinese)可以供中国学生申请,前者开设时间较久,已经收到了来自毕业生以及申请者良好的回馈,后者是2016年最新开设,专门为商务口译(中英方向)的学生设立的,更具有针对性,也更受到中国学生青睐。申请过程申请一共要经历四轮,第一轮是固定的递交CV、PS、RL、GPA和雅思成绩;第二轮招生办会发来一个打包邮件,里面有两篇音频材料,一篇中文一篇英文,要求学生对音频做翻译,同传版本和交传版本都可以,48个小时内将自己的录音发给学校。这一轮刷人刷的很多。每年申请人数有几百人,这一轮过后基本会刷到50人左右。接下来是第三轮的on-sight written tests,也就是现场笔译测试,老师们会在1月份的时候来北京、上海、广州等几个地方亲自监考。笔试当天下午老师就会发邮件通知是否通过笔试(这个笔试基本是对半刷人)。第四轮面试分四部分:自我介绍、即兴演讲、无准备视译、问答+聊天。即兴演讲方面面试官喜欢考察中国的时事,最好是把所有领导人的讲话、会议内容过一遍,读熟背熟理解透,在演讲的时候就可以结合起来。视译的话呢建议多阅读China Daily和参考消息。纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学的The Language Resource Centre成立于1997年,并且在2013年进行了重大改组革新,耗资数百万英镑把旧的图书馆大楼修建为可以为提供数字和模拟配备多媒体的高级先进的学习中心,内含80种语言学习软件、17种语言的24个卫星频道及很多在线学习资源和播客网站,为已经在读和即将到来的学生提供了非常充实的软硬件条件。纽卡斯尔大学的口译专业分为两年制的MA Interpretin课程,和一年制的MA in Translating and Interpreting课程。区别在于一年制课程的学术和雅思要求更高。纽卡斯尔大学汇聚了全世界顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。申请过程第一轮也是提交材料,审核速度很快,符合学校的要求就会发conditional offer。面试有两轮,一轮是在10月份,一轮是在来年的3月份。一年制和两年制面试环节不同:两年制的面试流程是聊天、视译、问答,一年制除了这三个环节还有即兴演讲。纽卡斯尔大学的面试一般会设置在12月和2月左右举行两次,目前只有三个地区可以参加面试,分别是北京、上海和台湾。考试内容除了基本的自我介绍外,考官一般还会让学生解释想学该专业的原因,第二部分通常是让学生围绕一个话题做一个约1分钟的即兴演讲,话题通常跟时事热点相关。最后会让学生视译一篇文章的一小部分。利兹大学利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名,致力于给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的口译项目真的不错,只不过太低调了所以在国内的知名度不如巴斯纽卡。会议口译班每年招12名学生,还要分班上课,可见课程质量真的很不错。利兹大学的翻译专业有好几个,Conference Interpreting and Translation Studies是利兹大学的王牌专业,以及相对比较新的Business and Public Service Interpreting,和偏理论的MA Applied Translation Studies和MA Audiovisual Translation Studies。申请过程第一轮提交个人材料的时候还要交一份翻译测试,中英互译笔译各一篇,没有时间限制。这么多口译学校里,利兹大学的中译英笔译题估计是最“变态”的,有余秋雨的散文,也有张爱玲的《琉璃瓦》。面试环节跟巴斯大学纽卡斯尔大学不太一样,考察的是演讲和无笔记复述。面试是在skype上进行,先做自我介绍,而后老师念两段材料,学生来做复述。也就是老师念中文,你英文复述;老师念英文,你中文复述。一篇演讲一篇新闻文章,老师的语速适中,材料长度大概在3-5分钟。复述环节结束以后,直接给演讲题目,围绕某个问题进行5分钟的演讲。曼彻斯特大学曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校之一。曼大的翻译项目有两个,一个是MA Conference Interpreting,另一个是MA Translation and Interpreting Studies。会议口译课程全年都是围绕同传和交传,实践性很强,而且是小班教学。曼彻斯特大学口译课程能让学生了解笔译、口译研究在中外跨文化交流问题上所承担的角色,研究跨学科之间,笔译和口译研究的本质,以及基于理论与实践其相互的联系。主要针对目前现有的方法、问题及未来潜在的发展变化进行研究。通过情景式笔译或口译实践,体验习惯笔译者或口译者的在不同经济领域中的角色。申请过程曼彻斯特大学没有笔试,材料提交以后学校审核通过就会发Aptitude Test通知,也就是skype面试,面试的考察内容跟前面几个学校不大一样。学校会在面试前24小时内发一个打包邮件过来,里面有六篇文章,三篇中文三篇英文。面试的时候老师会随机挑一篇中文文章、一篇英文文章要求学生做复述。威斯特敏斯特大学威斯敏斯特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,虽然对该校的成员认证已在三年前被取消(详见EMCI网站),学校也因此关闭了会议口译专业,现在的专业名称是MA Interpreting and Translating。此外,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培养学校。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。前文讲到的张璐就曾经在威斯特敏斯特大学深造过。相对而言,威斯特敏斯特大学的申请难度偏低,主要对学校背景不太挑剔,更注重学生的实践能力培养。其中威斯特敏斯特大学有专门的1月入学季,仅针对中国学生,即汉语为母语的学生。威斯特敏斯特大学的课程将教授适应市场需求的笔译和口译的专业技能,并在学生现有的语言技能基础上,提供进一步职业发展的机会。课程包括交替翻译、公共服务口译、硕士论文或项目,和一系列选修课程。该课程的教学形式既有互动的课堂讲座,研讨会,小组学习和项目工作,也包括独立的研究和口译作业。考试方法包括笔译和口译任务、论文撰写,演讲和做项目。申请过程第一轮按部就班的提交材料,审核结束以后学校会发一个打包邮件,里面有中文文章英文文章各一篇,要求10个工作日做好笔译发回。笔译题发给学校后大概等了两个周收到电话面试通知,面试的形式是无笔记源语复述。打电话过去说明是参加电面的,老师就会直接开始了,没有寒暄也没有自我介绍。老师的语速适中,材料长度3分钟左右。贝尔法斯特女王大学英国贝尔法斯特女王大学(Queen's University Belfast)是有“英国常春藤”之称的英国名校联盟罗素大学集团成员之一,是英国历史最悠久的十所大学之一。全英只有3所大学两次荣获英国高等教育和成人教育女王周年纪念奖,贝尔法斯特女王大学便是其中之一。学校的现代语言研究在卓越研究框架(REF)研究强度中排名全英第三,绩点排名第五,尤其是在文学研究、翻译与口译、语言学等人文学科方面具有优势。该学校在AHRC,Leverhulme Trust和Horizon 2020资助下承担了所有语言领域的多个大型研究项目。口译硕士课程的特色在于,毕业后将获得女王大学的硕士学位及翻译技术证书,并且可以申请学院的翻译博士学位课程。作为英国在翻译口译乃至同传界赫赫有名的高等院校,贝尔法斯特大学拥有先进的语音实验室,可以进行高强度的口译训练;每周都有世界知名的学者与口译专业人士等访问学者的学生研讨会交流等。口译研究环境充满活力,可以与众多博士生交流沟通,学习环境友好且充满支持与鼓励。学校设置全面、均衡的实践与理论模块,学生通过学习笔译和口译理论,掌握笔译、口译新技巧,提升语言水平,了解多个科学领域的背景知识,将具备在公共政策、商贸以及新闻等领域从事口译工作的能力。在考核方面,一系列的口译方式(如同声传译、交替传译、耳语传译、视译)与口译内容(如法律、医疗、外交、商务)都将在模拟的考核环境中进行。萨里大学萨里大学的翻译、口译类专业在国内可能并不是很出名,1985年成立,至今也有30多年的历史。教材极具有专业性,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。萨里大学任教老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学并不多见。口译方向开设专业有:MA Translation and Interpreting 、MA Interpreting (Chinese Pathway) 和MA Interpreting 等。学校的口译设施不论是ISO认证的双人口译亭,还是便携式口译系统,都是在同行内首屈一指,尤其是现在新兴的移动口译/远程口译,萨里大学是第一所教授和研究远程口译和移动口译的大学。林超伦博士能选择以萨里为主要的授课地点,不是没有道理的。申请过程萨里大学的笔译题限制时间3.5个小时,要求在这个时间内把题做好传给老师。笔译内容是12段话,风格和难度比较像Financial Times,做起来时间很充裕。面试简单,没有涉及专业考察。伦敦城市大学伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。通过学习该课程,学生可以将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)等。大学口译专业的多语种搭配数量,可以作为其口译专业教学能力的参考,多语种教学需要学校有更丰富的教授资源,也需要教授们有更强的专业能力与跨文化交流经验,这也是伦敦城市大学会议口译专业的一大特色。这所大学比较突出的特色就在于它是英国唯一开设会议口译硕士专业的大学。如果学生能够通过Public Service Interpreting mole,并且拿到分数60%,即相当于国内80%,则能够获得语言学家教育信托协会认证办法的七级公共服务口译证。“唯一”优势同声传译专业还具有以下优势:在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学;在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程;顶尖同声传译多媒体设备,与世界上其他10所著名大学共办虚拟课堂;多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司(SCIC)演讲储存的平台;与多个英国专业翻译机构保持合作,如:Instituteof Translation and Interpreting (ITI)、Chartered Institute of Linguists (CIOL)、AIIC;全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业。总体而言,一定要好好提升自己的英语能力,然后抓住机会,选择英国自己心仪的学校深造,拓展自己的视野。就如林超伦博士凭借自身的努力、天赋加上运气,最终成为了女王首相身边的男人/女人。作者:UKuni专业顾问团队优秀顾问 田丽
翻译,是增强促进人们社会交流发展的重要手段。简单来说,就是把一种相对陌生语言内容、信息,转变成另一种相对熟悉的内容,以便人们理解的一种表达方式。目前,翻译的形式,主要就两种,一是笔译、另一种是口译。随着现在全球化范围的贸易、文化、经济等交流,越来越频繁,不同国家的语言间转换也尤为重要。目前最为突出的,就是中文与英文的交流,所以懂翻译的人才也显得尤为重要。翻译类的专业也越来越受到同学们的青睐,所以,今天主要介绍申请英国硕士留学,可以选择的翻译界院校及专业。英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。英国翻译专业的特点是,语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;研究历史悠久,拥有很多世界的翻译界名校,如巴斯大学是联合国指定的翻译培训大学、纽卡斯尔大学的翻译学院,被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一等;翻译专业,除了正常的理论授课学习,很注重实践,提供给翻译学生的实习机会多;专业针对性强,开设针对不同领域的专业翻译课程、如商业、会议、影视等。英国都有开设翻译类相关专业的院校,有爱丁堡大学、曼彻斯特大学、谢菲尔德大学、布里斯托大学、格拉斯哥大学、诺丁汉大学、利兹大学、巴斯大学、纽卡斯尔大学、东安格利亚大学、拉夫堡大学、威斯敏斯特大学等等,还是相对比较多的专业选择。但是巴斯大学、纽卡斯尔大学、利兹大学和威斯敏斯特大学是英国在翻译专业领域最具代表性的大学。巴斯大学University of Bath巴斯大学座落于"世界历史名城"、英国唯一的世界遗产城市--巴斯之外的美丽乡村,距离伦敦只有90分钟的路程。巴斯大学的校园建筑风格,不是不是伯明翰大学、谢菲尔德大学等的红砖风格,是典型的“平板玻璃大学”,和华威大学、兰卡斯特大学相似,主要是现代建筑设计,在钢或混凝土结构中广泛使用平板玻璃,但是部分建筑还是会沿袭维多利亚红砖结构或古代中世纪时期的建筑风格。巴斯大学在英国留学界,常说到三宝“管理口译建筑”。其中就是提到翻译类的口译专业。巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员之一。MA Interpreting and Translating(English/Chinese) 口译与翻译(中英文)MA Translation with Business Interpreting (Chinese) 商务口译翻译(中文)MA Translation & Professional Language Skills 翻译及专业语言技能巴斯大学属于翻译界金牌的院校,在口译,尤其是同声传译这一块是英国公认的NO.1。大同学们可以申请的也就是以上两个翻译相关专业,最著名的是MA Interpreting and Translating(English/Chinese) 口译与翻译(中英文),也就是大家熟知的同传。这个专业优势突出,课程设置以实践为主,基本不搞理论研究,授课老师都是很厉害的现任口译员,另外小班教学,教学效果明显,就业前景很好。MA Translation with Business Interpreting (Chinese) 商务口译翻译(中文),这个专业相对口译是新开设的一个专业,其实可以理解为笔译(偏重商业类)加上一点基本的口译,没有同传和交传的内容,会有国际组织或政府部门实习的机会。以上口译两个专业的入学要求,是可以接受不同学科背景的,GPA80%及以上,雅思7.5分,说7.0分,其他单项不低于6.5分,需要通过笔试、面试。MA Translation & Professional Language Skills翻译及专业语言技能,是适合有以下五种语言的学生申请,如French, German, Italian, Russian or Spanish。巴斯大学的翻译类专业,院校是不提供语言课,同学们是达到雅思要求才可入读的。纽卡斯尔大学 Newcastle University纽卡斯尔大学的School of Modern Languages现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中时间最长的课程。MA Interpreting 口译MA Translating & Interpreting 翻译及口译MA Translation Studies 翻译学MA Translating 翻译MA Translating & Interpreting 翻译及口译,是两年制的硕士课程,雅思要求总分7.0分,口语写作不低于6.5分,听力阅读不低于6.0分,其他专业均为一年制,雅思要求高些,总分7.5分,单项不低于7.0分,需要面试。纽卡斯尔大学,对申请的学生有相关英语或翻译专业背景要求,但是其中一年制的MA Translating and interpreting可以接受非相关背景的学生入读,学生也可以在读完MA Translating and interpreting 的第一年,在选择攻读其他三个专业。所有专业要求GPA75%及以上。纽卡斯尔大学的翻译类专业,院校也是不提供语言课,同学们是达到雅思要求才可入读的。利兹大学 Leeds University利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译学专业和影视翻译学专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,会议口译学习难度大,但是市场需求大,就业前景好。利兹大学还有一个非常强大的翻译研究中心,同传箱之类的设备应有尽有,还配有专门的电子资源和信息中心,里面有各种专业pc,,翻译软件以及字幕软件。利兹大学翻译类专业主要课程有口译技巧、交替传译、双语口译、同声传译,专业笔译以及翻译方法研究等教学内容。MA Conference Interpreting and Translation Studies 会议翻译口译学MA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional 会议翻译口译学-双向MA Applied Translation Studies 应用翻译学MA Audiovisual Translation Studies 影视翻译学利兹大学最著名的会议翻译口译学这两个专业,是国际同传协会推荐的口译培训项目,雅思要求7分,口语听力不低于7.5分,其他不低于6.5分,需要笔试、面试。和巴斯大学的口译与翻译专业一样,注意实践应用。还有两个翻译类专业的雅思要求总分7分,单项不低于6.5分,只有笔试没有面试,相对以上两个口译类专业,雅思要求要低些。利兹大学翻译类的专业要求GPA75%及以上。同时院校也是不提供语言课,需要达到雅思要求才可入读的。威斯敏斯特大学University of Westminster威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦都会大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。MA Interpreting 口译MA Translation and Interpreting翻译与口译威斯敏斯特大学的申请,不限专业背景,要求GPA75-80%,雅思要求不低于7.0分,口语单项不低于7分,通过笔试和面试。录取难度相对低于巴斯大学、纽卡斯尔大学和利兹大学。威斯敏斯特大学,虽然QS世界大学综合排名不高,但是传媒和翻译一直声名斐然,是外交部的定点培训学校。这个领域杰出的人物,比如仲伟合、张璐,也都毕业该院校。
日前,国务院学位委员会、教育部印发《专业学位研究生教育发展方案(2020-2025)》!方案指出,到2025年,以国家重大战略、关键领域和社会重大需求为重点,增设一批硕士、博士专业学位类别,将硕士专业学位研究生招生规模扩大到硕士研究生招生总规模的三分之二左右。同时,会大幅增加博士专业学位研究生招生数量。这让许多还在担心专硕含金量不如学硕的同学,纷纷傻了眼,“国家这是要大力发展专业学位的研究生教育了?”是的!你没看错!教育部将大力发展专业学位研究生教育!虽然这则消息刚刚发布,但其实有不少国内知名院校早有响应,并且逐步停招或缩招部分专业的学硕,扩大专硕招生名额!接下来,宗师君将为大家盘点哪些院校专业开始缩招、停招学硕,汇总考研学硕与专硕的区别,并分析这个最新公布的研究生招生政策,对考研党有哪些影响。01哪些院校专业开始缩招/停招学硕?1. 复旦大学复旦大学软件学院发布了《软件学院关于调整 2021 年硕士生招生专业的说明》,表示软件学院从 2021 年起不再招收学硕。软件工程(专业代码 083500 )专业的相关研究方向和部分招生计划调整到计算机科学技术学院计算机软件与理论(专业代码 081202 )等专业招生。这意味着,复旦大学该专业的学硕会更难考,而专硕的招生比例会进一步扩大。招生计划详情,可参考下图:2. 北京大学北京大学研究生院常务副院长张东晓,直接指出:北大要减少学术型硕士,适度增加学术型博士,以逐步实现以学术性博士和专业硕士为主的研究生培养结构。这点,也直接体现在北大 2021 考研招生大纲中,有很多专业的学硕都不招或是只要推免生。3. 曲阜师范大学该校发布了 2021 年硕士招生计划——根据国家硕士研究生招生结构调整要求,2021 年申报招生计划数,理论上专业学位研究生应高于 2020 招生数,学术学位应低于 2020 招生数。其实还有不少大学也呈现了缩招、停招学硕的趋势,比如四川外国语大学、西南大学等,受文章篇幅限制,不在这儿一一列举。接下来,我们分析下同学们最关心的一个问题——考研学硕和专硕,到底有何区别?为什么国家教育部开始大力发展专业学位研究生教育了?02学硕 VS 专硕的八大区别宗师君汇总了学硕与专硕的八大区别,帮助大家梳理思绪,以供同学们作为选专业的考。1. 培养目标不同学硕侧重理论教育,是以培养科研人才为主,职业目标为大学教师和科研机构研究人员。专硕重理论研究和实践应用,最突出的特点是学术性和职业性相结合。主要培养在某个专业或某一行业领域具有坚实的专业理论基础,同时具有解决问题的实际能力且具有职业素养的高层次应用型人才。一般获得专硕学位的人往往从事以实践为导向的工作比较多。2. 培养方式不同学硕侧重基础理论学习,更侧重于学术理论知识。专硕以实际应用为导向,以职业需求为目标,教学内容强调理论性与应用的有机结合。此外,专硕突出案例分析和实践研究,注重培养学生研究实际问题的意识和能力,学习过程中至少有半年时间的实践环节。3. 报名条件不同学硕对于考生的工作经验等无要求,应届生、往届生都可以报考。专硕应届生、往届生均可报考。值得注意的是,像公共管理硕士、工商管理硕士等专业,则要求考生需要有一定的工作经验。4. 考试内容不同学硕考试难度相对较大,比如学硕在公共课科目上要考英语一、数学一。专硕考试难度相对低一些,大多数专硕考英语二(难度比英语一低)、数学二或数学三(难度比数学一低)。5. 学费不同学硕一般学校的学硕专业学费是每学年 8000 元,学硕基本是三年制。专硕专硕的学费从每学年 10,000+ 元到好几万元不等,专硕基本是两年制,学费详情得看报考的院校及专业,同学们可以查阅目标院校的招生大纲进行参阅。6. 招生专业不同学硕招生专业包含哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学 13 大学科下设的一级学科、二级学科涵盖的所有的专业方向。专硕招生比较有针对性,目前我国仅开设 40 个类别的专业硕士学位,分别为:金融硕士、应用统计硕士、税务硕士、国际商务硕士、保险硕士、资产评估硕士、审计硕士、法律硕士、社会工作硕士、警务硕士、教育硕士、体育硕士、汉语国际教育硕士、应用心里硕士、翻译硕士、新闻与传播硕士、出版硕士、文物与博物馆硕士、建筑学硕士、工程硕士、城市规则硕士、农业推广硕士、兽医硕士、风景园林硕士、林业硕士、临床医学硕士、口腔医学硕士、公共卫生硕士、护理硕士、药学硕士、中药学硕士、中医硕士、军事硕士、工商管理硕士、公共管理硕士、会计硕士、旅游管理硕士、图书情报硕士、工程管理硕士、艺术硕士。7. 调剂政策限制学硕可以向专硕调剂,但是一般情况下,专硕不能向学硕调剂。值得注意的是,临床医学类专硕相反。报考临床医学类专硕考生可按相关政策调剂到其他专业,报考其他专业(含医学学术学位)的考生不可调剂到临床医学类专业学位。8. 读博方式不同学硕可以通过自己的导师直接读博,也就是我们所说的直博或者硕博连读。专硕大多数院校规定,专硕不能硕博连读或直博,必须硕士毕业后进行考博。值得注意的是,很多博导都会更倾向于招学硕的学生,读专硕且有计划读博的同学们可以提前做个心理准备。03我国大力发展专业学位硕士有何深远影响?从国际上看,美英法德日韩等发达国家高度重视专业学位发展,以职业导向或较强应用性的领域为重点,设置类型丰富、适应专门需求的专业学位,有力支撑其经济社会发展。专业学位具有相对独立的教育模式,以产教融合培养为鲜明特征,是职业性与学术性的高度统一。国内外的需求变化表明,专业学位研究生教育地位日益重要,必须加快发展。换而言之,专业学位是现代社会发展的产物,科技越发达、社会现代化程度越高,社会对专业学位人才的需求越大,越需要加快发展专业学位研究生教育。发展专业学位研究生教育,是我国经济社会进入高质量发展阶段的必然选择。从 2009 年起,我国开始全面招收全日制专业学位硕士研究生,专业硕士招生数量逐年递增,在硕士研究生招生数量中的占比持续增大。在今年中国教育在线发布的《 2020 全国研究生招生调查报告》中,数据显示:专硕在 2017 年实现首次超过学硕招生人数,到 2018 年专硕招生人数占比达到近 58% 。这意味着,专硕招生规模正逐年增长,已经超过学术型硕士,占到了我国硕士研究生群体的一半以上。图片来源于中国教育在线《学位与研究生教育发展“十三五”规划》也指出,到 2020 年,我国“专业学位硕士招生占比达到 60% 左右”。专硕招生规模的增长,符合当前我国对研究生培养结构布局,满足我国经济发展需求。这里也简单解释下,专业学位研究生教育主要针对社会特定职业领域需要,培养具有较强专业能力和职业素养、能够创造性地从事实际工作的高层次应用型专门人才。这也是为什么那么多以就业实践为导向的同学,在报考研究生考试时纷纷选择专硕的主要原因。在前几年,还有同学会纠结自己到底该报考专硕还是学硕,担心专硕的含金量不如学硕。但是随着社会对专硕认可度提升、专业学位研究生培养体系日趋完善,计划考研的同学们可以根据自身实际情况来选择就读专硕还是学硕,无需顾虑学位含金量、社会认可度等问题!最后,宗师君也预祝小狮子们都能早日上岸,一战成硕!本篇原创文章由百家号“宗师考研”发布,我们将会持续更新考研及大学生主题的干货文章与上岸经验贴,敬请关注!
近日,"凡尔赛文学"风靡各大社交平台,先抑后扬、明贬实褒的文风简直让人欲罢不能。这不,这股"凡尔赛之风"很快就刮进了北京语言大学的校园,下面,就让我们一起来看一下宝贝鱼们的"凡言凡语"!北语的美景太多了!初秋见,夏时别,走进北语的大门,放眼望去,处处都是美景。北语的秋,是再耿直不过的秋——银杏黄得爽快,落得干脆,西风烈得像酒,天空清透如琉璃,金黄的梧桐大道迎来了又一批新鲜面孔,从此又多了一群"北语人";北语的冬,是再可爱不过的冬——光裸的枝干再也藏不住调皮的猫咪,薄薄的一层雪矜持地铺在绿意残留的灌丛,暖气热得南方的孩子脸蛋儿红红;北语的春,是再也明媚不过的春——也许就在某个午后灿烂的阳光下,你突然发现路边的连翘已经悄然绽放,无意中的回眸,树梢上的玉兰已然含苞待放,孕育着无穷的希望;北语的夏,是再也轻盈不过的夏——蔚蓝的天空下,轻轻搅动饮料里的冰块,叮叮当当是夏天清脆的回音,北语的姑娘们换上小裙子走在阳光下,一群毕业生穿着学士服、手捧毕业证,在北语各处留下自己的足迹。四年的轮回像极了生命的轨迹,周而复始,孜孜不倦……北语太有国际范儿了!北语是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有"小联合国"之称,每年来北语学习汉语的外国留学生数不胜数。走在路上,你会听到不同国家、不同肤色的人用中文交流;在食堂吃饭,你会碰上留学生朋友坐在你对面,向你微笑着说"你好",看他们努力用筷子夹起你从小吃到大早已习以为常的菜,然后满足地说很好吃;每年学校还会举办世界文化节,整个风雨操场在那一天变身欢乐的海洋,60多个国家的旗帜与符号缀满了操场每一个角落;素有"小世博会"之称的游园会,容纳各国风情,你可以畅游亚洲区、欧洲及大洋洲区、非洲区、美洲区以及中国区等多个展区,不出北语,游遍世界……北语太让人纠结了!北语校内共有三个食堂,分别是清晏楼、清真食堂以及第三食堂。清晏楼是北语最大的食堂,汇集了天南海北各个地方的美食,在这里,你可以看到粤、川、鲁、湘、浙、黔等多种菜系,煲仔饭、麻辣烫、小笼包、鸡排饭、炒粉炒面、宫保鸡丁让你口水直流,走上清晏楼四层,你更是可以品尝到日本料理、韩国烤肉、哈尼咖啡等充满异域风情的美食;清真食堂里,大盘鸡、手抓饭等特色美食大受北语学子欢迎;第三食堂的面点,谁吃了不得叫声好!不过,北语食堂最最出名的还是清晏楼的那道红烩牛肉,兼顾中西口味,不仅国内学生喜欢,留学生们也十分喜爱,今年10月,这道菜更是登上了中央电视台财经频道《回家吃饭》栏目。北语的校友太大牌了!早在21世纪初,北语校友中便已有14人曾担任过驻华大使,30多人担任驻华使馆的参赞。建校近60年来,学校已经为183多个国家和地区培养了约20万名懂汉语、了解中国社会和中华文化的人才,同时还为国家输出了3万多名中国毕业生。北语的毕业生遍布世界,他们中有的担任了政府总理、议会议长及其他政府要员,有的担任了驻华大使、公使、参赞等高级外交官,有的成为著名学者和商界领袖,更多的人成为了汉语国际教育事业的中坚力量和中外文化交流的友好使者,他们为促进中国走向世界和让世界了解中国发挥了重要的作用。北语的教室太难占座了!北京语言大学共设置37个本科专业,涉及文学(20个)、工学(4个)、经济学(3个)、管理学(3个)、艺术学(3个)、法学(2个)、教育学(1个)、理学)(1个)等8个学科门类,其中国家级一流本科专业建设点5个(包括汉语言文学、汉语国际教育、英语、法语、阿拉伯语),国家级特色专业建设点7个(包括对外汉语、汉语言、英语、汉语言文学、日语、阿拉伯语、法语),北京市级一流本科专业建设点1个(翻译),北京高校重点建设一流专业1个(汉语言(来华留学生)),北京市级特色专业建设点4个。北语注重教学团队建设,有2个国家级优秀教学团队,1个全国高校黄大年式教师团队,3个北京市优秀教学团队,1个北京高校优秀本科育人团队。实践教学方面,有3个北京市校外人才培养基地,1个国家级实验教学示范中心和2个北京市级实验教学示范中心。北语的就业单位太多了!北京语言大学的就业单位有以国家外交部、国家税务总局等国家机关;有新华通讯社为代表的事业单位;有以中国石油国际事业有限公司为代表的国有企业;有以四大会计师事务所为代表的三资企业;有以腾讯科技(北京)有限公司、北京字节跳动科技有限公司为代表的民营企业……根据《2019年北京语言大学就业质量年度报告》来看,2019届本科毕业生就业率为94.74%,毕业生对母校的总体满意度为92.74%。北语的图书馆又要人挤人了!"假如世上有天堂,那应该是图书馆的模样。"图书馆是一所大学的精神圣地,也是校园文化的标志性建筑。北京语言大学图书馆成立于1962年,现在的馆舍于1992年5月建成,主馆建筑面积9870平方米,位于学校的中心位置,西临风雨操场,北矗孔子塑像,绿树白墙,侧面而望,似一页页翻开的书卷。分馆位于主楼地下一层,原为外语学院资料室,建筑面积400平米。2019年3月,北语图书馆升级改造项目正式开工建设。日前,图书馆升级改造工程基本结束,回迁工作即将开始,升级改造后的图书馆将以崭新的姿态呈现在广大师生面前。北语的保研形式太多了!"小联合国"不光文化多样,保研形式也多样!北京语言大学的保研形式一共有三种:直接推免、支教保研和工作保研。直接保研就是大家熟悉的在学校公布推荐免试的标准、名额和选拔程度后,毕业生本人根据推免条件向学校提出申请,所在学校组织评审委员会或者工作组对申请人进行评审,确定推荐免试生名单。支教保研是指毕业当年7月至次年7月到指定服务地学校从事教育服务工作,并按照当地团组织安排可兼任所在乡镇、学校团委副书记、参与团的组织建设和基层工作。之后两年进入研究生阶段的学习。工作保研有两种模式:第一种是"1+1+2"模式研究生推免,学生第1年全职从事学生教育和管理工作,第2年办理研究生入学手续,并根据实际情况每学期选修4学分以内必要的公共课程,但仍然继续在原岗位全职工作,后两年继续研究生阶段的学习。第二种是"2+2"模式研究生推免,报考翻译硕士(MTI)等两年制专业学位硕士的学生,前两年全日制从事学生教育和管理工作,后两年进入研究生阶段的学习。数据来源:北京语言大学
一、关于择校与选择专业(1)考研原因及考虑因素因为本人本科就读于武汉师范类院校商务英语专业,且成绩较为优秀,所以在大二时期便确定了要考研的决心。英语专业方向的考研分为两种类型,一种是学硕三年制,一般为外国语言文学类、语言学类方向,需要考第二外语;另一种就是专硕两年制,一般为MTI笔译和口译专业,不需要考二外,考汉语写作与百科知识。本人本科期间二外学的是日语,因为对日语没有太大兴趣,也不想多花费时间研究日语,对翻译的兴趣较为浓厚,于是确定了考MTI翻译方向的研究生。对于学校的选择,第一就是211或者985院校,第二排除师范类院校(例如武汉的华师,竞争过于激烈),于是就在综合类大学、理工科大学和外国语院校做选择。因为本人对武汉比较熟悉,决定还是考武汉的学校。一开始选择的学校是华中科技大学,985院校又偏理科性,竞争可能相对小一些,但鉴于学校师哥师姐没有考入该所学校的相关经验,于是再三斟酌决定选择中南财大的MTI专业。(2)情况介绍及考研难度分析中南财大MTI分为三种类型:口译、笔译、法商笔译这三种方向初试考试试卷相同,复试有所不同。从报名人数上看,笔译人数报考最多,录取人数也会相对多一些,口译因为有一定难度,所以报名人数相对会比笔译少,法商笔译对本科专业有一定要求,本科需要为金融、法律等专业,或是双学位中有类似专业学位,英语专业考生不能申请法商笔译。从录取比例上看:口译>法商>笔译,从考试难度上看:口译>法商>笔译。 录取比例每年不同,整体上看还是笔译专业录取最多。(3)考研变化从2019级起商务英语专业学生可以报名法商笔译了,往年百科知识的内容以经济学和法学为主,从2019年起新增了人文常识内容。从2020年新生开始学费由8000增至12000元。据导师称,为了提高MTI学生质量,会严格控制口译招生数量,一般只会招收十几个,笔译和法商会相对多,一般为30个左右。对于武汉MTI考研211/985学校考研我的推荐顺序为:中南财大/武汉理工中国地质大学华中科技大学武汉大学华中师范大学如果你对你的专业十分自信,并且不怕竞争,誓要选择专业最好的学校,那就很简单不用犹豫了,武大华师二选一吧。二、考研初试经验科目一:翻译硕士英语按往年情况来看,财大的翻译硕士英语难度不大,专四水平。就是选择题加阅读题加作文,词汇选择上也不是很难,语法也是常用语法,时间也是十分充足的,只要平时基础扎实,这一块应该是没有什么太大的问题。参考书目:四六级单词专四阅读 作文 语法十二天系列之十二天突破语法黄皮书各个学校基础英语的真题华研专四词汇语语法1000题建议:单词多记多背,掌握好语法,提高做阅读的速度和能力。科目二:思想政治理论政治这门课其实对我来说还比较轻松,因为我高中时期就是文科生,政治是我文科中最好的一门,背的很熟,一直都有印象,马克思主义原理哲学部分比较熟悉。考研的时候报名了学校的马克思主义基本原理冲刺班,从十月份开始上课一直上到考研前一个星期,一星期上一次课。其他时候主要是刷真题,改错题,背范题。前期以做选择题为主,后期以背大题目为主。临时抱佛脚是十分有用的,特别是到临考一两周前每天背记,印象会十分深刻。参考书目:肖秀荣全套(包括精讲精练、1000题、肖四肖八)徐涛小黄书建议:有条件的可以报班,一般有经验的老师会总结出每年热点,预测押题,带领你高效复习,政治这门课不用准备的太早,十月份开始即可,前期主要把精力放到你的专业课上,政治适合突击,长久战不适合政治,其次就是要合理安排好时间,保持良好的心态。专业课一:英语翻译基础参考书目: 武峰十二天系列之十二天突破英汉翻译CATTI三级笔译真题(综合和实务)政治经济类文件(政府工作报告、经济学人、中国日报、卢敏热词等等,可以在官网看也可在微博上关注相应博主分享的资源)英汉简明教程黄皮书韩刚二笔三笔这门课主要是考察你的翻译能力,翻译不是一朝一夕就能够训练出来的,首先你要确保你有一颗热爱翻译的心,俗话说兴趣是最好的老师,培养兴趣爱好是十分关键的。初入门翻译一定要看武峰十二天系列蓝皮书的十二天突破英汉翻译,这本书介绍的十分详细,分了12板块教会你如何处理翻译,学习翻译技巧,如何断句,例如怎么处理定语从句的翻译,遇到被动语态怎么翻译,中文与英文有什么差异等等。在学习完这本书后,就可以接触CATTI三级笔译了,并且可以参加考试,不仅可以提高翻译能力,也有机会获得相关证书。综合考试有助于你应付基础英语,实务考试帮助你提高翻译水平。这门考试以30个英汉互译词条和四段翻译为主,可能涉及到很多方面,例如经济、政治、文学、法律,所以在复习的时候你都要有所涉猎。英汉互译词条主要当年的一些热点事件相关,比如2019年的中国进口博览会就有考到,不仅要写出缩写,也要写出全称。翻译四段一般每一个是一种类型,我记得我考试那年金庸先生去世,第一段翻译就是与他的武侠小说有关。所以扩大知识面是很有必要的。专业课二:百科知识和汉语写作参考书目:《曼昆经济学原理》(宏观及微观)《经济学原理学习指南》《法学通论》《应用文写作》黄皮书财大指定了百科会考经济学和法学内容,并且指定了书目,主要是以选择题和简答题的形式考察。很多人不选择财大莫过于让人闻风丧胆的经济学和法学。几本书超级厚,我记得我大概是从5月就开始看经济学,暑假两个月每天都看,大概花了四个月的时间把两本经济学书过了一遍,简答题也做了一遍,大概六七百页,讲解较为生动诙谐,能接受,要理解,在理解的基础上进行背,这里要提一下的事,一定要买那本配套的学习指南,往年考的话都是那上面的课后习题。其实对于我来说我觉得经济学还蛮有意思的,能学到不少知识,但是法学就比较让人头疼了,因为没有法学经验加上没有兴趣,老想找捷径只记忆重点,但我建议还是老老实实把整本书看完,再结合经验看看每年出的什么类型的法学题目。文学常识题主要还是看黄皮书,做做别的学校历年真题,这个没有准确范围,一般出选择题。应用文写作其实没什么难的,一般就是推荐信啊、说明文啊、诉讼信啊,了解一下格式就可以了,都是中国人,写个作文有什么难的。复试:分为笔试+面试,抽号面试,不允许透露个人信息参考书目:《上海中级口译教程》《上海高级口译教程》《英汉视译》《专八听力》相关翻译理论知识 简单的自我介绍笔试是80分的听力(20个short conversation+20个passage listening+10个gap filling)对话只听一遍,填空听两遍,常速。40分的翻译四段小文章。两篇英译汉、两篇汉译英,关键是两篇一篇文言文(观潮:浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日最盛。方其远处海门,仅如银线...看到这里我已卒,完全无从下手)还有一篇文学类。我比较拿手的是政治经济类,以为会考政府工作报告,不过大家都觉得难我就放心了。30分的听译,这是我近两个月一直在练的,考试先放了一篇关于农夫山泉广告策略的中文听力(时长4分钟),接下来直接放英文听力(关于谷歌公司,时长四分钟,常速也就是正常美国人说话速度,比较快)听译放两遍,只给20分钟迅速把听到的中文翻译成英文,英文翻译成中文。所以速记很重要。整场下来笔就没停过。最后想用武哥的一句话,喝鸡汤不如喝热水,考研很辛苦要不就不要选择,要么选择了就不要放弃,最后祝大家考研加油,圆梦中南大!(本文为新祥旭中南财MTI英语翻硕专业课辅导老师自身考研经验,未经允许,不可转载!)
你是不是还在羡慕之前英国首相梅姨访问中国时咱中国演员江疏影能够去给梅姨做翻译?小编甚至因为这件事情在网上看到很多网友纷纷留言称要去英国学翻译,哈哈,其实真正说到英国的翻译专业,英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。英国的翻译专业总结起来有如下特点:1.语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;2.研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师。如:Newcastle的翻译学院被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一;Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;3.注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;4.根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;5.专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;6.注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养;英国翻译专业优势如下:1、英国高等教育的高质量得到世界各国的公认。2、英国为英语发源地,是学习翻译专业的最佳选择。3、英国大学翻译专业课程设置贴近实用,有利于学生就业。4、翻译专业就业前景看好,可以进入多种行业就业。5、英国翻译硕士仅需1年就可毕业,节省大量时间和金钱。翻译专业就业前景好:中国的翻译服务市场正在急速膨胀。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好。院校推荐:1.巴斯大学巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。且巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。开设专业:MA Interpreting and TranslatingMA Translation and Professional Language Skills语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)2. 纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士,作为海归回国是很受欢迎的。开设专业:Translating Graate DiplomaTranslating and Interpreting MAInterpreting MATranslating MATranslation Studies MA其中:MA in Interpreting翻译MA Translating and Interpreting 同声传译语言要求:一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5) 两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)3.曼彻斯特大学曼彻斯特大学,简称曼大,世界五十强顶尖名校,是英国大学中世界排名最高的八大最著名学府之一,最高世界排名全球第26名,也是英国著名的六所 “红砖大学”之一,英国罗素大学集团的创始成员之一,始建于1824年,位于英国第二繁华城市曼彻斯特 ,是英国最大的单一校址大学。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。开设专业:MA Translation and Interpreting Studies语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.54.萨里大学萨里大学的翻译中心自1985年成立以来也有近三十年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。开设专业:MA Business Translation with InterpretingMA TranslationMA Audiovisual TranslationMA Specialist Translation and Translation TechnologyMA Monolingual Subtitling and Audio DescriptionMA Public Service Interpreting New from语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力6.0,会话6.5,阅读6.0,写作6.55.利兹大学作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。开设专业:MA Translation Studies and InterpretingMA Conference Interpreting and Translation StudiesMA Applied Translation StudiesMA Translation Studies and InterpretingMA Interpreting: British Sign Language–EnglishMA Screen Translation Studies语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!