考研培训机构认为翻硕中比较难复习的一点就是百科知识,毕竟每个学校的出题倾向不同,而且一般没有特定的参考书目。所以很多考翻硕的考生就会在这一部分犯难。因此,心专注寄宿考研搜集整理了一些百科备考的相关问题,希望可以帮到考翻硕的考生们。一、没确定具体报考学校考研培训机构想这是一个常见的问题。由于百科知识部分每个学校的出题倾向都有不同,所以在没确定具体报考学校的情况下进行准备,针对性比较低下。针对这种情况心专注寄宿考研提供2个建议:1.大致确定心仪学校的范围。确定心仪学校的范围有2个基本思考基准。2.推迟准备。心专注寄宿考研知道很多同学都想提早准备,以免最后没有时间复习。不过,在针对性比较低下的情况下盲目准备,会做很多无用功。所以我们可以进行“战略性推迟”。即可以将时间先用到比较有针对性的地方,自己能大致确定报考学校的时候,再进行有针对性的百科备考。二、彻底分析所谓“知己知彼,百战不殆”。所以考研培训机构觉得大家应该要做到:既要看自己准备的有多充分,也要看竞争对手考得有多差。心专注寄宿考研还建议大家多分析一下学校,看看有哪些学校出题还算比较稳定。三、答题字数考研培训机构了解到有的同学在背诵的时候,事无巨细。有的同学为了减少失误,每个百科词条都背几百字,也打算写几百字。但是考研培训机构要告诉大家,考试时除了需要写字之外,还需要构思,所以时间是比较紧张的。结合上面的情况,心专注寄宿考研认为每个百科词条写100字以内是比较合适的。四、总结1.百科知识部分每个学校的出题倾向不同,切忌针对性低下的复习,在没有确定报考学校的情况下,可以先确定一个大致范围,之后进行梳理。2.认真分析自己的知识结构和需要提升的地方,以及报考学校的出题倾向。3.考虑到考场上答题时间的问题,百科备考之际不宜事无巨细,要抓重点学习。4. 参考具体实例,归纳出报考学校的出题倾向,以及自己的背诵框架和答题框架。百科知识由于考查的知识点多,并且没有固定的参考书目,所以考研培训机构希望大家可以参考心专注寄宿考研总结的这几点,结合自己的复习计划,能够更加顺利的复习百科知识。
坐落在杭州的浙江大学是很多人梦寐以求的高校,我报考的是浙大翻译硕士MTI,并取得了专业课第一初试总成绩第二的成绩,关于整个备考过程已经在上一篇文章中有讲解,在此不再赘述。个人认为还是把时间分配在专业课上比较好,建议大家早点准备,最好是大三上学期就开始着手,如果备考时间晚了我的建议是报一下专业课辅导班,浙大本校的辅导效果是很不错的哦,详情可私信我留言。下面我来说一下浙大翻硕考研的专业课,在本文的最下方我放了有很多真题图片,以供学弟学妹增加对浙大翻硕考研的认知。浙大的翻硕考研是考211翻译硕士英语(选择、阅读、写作那一类,没有听力,满分100)+357英语翻译基础(考察英汉互译能力,满分150)+448汉语写作与百科知识(考察中西文化常识积累、应用文写作和命题作文,满分150)。专业课考高分相当不容易,但是我保证你看完我的分享以后就知道自己该怎么努力了,写的非常详细,所以文章有点长,请保持耐心看到最后点赞哦!翻译硕士英语:这一科我考了77分。首先来说下题型。今年浙大半数英语的题型有挺大变化的,以前是3篇阅读,今年只有2篇阅读。第三篇阅读简答题删改成了一段汉译英,变成了一篇散文翻译,是席慕蓉的白色山茶花,然后其他的题型就没有什么变化了。这一科目就是考大家的英语基础。这一门,我也没怎么专门去准备,就是靠的是平常的积累。但是我也有做一些题目,除了每天刷星火的和华研的专八阅读之外,还有每天坚持精读英语外刊。在这里,我推荐一个高效复习的应用叫NT。他非常有利于记忆复习会根据艾宾浩斯遗忘曲线帮我们制定复习计划和安排合理的复习频率。这个就跟我们用那些背单词的软件操作是一样的,而且有个好处是可以随时随地进行,充分利用碎片时间,教你把需要记忆的东西都可以导进去,复习频率安排的很合理。它会把你容易忘记的记忆难题,都可以帮你解决。网上也有很多关于这个应用的使用方法,大家可以去搜一下,特别好用。然后接下来我说一下我具体的备考过程。首先需要把浙大往年的真题研究透彻。真题和真题答案可以在右上角关注我后私信我获取,在浙大有专门的办公地点,因为网上比较难搜集到往年的原题,而且真实性也不敢保证。翻译硕士英语词汇特别重要。我是在去年三四月份的时候,背的如鱼得水的专八单词,但是没有坚持下来,感觉因为没有经常复习,所以背了像没有背一样,而且只背专八单词,对于翻硕英语的选择题来说远远不够。大家可以多背一下GRE,还有阅读外刊中遇到的生词,积累一下效果会更好。更重要的是要反复循环的去背,才能巩固下来。关于阅读外刊我认为这需要长期积累。建议大家从现在开始每天坚持阅读外刊,这对英语的提高很有帮助,能适应西方人的写作思维,吸收地道的表达。对其他的科目也有很大的帮助。我认为基础英语这一门的分数,还有跟自己有没有坚持阅读英语外刊有关。还有语法,我建议大家可以不用翻那种厚厚的语法书,可以多刷一下华研那本专四语法1000题来查漏补缺,看自己语法哪一块缺的比较不懂。备考期间,我还买了星火的那本英语专业考研的书。这本书挺好的,里面词汇语法作文什么都有。关于阅读大家平常练习的时候记得要限时,大的阅读没有简答题,所以每天坚持刷一到两篇阅读就可以了。但是现在市面上的资料,像华研的还有星火的专八阅读都挺难的。其实浙大的真题阅读并不是太难,没有专八的难度。所以平常练习的时候。也不用太纠结那个正确率。关于作文浙大作文一般都比较稳,今年的和往年都没有太大的变化。我一般在上考场前的前一个星期准备的一篇通用的(可以在右上角关注我并私信我获取通用模板)背了一下就上考场了。做完大家不用太担心,一般题目都是围绕MTI学生需要具备什么样的素质。就按平常的三段论、五段论写就可以的,最好结合一下翻译理论。因为从11年到13年,官方给的参考答案里面都结合了一下翻译理论,所以大家结合一下会比较好。接下来我来介绍一下英语翻译基础,我是怎么备考的,这门我考了115分。先说浙大这一科的题型。今年的题型是中英词条互译十个,中英句子互译各5个,还有两篇中英篇章互译。和2018年的题型差不多,但是出题风格变得挺大,特别是篇章翻译,汉译英出了一篇散文翻译,往年都是新闻或者旅游翻译,其实前一天考翻硕英语的时候,有这篇散文翻译的时候,然后作文也提到了文学翻译,我就有点预感,现在浙大的这科会不会改题型。果然他改了!之前没有怎么看过文学翻译!但是今年大家可能都一样,没有怎么准备散文翻译,所以翻译基础这一科目还是要看平时的翻译练习。再说词条翻译,以往都不会考重复的词条。今年考了3个往年考过的词条,还有好几个是翻硕黄皮书出现过的词条,所以这一本书也必须要背。现在我来说一下我是如何准备这一科目翻译硕士英语首先是词条翻译,翻硕黄皮书英汉词条互译必须背,这本书我背了有三四遍,还有中国日报每周热词也必须追着还有最好把他们整理下来一起背,可以用刚才我说的那个应用来辅助大家背。这个也可以上网上去买一下,有专门的人会帮你导入到那个应用里面。另外这不怎么考缩略语翻译,大家看的时候可以忽略一下节省时间。关于词条网上的资料有很多很杂,感觉永远都看不完,而且考试总会遇到几个没见过的。所以大家要把重点放在篇章翻译的练习上。篇章翻译我是从7月份中下旬开始的,每天练习一篇和真题长度差不多的翻译。当时就刚开始不求多和快,但是一定要求翻译的质量,后期的时候就得提升一下速度了。那时我都是每天一篇翻译练习,维持练习到考试前都没有停。总结起来,我一共翻译了两大本活页笔记本。而且认真对照参考译文批改,并找出自己的不足,而且还要定期回头看看自己翻译过和批改过的译文,不能翻译完了就扔掉不看了。再讲关于用什么材料来练习。大三的时候,我是把武峰的那本12天突破笔译看完了。备考的那个暑假,我一直在看武峰的12天突破笔译的那个配套视频课。因为有了之前翻译笔头练习的基础,所以更能理解老师讲的内容,讲的特别好。还有推荐韩刚老师的90天突破三级笔译。韩老师的翻译水平很高,而且总结的翻译技巧对我们来说也很实用。后来我就是使用的都是三级笔译教材的配套练习。不过今年翻译改题型之后,建议学弟学妹们用张培基的那本英译散文选,还有翻译大赛作品来练习。还有许多人也会推荐用英语文摘或者英语世界的这两本杂志材料练习翻译。这两本杂志的文章都很地道,难度相对经济学人来说也比较小,很适合用来做翻译练习。练习翻译的时候容易闭门造车,最好找比自己中文或英文水平高的老师或者同学帮忙看看自己的译文。因为参考译文虽然翻译的好,但是如果针对自己的译文对症下药,更能提升自己的翻译水平。我就经常找我的舍友帮忙看我的英译中,他会指出我一文里面的很多语病,让我翻译的时候说人话。大家也可以经常和其他考验MTI的同学一起聊一下。我在考研后期还报名了韩刚老师的译文批改班。最后一门专业课汉语写作与百科知识,我考了126分。浙大汉语写作与百科知识的题型,一共是25道单选题,有一篇应用文写作和一篇800字的大作文。关于单选题就不太需要背那些东西。不像简答题一样要把整本书背下来的那种。备考期间,我就只把翻硕黄皮书的百科词条看完了,但是因为考的太广了,所以这个还是要多看。我也看了一下浙大真题,他特别喜欢考关于名画和名曲的,考的很多。大家还可以买一本公务员的常识判断1000题那种书来刷一刷。关于应用文写作这个也不用太早准备,考前一两个月狂背几个常用应用文模板就好了。还有大作文大家平常的时候可以一两周写一篇,就是高考作文的套路。今年的选择题大多数跟词汇有关,而且那些词汇还挺难的。不过也有一些语法题,那个词汇应该不只是专八的难度。我就是没有买这些参考书。但是如果你时间充裕的话,可以买回来看一下。我认为坚持看阅读外刊是对提高英语特别有帮助。因为不能只背单词同时还要多阅读,不然这些单词就永远都是消极词汇。你在阅读中反复遇到的,掌握他的灵活用法,才会记得比较牢。总之呢,每年浙大翻硕考研的题型会有一些小变化,但是一般来说变化不会太大。今年呢就只有翻译硕士英语变了,加了一片翻译,然后删掉了那个简答题。最后来看下我们的翻硕考研真题和真题答案的尊容吧,请记得收藏哦!想了解更多精彩内容,快来关注学霸说考研对于以上分享,如果有什么疑问的,请点击关注,私信我联系方式或者在留言区留言交流哦。我们在浙大有专门的驻点,请各专业的学长学姐进行答疑解惑哦!如果觉得对你有帮助,欢迎转发评论哦~我是硕博学霸说,专注考研领域研究十五年,想要获取更多考研干货,比如专业课笔记总结、历年真题及真题答案、PPT、期中期末试卷、模拟预测卷等,请点击右上角的关注或者私信我都可以哦!
想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
一、追根溯源 揭秘辅导机构前世今生自2006年提出教育产业化口号以来,中国的教育逐渐成了大众关注的热点,也成了常常被口诛笔伐的对象。教育的诸多乱象,不是今天我们要聊的话题,这也不是聊一聊就能解决的问题。今天我们主要来谈一谈,让家长和学生又爱又恨的课外辅导机构,聊一聊课外辅导机构的前世今生,希望能让家长和同学们了解一点课外辅导机的发展历程,了解现在辅导机构的普遍现状,从而能帮助大家在选择课外辅导机构的时候,能更理性一点,更有效果一点。在中国,课外辅导机构从产生到现在,有20多年了,自2006年新东方在美国上市以来,学而思、学大教育等课外辅导机构先后登陆资本市场,课外辅导早已成为资本追逐的对象,已形成了一个巨大的产业。支撑这巨大产业的背后,是无数家庭对学校教育的不满足,是对子女教育的担忧和焦虑。不过这一点,到不是我们国家的特色,我们的近邻韩国,日本,他们的学校教育也同样存在教育资源不平衡的问题,也存在学生和家长对学校教育不满足的情况,他们的课外辅导机构出现的比我们国家还要早。韩国、日本早在上个世纪60年代,就已经产生了课外辅导机构,相比较我们国家,要早了将近30年,不过他们不像我们一样叫“辅导班”,韩国把课外辅导班叫做“学院”,日本则叫“私塾”。所以,课外辅导机构的产生,应该来说,是市场经济的产物,是教育市场化的一个结果,有需求就一定会有供给。日本课外辅导人均费用在增长只是不同的是,韩日两国的课外辅导行业经过多年的发展,已经形成相对规范的管理,我们国家的管理才刚刚开始。像日本,课外辅导机构被明确定义为服务型产业,归他们的经济产业省管辖,基本没教育部,也就是日本的“文部科学省”什么事。不仅有一系列的经济相关的法律法规约束,还有一个“全国私塾协会”,去规范、管理和约束“私塾”的行为。其中包括制定行业的活动准则、评价“私塾”的经营活动、对“私塾”的讲师进行培训和能力认证。二、正本清源 揭示辅导机构深层问题你看,相比较中国课外辅导行业现状而言,日本的“私塾”行业要规范的很多。首先我们的课外辅导机构,要接受工商的管理,还要受到教育局的管理,在获得营业执照的同时,现在还需要获得办学许可证的资质。但实际上,获得营业执照很容易,绝大部分的课外辅导机构在注册的时候,都是以非学历的教育咨询为由申请的,这里大家要注意,这就意味着,绝大部分教育机构的经营范围是超出了经营许可的范围的,都在打政策的擦边球。同时现在95%以上的课外辅导教育机构是没有获得办学许可证资质的,这种状况已经开始被改变了,有些城市,像上海、苏州已经取缔了没有获得办学许可证的课外辅导机构,对于家长和学生而言,应该是一个积极的信号。但是这种一刀切的做法,在客观上也限制了家长自由比较和选择的权利。在尚未建立课外辅导行业统一标准的前提下,有些所谓的大机构,依靠资本实力获取的办学许可证,到底有多少真正的含金量,是一个值得思考的问题。另外、虽然日本韩国与我们一样,辅导老师都是机构自主招聘、培养的,对学历和资格并无硬性的规定,但实际上,因为他们有全国性的行业协会,设计了“辅导老师能力评价体系”,有非常完备和专业的能力认定,这种认定是由行业组织考试的。这就厉害了,因为辅导老师对学生的辅导能力,才是保证辅导效果最有利的保障。反观我们目前的课外辅导行业现状,与此还是相差甚远的。虽然国家已经开始关注到课外辅导机构的辅导老师资质的问题,企图通过辅导老师持证上岗来解决这些问题,这是非常明显的进步,但客观的说,这还不足以解决真正的问题,因为课外辅导的老师与在职的老师所需要的综合能力体系应当是不完全一样的,辅导老师在如何激发学生的学习主动性方面,要承担更重要的任务,这一点日本有一部名叫《垫底辣妹》的电影,建议家长和学生找来看看,会有一点启发。简而言之,课外辅导老师需要辅导资质是必要的,不能让教育孩子这么重要的事情,什么人都能来做。但辅导老师的资质应当不是一本教师资格证就能认证得了的,在这一点上,日本的做法显然更符合实际的需要。因为单纯的课外学科辅导,有时候,很像是给一棵树根已经生病的大树不停地施肥浇水,而几乎于事无补一样,如果是根子上出了问题,再多的营养也是很难被完整吸收的。学生的学习,其中学习态度、学习方法、学习习惯就是学习这棵大树的根,单纯的课外学科辅导就是施肥浇水,要想大树真正枝繁叶茂,还是要先根深蒂固。作为辅导机构的辅导老师,除了要有一本可以证明自己具备基本执教能力的教师资格证之外,更重要的是要具备一颗热爱教育事业的心,要有“用一个灵魂去唤醒另一个灵魂”的教育情怀和担当。笔者的经验也一再证明,凡是在学习成绩上实现逆袭的学生,无一不是在“根”上解决了问题,“根”上的病治好了,营养吸收的非常快,学生的成绩提升的速度,也会让家长和老师刮目相看。来源:中国辅导教育行业调查报告而我们中国的教育机构,不管是大的还是小的,最核心的问题就在于辅导机构中最核心的老师群体,不具备统一的行业认证资质,辅导老师的入职门槛相对太低,流动性太大,而在这个过程中家长完全是处于信息不对等的一方,在面对孩子巨大升学压力的焦虑下,往往被一些不负责任的教育顾问口若悬河地一“忽悠”,就抱着试试看的心态,给孩子报读了价格不菲的辅导课程。三、拨云见日 寻找辅导机构正确路径也有一些家长已经有了自醒的意识,在多次尝试,辅导效果不大之后,开始反思给孩子辅导的过程,但能认清辅导行业当前所存在的核心问题是什么的家长,应该是不多的。于是有些家长开始转向寻求学校的在职老师,希望通过在职老师的课外辅导能够帮助自己孩子在学业上有所提升。只是现实往往又是非常残酷的,在职老师参与课外辅导,一方面受国家政策的影响,不可能明目张胆的进行;一方面不太愿意接收成绩中等偏下的学生。因为在职老师,实在不愿意花费太多的时间,在那些他们认为屡教不改的学生身上。如果遇上个只知道收学费,肯本谈不上负责,辅导走过场,只是练题讲答案,对于本来需要补课,补薄弱环节的学生而言,这样的辅导也几乎是没有什么效果的。那么,作为家长来讲,在这样的大环境下,到底该怎么办呢?该怎样给自己的孩子选择一个适合的辅导班呢?首先呢,我认为作为家长,先得正确看待课外辅导这件事,应该说当孩子在课堂内无法跟上老师的上课节奏,屡屡考试屡屡成绩不理想,分数长期徘徊在中下游,严重影响到升学的情况下,寻求合适的课外辅导方式,应该是一种必然的选择。因为,九年义务制教育,一贯到底的教育制度,虽然最大化保证了教育的义务性,提升了基础教育的整体水平,但也客观上让一部分跟不上的学生只能被裹挟着升入更高的年级,如果不及时解决知识漏洞,不改善学习方法,学习的问题只会越来越严重,直至被排除到中考高之外为止,这作为独生子女一代的家庭来说,代价是很难被接受的。其次呢,我们要清楚,最大化保证辅导效果的关键因素是辅导老师的辅导水平。这里除了教学水平之外,还要包括与孩子的沟通能力,管教能力。不仅要有完备的学科知识体系,还能深入浅出的给学生讲解清楚,同时还能与学生保持良好的沟通,让学生愿意按照辅导老师的指导进行学习。这样的辅导,产生理想的效果应该是大概率事件。所以,在选择辅导班的时候,品牌的知名度、教室的环境大小、教育顾问的“口若悬河”,应该来讲,都不是最重要的,最最应该关注的就是将要负责辅导孩子的老师,家长要能凭借自己的经验判断、验证辅导老师的水平和能力,是否可以帮助自己的孩子在学业上能有所提高。如果你的判断是可以,那么,请你给予这名老师足够的尊重,让这名老师有帮助自己孩子最大的心理动力。再次呢,如果可以,一定要见一见这家机构的实际负责人,跟他聊一聊,看看他有没有一定的教育理念,看一看他的管理能力。一个教育机构的实际负责人,如果只是把一个个报名的学生当成是一个个交学费的人头,而不是一个个需要帮助的活生生的有思想有情感的学生,没有一点点教育从业者的情怀;同时在他的管理下,整个校区员工与员工之间大都在例行公事的交流,那么,你作为家长,就要慎重考虑,是否值得把自己的孩子交给他们来辅导了。最后一点,作为家长,要能理解学习的规律是什么,辅导学生的学习和锻炼人的身体一样,都需要一定的时间作为基本保障,同时在坚持锻炼的同时,还要改善饮食的结构。任何形式的辅导都不大可能是速成的,尤其是学习态度、学习方法、学习习惯这些真正影响孩子学习成绩的因素,是需要一个过程的。同时,孩子学习这棵大树,离不开家庭教育这块肥沃的土壤,如何让沟通和管教更加有效,如何更好的帮助孩子顺利度过关键的中学6年,确实是家长们应该思考和学习的。(启悱会在另一篇《一张“学生生涯规划金字塔”图 告诉你孩子为什么会“叛逆”》中涉及到学生的成长规律,供朋友们参考,欢迎大家点阅)在结尾之前,还有一句话要跟家长们分享,当今社会,生活压力普遍很大,不管是大人还是孩子,社会发展加速度,加剧的竞争不仅仅给大人产生了巨大的压力,对于尚处学习阶段的学生,同样是压力巨大。作为家长,学会如何给自己的孩子适度地减压,在自己孩子最需要帮助的年龄,帮助他克服学习上的困难,一定比只是焦虑、催促要更有效果一些。喜欢的朋友请点击关注,“状元大语文”只为家长和学生服务,专注中学教育、专注语文教学、作文指导。更多精彩内容,敬请期待,欢迎指正!
疫情时期,全国学校都开展线上教学,很多家长就担心自己的孩子学习效果不好,特别是毕业年级家长,其实这个问题和疫情关系不大,没有疫情的时候,身边一些亲戚朋友都会经常问我,到底该不该给孩子报辅导班?首先我想说:这两个多月虽然是线上教学,但是所有老师也不敢放松,都拿出来了十八般武艺倾囊相授,而且全国全省都是一样的情况,家长们不用过度焦虑。孩子要不要报补习班,个人观点要从以下三个方面考量:一、看学生自己的情况:孩子是否有良好的学习习惯。作为老师,很多时候我们比成绩更看重的是学生的学习习惯,好的习惯受益终身,英国哲学家培根说过“习惯真是一种顽强而巨大的力量,它可以主宰人的一生,因此,人从幼年起就应该通过教育培养一种良好的习惯。”美国第16任总统林肯也说过“事实上教育便是一种早期的习惯。”足以看出习惯对人的重要性,而对于学生来说,学习习惯就更重要了。我带过的很多孩子一开始入学成绩并不理想,但是因为有好习惯加持,成绩提升很快。那具有什么样学习习惯的孩子可以不用考虑补习班?1.合理规划自己的时间,有计划地进行学习活动。刚刚经历了开学九月季,相信很多家长都有目睹自己的孩子疯狂补习家庭作业的经历,这就说明了孩子没有合理规划自己的假期时间习惯。不管假期还是学期内,孩子都需要合理规划自己的时间,根据自己的实际情况制定学习表,是非常有用的一件事情。这样最直接的一个好处就是节约大量时间,不会出现漏做或者遗忘,而且是非常好的总结凭证。还有学习计划更为重要,家长朋友可以想想看,身边成绩不错的孩子一定是能合理规划自己时间的。2.制定正确的学习步骤,并在学习中严格执行。学习像其他任何活动一样,都有自己的过程。一般的学习活动都是预习——听课——复习的过程。预习指的的学生课前对于要学习的东西进行了解,听课就是由老师带领进行的学习活动,复习是课后学生自发对所学东西重新学习的行为。很多孩子都没有预习和复习的习惯,所以这就是为什么一样的老师,一样的教材,班里学生成绩都不一样的原因。能做到提前预习的学生,他就能知道这节课的重点难点是什么,自己不懂的地方在哪里,上课的时候能抓住重点听课做笔记;而课下有复习习惯的孩子就更少了,孔老先生说“温故而知新”,一点也不假,最重要的原因就是任何学科都不是断层式上升,都是循序渐进的,新知识的吸收一定是要有旧知识支撑。3.有独立思考的能力,对自己的学习有一定主见。现在网上流传很广的家长辅导作业的小视频都家都看过,有家长拿棍子的,有孩子带头盔的,有家长腰里揣着速效救心丸的,甚至还有父母气到叫救护车的,这些也不只是笑话,家里有孩子的家长一定感同身受,那为什么会出现“不写作业母慈子孝,一些作业鸡飞狗跳”的现象呢?很大的原因是孩子不会甚至不愿意思考,遇到难题就问爸爸妈妈,答案知道了填上了,下次出现还是不会,因为那是家长的答案而不是孩子自己想出来的。当然不是不让孩子问问题,而是在问前孩子本身应该有个思考的过程,是真的不会吗?有些时候并不是,就是习惯了依赖父母。好的学习习惯对于学生来说太重要了!往往可以四两拨千斤,就像培根说的:“既然习惯是人生的主宰,人们就应当努力求得好的习惯。习惯如果是在幼年就起始的,那就是最完美的习惯,这是一定的,这个我们叫做教育。教育其实是一种从早年就起始的习惯。”如果具有以上的优秀品格,孩子的成绩一般差不到哪里去,所以基本上课内学习就完全能满足孩子的需要,不需要额外的辅导班,孩子课余的时间发展自己的兴趣爱好,对学习进行补充。二、看学生家长的情况:家长是否能有效陪伴教育孩子。现在很多家长都说学校的作业不是难为孩子是难为家长,学校的考试也不是考查孩子是考查家长,其实没有那么严重,但是确实孩子的很多素养都和家长息息相关,有句话说“孩子是一个家庭的镜子”,不是没有道理的。如果家长能做到一下几点,孩子完全不用上补习班:1.对孩子的学习及时关注,能发现问题并解决问题。现在很多家长工作都很忙,爸爸把孩子托付给妈妈,妈妈把孩子托付给老人甚至是保姆,我之前有个家长来开家长会,自己孩子初几都不知道,这不是笑话吗?我理解很多家长是为了给孩子提供好的条件吃日夜奔波忙碌,但是家长们不要忘记了,孩子的很多性格和习惯是要考家长特别是父母从小培养的,千万不要“本末倒置”了。我的很多优秀学生的家长,不一定是学历多高的,但是都有一个共同点:对于孩子的教育很用心,也愿意和老师沟通交流孩子的情况,对待孩子也是朋友一样。《银河补习班》热映,很多人就看到白宇饰演的马飞从一个“不可救药的坏学生”,成长为可造之材——航天员,但是都忽略了邓超饰演的父亲马皓文在这个过程中付出了什么,错过儿子成长之年的七年光阴岂是轻轻松松就能补上了呢?2.能以身作则,愿意陪伴孩子共同成长。以身作则有多重要?我有次开家长会,有个爸爸说孩子回到家就看电视吃瓜子不做作业,后来我找学生沟通,原来是孩子看爸爸下班回到家就啤酒就花生米,于是不想输的孩子只能电视就瓜子了。所以当孩子出现问题的时候,家长不要盲目的批评责骂,要回过头看看为什么会这样,请不要再说以前我们那时候怎么样现在还不是怎么样,时代不一样了孩子也不一样了,教育就是件与时俱进的事情。写到这里我想到了央视《中国诗词大会》冠军、高分入读清华大学新雅书院的上海姑娘武亦姝,大家关注的是武亦姝的优秀,但是请不要忽略了她父母的教育方式。武亦姝小时候也是贪玩调皮甚至厌学的孩子,父母二人发现女儿的问题后高度重视,为了影响武亦姝,开始大量阅读,会跟武亦姝玩诗词方面的游戏,甚至有报道说武亦姝的宝宝回家都会将手机进行关机处理。武亦姝的父母就是通过这种言传身教的方式,使得武亦姝渐渐爱看书起来,对诗词越发感兴趣,就是这样武亦姝从一个“差生”慢慢变成了现在如此优秀的她。前苏联著名教育实践家苏霍姆林斯基认为“任何人如果不能教育自己,也就不能教育别人。”所谓“育儿先育己”,作为家长的我们能否做到?3.孩子学习成长中,不忽略细节作用。在孩子的成长中,并不说要做父母的我们一定要具备多高的学历,在孩子遇到问题的时候,不是一句“我也不会,自己去问老师”等等来搪塞,而是愿意和孩子一起去面对甚至能找到方法来解决问题,时间长了,孩子也会养成遇到问题不轻易放弃的习惯,而是学着自己去找答案。何江,2016年哈佛大学研究生优秀毕业生代表,登上毕业典礼演和著名导演史蒂芬·斯皮尔伯格同台演讲,现在在麻省理工学院进行博士后研究,何江出生于湖南省长沙市宁乡县一户农家,记者采访他讲述成长中印象最深的,是睡前故事。无论何江的父亲白天农活儿干得多累多苦,他都会在睡前给何江和弟弟讲故事,而何江的母亲虽然不识字,但她也喜欢陪着两个儿子一起学习,母亲总是要求两个儿子把课本里的故事念给自己听,遇到听不懂的地方,还会跟两个儿子讨论。何江和弟弟都喜欢给母亲"上课"。何江的出人头地不是父母的全部功劳,但是要说和父母的教育没有关系也是不可能的。所以优秀的孩子不要求父母一定高学历,但是一定要求父母要做有心家长,用合适可行的方法鼓励孩子进步。如果家长能做到上面的一点或两点,培养的孩子一定是优秀的,补习班也基本没有必要,所以说家长的付出都会得到孩子成长的回报,而省下来的也不仅仅是每年几万块前的补习费。三、看学校和老师的情况。如果孩子很幸运,遇到很负责任的老师,基本上不用考虑补习班,因为好老师一定教得好也会有好方法用心带着孩子孩子往前走,班里学习氛围也差不了。现在多数老师都是负责任的,但是也不排除个别情况。我有个同事,她亲戚前两天就给她说孩子不想上学了,想退学找个全托补习班上,准备中考。因为孩子的老师直接就在班上说:下面我讲的这个知识点成绩在120以下的可以不用听了,干你自己的事,因为你听了也听不懂。孩子现在初三明年6月份中考,成绩一直不太理想,语数外三科差不多300分,但小孩最近还真是开窍了,想拼一拼考个好点的高中,可老师经常课上这样说,弄得孩子很痛苦很纠结,很多时候孩子问题,得到的答案都是:你这个程度根本不用考虑弄明白这类题型,浪费时间。这位老师的做法当然不合适,我们不鼓励孩子退学,但给孩子选个辅导班确实是不错的办法,因为学校里老师不可能针对这个孩子给他制定学习计划,而孩子基础也还没有到达自学提高的程度,那给孩子选个好点的补习班,就能很好的解决这个问题。如果遇到这种情况,家长是可以考虑一下补习班的,特别是双三毕业班(初三 高三)的学生,因为学校大情况下是不可能顾忌到每一个学生的,如果孩子成绩不太好,利用课余时间找个好老师有针对性的补习,肯定比不补强。总结:看到这里的您,相信对于孩子该不该报补习班,应该不那么纠结了。实说实话,我更愿意和家长朋友们探讨的是如何和孩子一起成长优秀,而不是该不该报补习班的问题,很多学习的问题在出现之初我们明明可以有更好的办法解决,而不是最后只有辅导班一条路可以走。请不要把补习班作为提高孩子成绩最后的救命稻草,孩子的学习不是一两天就有长进的,好的学习习惯也不是一蹴而就的,如果想让孩子有个好的成绩和习惯,请尽早开始培养,也请把玩手机打游戏的时间缩短一下,和孩子坐在一起,有话好好说,哪个孩子都愿意被表扬被重视,孩子成长首需的不是过于富裕的物质条件,而是父母的用心陪伴,教育孩子真的是门学问也是急不来的事情,更是不撒谎的事情,你想收获多少直接取决于你付出了多少,和种庄稼一样的道理。亚里士多德说“教育的根是苦的,但其果实是甜的”。作为老师,我希望每个家长都能积极用心参与到孩子的成长过程中;作为家长,我希望每个孩子都能轻松学习,快乐生活,实现自己的理想。教育来源于生活,每一天都可能是孩子的第一课。我是彩虹妈妈,是老师也是妈妈,欢迎关注,期待育儿路上与您为伴,一起成长。
2019翻译硕士初试为全国统考,除思想政治理论为教育部统一命题外,其余三门均为目标院校自主命题。初试考试科目为:①思想政治理论;②翻译硕士英语;③英语翻译基础;④汉语写作与百科知识。复试考试科目为:①专业课笔试;②综合面试。上述考试科目基本都有参考书,部分真题甚至直接来源于指定参考书,因此参考书对于备考成功价值很大。初试:PART 1、思想政治理论:① 考研政治首推《思想政治理论考试大纲解析》,俗称“考研政治红宝书”。由教育部考试中心编写,高等教育出版社出版,非常权 威,是命题老师们的命题依据。PART 2、翻译硕士英语:① 词汇:专八词汇书为重点,在此基础上可以背GRE词汇。② 阅读:《英语专业八级标准阅读100篇》,或者《英语专业八级真题》中的阅读真题。③ 写作:《英语专业八级经典范文200篇》。因为翻译硕士英语写作和英语专业八级真题写作要求一致,而该书由外籍专家编著,范文非常精彩,值得历届翻译硕士和专八考生背诵、借鉴。PART 3、英语翻译基础:① 词汇互译:《热词红宝书第2版》。这是由中国日报社编著的袖珍小本,对翻译硕士考研词汇翻译部分很有用。② 英译汉:《英译中国现代散文选》。这是张培基老先生代表作,也是无数考研学子英译汉翻译练习必用书,选材精良,译文地道。该书内容也会被部分院校选为翻译硕士真题,因此建议翻译硕士考生人手一本。③ 汉译英:《政府工作报告(双语版)》。每年3月份,国务院总理的《政府工作报告(双语版)》都是翻译硕士考生和翻译爱好者竞相学习的材料。其译文经过权 威人士审校,比较严谨,很多精彩表达在翻译硕士考研真题中均有所体现。因此,考生需引起足够重视。PART 4、汉语写作与百科知识:①百科知识:叶朗《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,2008年。② 应用文:夏晓鸣《应用文写作(第四版)》。21世纪普通高等教育规划教材,复旦大学出版社出版,比较实用。③ 大作文:白延庆《公文写作》。这是历届考生热捧的一本书。复试:PART 1、专业课笔试:因为翻译硕士复试笔试内容和初试的翻译硕士基础内容类似,所以考生们参考上文相关书目即可。PART 2、综合面试:面试一般无需参考书目,因为面试考查的是英语口语、听力、口译等综合素质。对于这部分,考生可以多关注国务院记者招待会现场口译视频,并进行口译练习。
最近看到很多同学,在各大论坛贴吧询问,想知道惠园教育考研辅导班靠谱吗?怎么样?有没有用?针对大家的疑问今天一起看一看这个问题。惠园教育的由来2012年6月,在多名贸大优秀研究生的热心支持下,一群热爱贸大的人成立了贸大考研论坛,旨在为报考贸大的学弟学妹们提供一个考研交流学习的网络平台。随后的几月中,我们和这些优秀研究生一起,成功举办了秋季考研免费复习指导在线答疑、年底冲刺免费复习指导、出题范围预测等优质答疑活动,得到了学弟学妹们的一致肯定和好评,贸大考研论坛得以在很短的时间内迅速成长为贸大考研第一人气论坛。尽管论坛的一系列活动给同学们的考研复习带来了较大的帮助,但由于考研复习的长期性和竞争的激烈性 ,仅靠论坛活动这一手段是远远无法满足同学们的期望的,不少同学也在论坛中呼吁论坛运营团队组织贸大优秀研究生提供深度辅导服务。为此,经过慎重考虑,论坛运营团队决定正式注册教育公司专业化运营,推出专注于贸大考研辅导的教育品牌——惠园教育,专注于为贸大考研学子提供深度考研辅导。六年多的时间里,帮助了多数同学圆梦贸大!惠园教育的教育优势1. 辅导针对性更强惠园教育为了保证辅导质量,只专注于贸大这一所学校的考研辅导工作。考研辅导是一项专业性很强的工作, 不同学校命题风格差异很大,所以我们并不认同像其他考研辅导机构那样用统一的模式来辅导报考不同学校的考研学子的方式。惠园教育所有的考研辅导系列工 作,都会紧扣对外经济贸易大学的考试特点,辅导针对性更强。2.师资质量更有保障跨校考研难在专业课,尤其是对外经济贸易大学不同于一般学校,大部分院系的专业课考试都有专英这一项难啃的骨头,并且近几年对外经济贸易大学的专业课是学校自己命题的,学校并不会向外公布考试大纲,所以专业课复习的难度会更大。由于国家对于学校官方辅导班的禁止以及 对于校内任职教师参与专业课辅导班的禁止,目前各个机构的专业课辅导模式均是以聘请校内在读研究生为主。这种临时外聘兼职的辅导模式决定了辅导质量的高低主要取决于兼职讲师自身的情况。为了保证辅导质量,惠园教育一直注重贸大优秀在读研究生资源的积累。一方面,我们通过邀请在读研究生 参与一系列的答疑活动,来进一步考察他们的专业能力和辅导热情;另一方面,我们也注重潜在优 秀考生资源的积累,在当年初试成绩公布后我们第一时间积极联系初试高分考生并为他们免费提供了复试在线辅导,在复试结束后我们已积累了大量的 拟入取研究生信息并从中择优选择合适的辅导教师。此外,鉴于无论是在读研究生还是拟入取研究生均非职业教师缺乏授课经验这一问题,在5月份开始我们就对我们的拟授课老师进行授课技能指导,并严格要求授课老师提前准备详细授课教案,所有拟授课老师必须提前提交授课教案且达到了惠园教育制定的课件标准后才获取授课资格。另外,为了进一步 提高授课老师的积极性,我们执行绩效工资制度,在授课结束后我们会请听课的同学给授课老师打分,授课老师的工资与学生评分密切挂钩。3. 地理优势惠园教育的办公和教学场地距贸大北门仅有1000米,不仅为贸大辅导老师和租住在贸大附近考研的考研学子提供了极大的交通便利,同时也享有近水楼台先得月的优势,能更好的利用贸大资源为大家服务!惠园教育师资介绍一、暑期集训营暑期集训营采用全程规划及考前全日制、准军事化的辅导模式,以“量身定制的全方位服务,全程精英式的辅导方案,高强度的精密课程模式与高效的时间管理体系”的辅导特色,让同学们重新感受高考拼搏氛围的同时,实现“最短时间,最高效率"攻克贸大的目的。1. MTI暑期集训营辅导老师成学长,18级商务口译研究生,初试第二,基础英语单科第一,其余成绩均名列前茅。在课上将对于如何高效复习,制定适合自己的学习方法。如何做选择题,确保阅读不失分。如何写出贸大老师欣赏的作文以及如何构建严密的知识体系将百科知识化繁为简和大家交流。顾学长,17级商务口译研究生,初试翻译科目127分,跨考贸大,复试第二,总分第三,曾在进出口银行、科特迪瓦大使馆、欧盟企业会展、通州科技展等提供口译服务。在复习过程中对于如何高效复习,如何通过外刊学习同时提高翻译技巧、提高英语阅读能力、提高写作能力以及增加背景知识有较为深刻的感悟。并且在口译学习方面颇有方法,会把自己平时练习口译的方法和大家交流。张学姐,18级商务口译专业研究生,初试翻译基础128分,初试成绩与总分都为第三。经济类专业二战跨考MTI,主要讲解翻译基础技巧。今年口译复试刷掉的最高分为390,而且整体复试的难度相比去年有所提高,所以,课程还会涉及口译技巧与练习。2. 法学学硕751+851暑期集训营辅导老师陈学长,贸大土著,是贸大本校民商法第一。民商法初试总成绩第3,同时398分通过司法考试,751法学理论111分。授课中会结合参考教材和历年真题,覆盖考点,突出重难点,以帮助考生提高复习效率。车学长:18届法学研究生,851分数119,经济法专业综合成绩第一。擅于梳理知识脉络,有独到的复习及考试技巧,提高大家复习效率。3. 434+396暑期集训营辅导老师李学长,国际商务专业课107,专业课前十。专业知识基础扎实,课本知识框架清晰,补充知识点涵盖全面,能将知识点与考题、时政热点结合起来学习,提高对课本知识的联想能力、运用能力。帮助同学们学以致用,把背诵内容高效利用,获得高分。梁学姐,国际商务专业课100,有较为丰富的辅导经验,对书本的理解扎实透彻,对历年考点的把握较为清晰,善于总结题目,并帮助考生用背诵题目的方式做到直接应试作答,在有限的考试时间内迅速答出得分点。X学长,贸大国际商务硕士毕业,考研排名前15,然后又考取了贸大的博士。有着比较好的计划性和不错的授课水平。在贸大学习和生活了两年,能够比较好地结合课本内外的知识,深入浅出地讲解贸大434国际商务的知识。4. 431金融学综合+396经济类联考暑期集训营辅导老师卫学长,二战三跨上岸外经贸,专业课128分,金融学院专业课第一。针对贸大真题辅导专业课能够结合历年考察重点,帮助同学们进行全面高效的复习。闫学长,对专业课有清晰的理解,会结合CPA《财务成本管理》深入浅出的讲解考研专业课,重新梳理公司理财架构,从而使学员经过集训,可以构建完整的公司理财框架。二、专业课精品小班专业课精品小班适合人群:专业课基础差或0基础;专业课茫然自学无效率;不明确重难点及知识点理解误区;专业课精品小班课程简介 :进阶式的教学模式;精准定位每个阶段核心内容;紧扣考试范围,全程辅导高效无忧;1. 432应用统计全程班辅导老师卢学姐,初试成绩410第一、专业课134第一。专业知识基础扎实,能将课内基础内容整理成为体系,并且与课外知识灵活贯通,帮助同学们提高复习效率,举一反三。并能有效分析贸大出题风格,以及出题规律以及重点内容,掌握答简答,名词解释题目技巧,教你如何在都背了的情况下,尽可能不丢分。2. 802世界经济全程班辅导老师于学姐,初试成绩第一名,综合成绩第一名,专业课分数124,基础扎实,讲解专业课的复习方法,强化基础知识,突出记忆要点,根据历年出题结构讲解专业课做题技巧。3. 英语翻译硕士MTI全程班辅导老师张学姐:18级张学姐,初试成绩402分,口译专业综合排名第三名成学长:2018级翻译硕士研究生,初试成绩404,初试成绩口译专业第二4. 英语学硕MA全程班辅导老师李学姐:18级外国语言学及应用语言学拟录取,初试成绩第四(399),综合成绩第一。专业基础扎实,并能有效分析贸大出题风格,举一反三,并帮助学生巩固专业知识,提高复习效率,在考场获得高分。王学姐:18级外国语言学及应用语言学拟录取,初试成绩第七(380),善于总结讲解重难点,逻辑清晰。5. 法学学硕751+851全程班辅导老师杨学姐,经济法初试总成绩第1,751法学理论117,贸大法学院本科生。结合参考教材和历年真题,覆盖考点,突出重难点,以帮助考生提高复习效率。刘学姐,851分数119,贸大法学院本科生。了解出题老师的出题风格,擅长抓重点,帮助大家提高复习效率。6. 815经济学综合全程班辅导老师樊学长:18届金融学院金融学硕,初试成绩381分,初试成绩专业第6,综合成绩专业第5名。专业基础扎实,对理论知识有自己的理解,擅长归纳与总结 。李学姐:擅长重点归纳,课程讲授深入浅出,通过总结帮助同学们更好理解必背内容,降低背诵难度。7. 431金融学综合全程班辅导老师18级学长专业课成绩128,金融学院专业课成绩第一名8. 831会计学综合全程班辅导老师831会计学吴学姐,初试成绩412分,综合排名第二,专业课134分,专业课排名第三学姐。9. 434国际商务专业基础全程班辅导老师宋学姐,初试成绩第五,国际商务专业课116分,专业课第一。曹学姐,初试成绩第4,国际商务专业课116,专业课第一。专业知识基础扎实,能将课内基础内容与课外知识灵活贯通,帮助同学们提高复习效率,举一反三。并能有效分析贸大出题风格,能够把背诵内容转化为考场高分。10. 396经济类联考综合能力全程班辅导老师张学姐,18级国际商务专业,396经济类联考131分,逻辑和写作部分得分较高,共扣了9分左右。擅长形式逻辑逻辑的快速解题,剖析论证逻辑题型,总结逻辑真题考试规律,突出重难点。同时具备较强的写作能力,整合多本教材和高分考生经验,归纳出兼备实用性和可模仿性的写作模式,并了解考试得分技巧。曹学姐,18级国际商务研究生,经济类联考128分,数学部分得分较高,18年考研数学大题全部答对。擅长数学方面公式定理的总结和梳理。结合复习经验梳理出数学学习的一套简便且有效的方法,通过典型例题加深印象,对396数学题型有较深刻的理解。通过解析历年真题中的重点和难点提高复习效率,拿到考场高分。11. 780公共管理基础+880公共管理综合考研全程班辅导老师李学姐是本专业考研,专业课基础掌握牢固,在备考期间能够将红宝书与专业重点、历年真题灵活结合,并且紧跟时事,因此能为同学们的专业课复习指引明确的方向,避免走弯路,浪费人力物力财力。郭学姐本科专业为经济学,880专业课成绩优秀,对880专业课的考研重点、要点、难点有着深刻的研究。12. 832工商管理综合全程班辅导老师刘学姐,初试成绩第一,832工商管理综合129分,专业课成绩第一,综合成绩第一。专业知识基础扎实,善于梳理总结,能将课内知识点结合历年考察重点,帮助同学们进行高效的全面复习。分析出题风格,给出答题模式,如何进行专业课的背诵记忆,更好应对考场上的问题。13. 435保险专业基础全程班辅导老师18级刘学姐,专业课127分14. 汉语国际教育全程班辅导老师18级朋学长,专业课总分244,复试成绩第一。本科就读于外经贸汉语国际教育专业,深谙贸大老师考试重点和出题特色。基础扎实,善于讲述汉语基础知识点,举一反三,并有效突出考试重点。18级章学姐,初试成绩专业第一,综合成绩专业第一,专业课总分254,基础扎实,针对贸大真题辅导专业课,强化基础知识,突出记忆要点,传授背诵技巧。15. 数学三真题串讲班辅导老师王学姐,18级劳动经济学专业研究生,18考研数学三137分,17考研数学三147分。擅长数学公式定理和解题技巧的总结和梳理。根据三年的备考经验,能准确把握哪些知识点是考研必考点,出题老师喜欢将哪几个知识点结合在一起出题,并对命题的新趋势也有一定的研究。能快速帮助学员了解考研真题,掌握考研真题的各个常考题型,从而能够在19数学三的考试中考得高分。三、一对一辅导一对一辅导是以考生为中心,根据考生的特点,采用"高分研究生一对一的定向辅导、管理"相结合的个性化辅导方式,是贸大研究生团队和名校名师两种师资相互补充的一种辅导体系,由心理老师激发斗志,学习管理师全程跟踪管理,监督指导确保辅导效果。不同的考生,我们将有统一的五大辅导方案"科学检测一一量身定制一一因材施教——心理辅导一一全程跟踪”,签约保过,录取无忧!通过上面的介绍,可以看出惠园教育的师资都是出类拔萃,层层把关严格筛选出来的小老师们,无论我们是从师资还是到教务教研以及我们的班主任,都是尽心尽责的帮助每一位选择了我们惠园教育的学员。关于惠园教育考研辅导班靠不靠谱?有没有用?我相信你心里一定有了答案,我们有多样化的产品,我相信总有能帮助到你的一款。我们一直在努力,做最用心的专业课辅导领航员。最后,再和大家啰嗦一个问题:市场上考研辅导机构鱼龙混杂,混入了一些依靠包装和广告收考研学子的高昂费用,却没有提供与其价格相匹配的高质量教学服务。小编不便分析谁好谁坏,只是和大家一起讨论几个大家比较关注的问题。1、我是否应该报名参加辅导班,自己学可以吗?答:这个主要结合自身基础、复习剩余时间来决定。如果考生属于基础比较差的学生,就可以考虑先报个基础班打打基础了。这些学生,公共课的数学/英语/政治都可以考虑报名参加辅导班,当然,我认为不需要全程班。老师能做的也只是帮你打打基础,完成扫盲工作,剩下的就要靠你自己思考总结了。2、跟着辅导班老师按部就班的学习,是不是就能考上?答:这个当然不是了。能不能考上主要取决于你自己的复习投入情况,包括做题量、知识总结情况等。因为每个学生的情况不一样,所以复习起来也应该有所侧重,多听自己的短板学科的课,优势学科则不必浪费时间跟着辅导班老师走。3、这么多辅导机构,应该如何选择?网上课程和线下课程又该如何选择?答:小编建议自我约束力好的同学购买线上课程,约束力差的报考线下课程。下面具体分析一下它们的优缺点:线下课程的缺点是,浪费时间在交通和等候开课上,时间不够灵活,教学质量不够标准化。好处是可以约束自身,学习氛围比较好,交流互动比较有利于促进思考。线上课程缺点是不利于激发自己思考总结,优点是灵活方便,节约时间和金钱。没有随随便便的成功,任何成功都需要付出一定的成本,当然这个成本包括时间成本、金钱成本、身心成本等等。既然我们付出了这么多的成本,那我们是不是更应该好好选择自己的学校、专业、辅导机构呢?好好利用2018年这剩下的时光,你付出的努力终将得到回报,2019年你会收获一个充满希望的崭新自己。
个人情况:本人16年毕业, 英语专业,专四63,专八68家里条件我17年在美国住了小半年,所以在口语方面算小有优势6月回国,鉴于想做一名大学老师,无奈值得选择考研这条路,也就是说,我从6月底开始准备考试,才着手开始选择学校以及备考。在上外和北外之间犹豫了几天,最终选择了北外 原因如下北外学费真的是比上海便宜太多!!! MTI专硕不是个省钱的专业(如果有同学分不清学硕专硕,可以自行在网上查询),但是在上外9万/年的淫威下..我毅然选择北外。北外得天独厚的地理位置,虽然上海是金融中心,优势也很大,如果考虑进大公司做同传的同学可以选择上海,可我的志愿是一名大学老师,所以综合考虑下来,北京优势更大一些。北外分数线与录报比北外是非34所,既要满足四门单科和总分过国家线,也要满足两门专业课之和过北外专业线。往年分数线在各大网站均可找到。北外不公布近几年的报录比,初试有多少人报考我并不清楚,但这次MTI两个方向进复试97人,录取48人,复试录取比例是1:2。我这里有一张表分享给大家:浅谈初试初试一共分为四科,按照考试顺序如下:政治 日语 翻译基础 汉语写作与百科知识先说一下我复习时间规划 7:20-9:20 百科 9:40-12:30政治 14:00-19:00基础翻译 20:30-23:00日语(19开始改成211翻译硕士英语了)二外·翻译硕士日语二外的要求是过了国家线,分数不算高,55分徘徊,所以同学们对于这门课不用太方,但是如果因为这门课卡在了复试的门外就很难受了,我的二外是日语,难度大概在N2-N3之间,我想说的是,买原题!!!因为北外二外的重复率很高,几乎每年都有原题在里面。一定要把词汇和语法搞好,因为很多题都是考语法和词汇的。词汇书的话可以去看看《日本语考试考前对策》,用情景法来记忆效果还是不错的。真题里出现的词语,都要记住,我当时我把阅读里的单词都整理出来专门背了的,这个概率不一定,北外爱考真题。所以你必须准备,但是也不排除它忽然不乐意考重复的了,但是你不知道他考不考,所以你还是必须准备,它考了你就赚大了,没考也没办法,就是这样的,北外阅读还考过重复的呢,所以真题一定要重视,比标日还重要,可以把中级看完后把历年真题做一遍。19年之后考试取消二外变成翻译硕士英语,其实对于这门课的准备我有几点建议:第一,不要忽略基础性知识。包括冠词的使用、时态的用法、固定搭配等等。这些方面看起来不起眼,但真的出错,就是硬伤。所以平时的基本功一定要打牢。第二,重视阅读和写作能力。这一点我们一直在反复强调。北外对于学生语言水平的考察不是看你能做对多少道题,或者认识多少个单词,而是考察大家是否能无障碍地使用英语,或者说英语水平是否能无限接近母语水平。而阅读和写作最能体现一个人的语言水平。建议大家平时让自己尽量长时间地沉浸在英语环境中,每天坚持英语阅读和写作,时间久了,自然会见到成效。第三,扩大词汇量。这里所说的扩大词汇量,不是让大家去死磕单词书,而是通过科学的方法,比如学习构词法,达到触类旁通、举一反三的效果。同时,也要注意到平时常用的单词的一些不常用的词义。第四,多关注时事,尤其是和翻译相关的时事。这一点比较明显地体现在作文上。通过上面列出的真题,我们发现,很多学校最后的作文题都涉及到了机器翻译的话题,而这正是当下一直被广泛探讨的问题。如果平时就有关注和积累这方面的素材,那么发挥起来也是游刃有余的。基础翻译这门科一共分为两大部分:英汉词条互译 & 英汉文章互译找资料的话可以搜【凯程翻译硕士】,他们会给一些比较实用的复习备考信息。我要强调的是我希望同学们不要去死记硬背词条,当然如果你词条很贫瘠的话,背诵这个环节你是要渡劫的!如果基础好一点的同学,我的建议是你应该达到举一反三的水平。这个如果我开课的话,会具体教给大家怎么去学习词条。接下来说一下词条推荐的用书,黄皮书,很小的一本,里面主要分为两类,简称,和其它。特别强调简称,是因为这个很难背,没有别的办法,只有反复记忆另外,提醒大家,如果背了忘,千万千万不要着急,背不完也千万别着急,所有人都觉得自己背不完。另外,北外重点的词条有一些类型,大家从真题中总结。比如17年考的什么秋衣裤,选美比赛,这种词没什么专业性,不会的自己都可以写出来,这就是背单词的一个灵活性。还有,单词书里面,每个词条有例句,例句也要看,每个都是精华,里面有很多非常好的短语和翻译的技巧。至于时间分配上,我的建议就是,第一,零碎时间,第二,零碎时间不可能够用,每天专门拿出来一个多小时,专门背单词。背的过程中会学到很多翻译技巧的!!词条也是个与时俱进的学问,所以不要停滞不前,要多看经济学人或者原汁原味的英语文章,自己去摘下来里面的词条,熟能生巧。接下来也是重点了,就是英汉短文互译,大家需要知道的是,C-E,才是重点中的重点,因为外语作为我们的外来语, 汉语作为母语,将母语转化为有水准的外来语是很难的,我列举几个常见的问题,比如翻译逻辑上的转化,翻译生词的处理,翻译文章整体的连贯性,都是需要提高下功夫的,翻译的前提是理解原文,重要的是,想答案为什么这么翻译,逻辑思维是很重要的的,拿到一篇材料,首先要想你拿到的是一整段话,而不是短语和句型的叠加,翻完了自己读读译文,能不能读懂这一段的中心意思?比如,长难句的处理是不是合适?句子之间的顺序是不是过于拘泥于原文?翻译是要让译文读者达到与原文读者一样的阅读体验,大家可以从这个标准去要求自己。只要意思准确、通顺,然后有些个别词啊可以忽略或完全意译。文学翻译我再强调一下,不要奢望自己达到答案的标准,但是所有材料都要看,英翻中的,对中文的表达能力很有要求,建议大家有空读读中文的书,翻译本身就是对译入语的要求更高。所以大家才觉得中翻英比反过来更难,大家应该都有体会。比如说张培基老师的散文翻译。还有据说林语堂的京华烟云是先用英文写的,我不知道是不是真的,不过这就能体现出来翻译大师都是英语的写作大家。而且练习材料贵精不贵多,所以在检查你翻译出来的文章的时候,一定要顾全大局,不要咬文嚼字。请你给阅卷老师一种欣赏的体验,而不是应试的目的,我相信这在你初试环节,很有帮助。汉译英能做好,英译汉的提高就不在话下了,除非你语文真是体育老师教的。汉语写作与百科知识先说考试内容:25个百科词条 两篇作文 一大一小我就重点说一下百科词条的学习吧,在百科这方面我每天最多只给2个小时的时间去学习,考试25个词条,20个压中了,3个勉强自己造出来的,2个完全没见过,我要强调的是,不要眼高手低,一定要动手去写,你不是过目不忘就不要吝惜烂笔头。我是写了足足4个本子,一遍两遍的写去记,去理解,这样下来,百科并不耗费我太多时间,同时也拿到了不错的成绩。如果在考试中遇到不清楚的词条怎么办?我上面也说了,今年3个词条是我自己造出来的,怎么造呢?举个例子,比如考到了张仲景,你知道他可你没背过,那你就要在平时的时候,去总结一些套用的句子,那古代的医药家一定都是,踏全国尝百草的,这些句子你就可以往上写,避开一些成就上的知识点多写一下生平以及美誉,也是可以拿到分的,总比空着没分或者胡写的好。句型的总结我可以在群里分享给大家。总而言之,灵活二字和学习是形影不离的。还有就是我有一个小本子,上面写的都是文学家以及文学作品,外出时候看看也是可以的,因为我文学真的是很贫瘠啊!比如我天文金融还可以,就不用再去写小本子了,你们可以根据自己的强弱项在小本子上写出来方便记忆。都说北外考题范围非常广,没错,上知天文下知地理,偶尔再来俩希腊神话,可也不是没规律可循的,大家不要什么都去背,这样会浪费很多时间。毕竟这是个研究生考试而已嘛~我们又不是要去写百科全书了。复试由于19级改革,初试时候会加进去211翻译硕士的成绩,这点同学们要注意。北外的复试分为三个环节:视译、复述和面试。视译每年的题都很灵活,涉及的面也很广泛,所以我平时会关注时政经济,这些都是必须要了解 ,文本的难度适中,偏向于经济学人那类的,那本秦亚青的《英汉视译》。我们要学会怎么去做视译,比如对于句子的处理,要好好去看书里给的方法和练习。复述:考官会给大家五分钟的准备时间,在考试中有的同学还是比较紧张的,心态要放好,桌子上有提前放好的A4纸,用来让大家做笔记,我们考试那年没给笔- - 。这个环节要做的是注意自己平时的练习素材,我用的是VOA以及各种演讲材料,比如美国某州长的演讲,或者是某个大学教授的演讲视频,录音中的语速适中,所以还需要我们会速记,也就是我们平时说的记笔记,不同的是这里的笔记很多都是用符号去代替,还要注意你自己语言的逻辑连贯性,发音等细小的问题。面试:很多面试的话题都是当年的时政热点,但要强调的是:也有国际时政热点!还有就是那些常见的问题了,比如你为什么会选择北外的高翻院,你更偏向于笔译还是口译,如果在翻译时候遇到一些问题要怎么去处理....这些话题的来源平常看新闻留心积累以外,还有就是政府工作报告和记者问答当中去总结,。做好每个话题都能写两三段话,了解各个问题的立场和走向,知道有那些点可以说。其实有同学问过关于报辅导班的问题,我认为考研报辅导班是可取的,会少走很多弯路,因为很多同学复习的时候是比较盲目的,辅导班会给一个大的引导方向,再加上自己的努力,会事倍功半的!凯程的集训营在各方面教学,引导,咨询还是挺专业的,环境也不错,经济允许可以报一个跟着班走,系统复习也更有效果。
3.英语翻译基础(翻译)翻译这一科的备考,是我个人备考过程中付出最多的一科,主要出于自己没有翻译受教育经历这个原因。词条互译这一点的备考,我的一个选择是《翻译硕士MTI 英汉词条互译词典》,也就是黄皮书。这是一本绕不过去的书,我根据我所报考学校往年的题目内容来看,词条互译往往会包括一两个语言翻译类的词条,而这一方面是我最大的弱势,所以这本书的附录语言翻译类词条就是我着重的地方。这本书全部背下来其实是不现实的,分析往年真题,判定大概范围在哪一领域,着重复习。至于其他更重要的词汇,我基本上就是跟着中国日报的节奏走,中国日报双语新闻,翻吧等。中国日报双语新闻,顾名思义,新闻跟得比较及时,时下的热点问题都会有所涉及,而且双语都会有,也会跟着新闻有一个热词打卡,总结出热词的英文翻译;这样,既满足英汉词条的复习,也同时可以复习阅读和文章互译,甚至可以满足汉语百科名词解释的复习。可以从里面看到,双语阅读一般会放在第一条,左上角也会标明双语,打开文章会有主题词汇的英汉双语和该词条解释的英汉双语,还会对文章内的部分词语进行标红解释。再看关于热词打卡的内容,标题最后会标注“今日热词打卡”,热词打开的内容一般会是时下最热的新闻,这一点与双语阅读略有不同。打开文章以后和双语阅读基本一致,首先会是这个新闻主题热词的英译,然后才是相应新闻内容的汉英双语。不同的地方在于,文章内部会有相应知识点的解释,这一点既可以作为考研第一科目的复习知识点,也可以作为百科名词解释的复习要点。之前写第一科目复习内容里面提到,是与其他科目复习同时的,就在于此,翻硕的考试,每个学校都会考察热点词汇,贴近热点新闻,所以,抓住这个特点,利用一种资料,完成多科目的复习。我的政治时政内容主要依赖的就是这个。在文章的最后总结出该文章内出现的比较重要的词汇,在阅读文章的过程中,也要记录下自己不会的翻译,结合到一起,做好笔记,准备专用的笔记本用来记录。关于做笔记,方法还是一样,不同颜色标记不同重点,笔记里我只用了黑红两种颜色。对于重要文件中的金句翻译,我建议用红色笔做笔记,因为它不是在考研第一个科目考,就是在翻译里面考。除了中国日报双语新闻之外,另一个更重要的是“翻吧”。双语阅读内容跟中国日报的双语基本上也没有什么不同。倒是“每日一练”和“每日一词”有些不一样。先看每日一练,这一项基本上就是对翻硕考生量身定做的内容。每天的题型是轮流变化的,而且大量的题目是来源于各个学校往年真题,当天的问题会在第二天放出答案,答案还会附带详细的解释,绝对的复习好资料。再看每日一词,这个词汇大多数出自于比较正式的词汇,不同的地方在于,除了会有包含该词汇的的新闻报道之外,同时会对涉及该词汇的知识点进行解释,而且会介绍包含该词汇的重要来源。这一部分,作为考研第一科目的复习内容是特别合适的。重要来源部分,也会附上英文的翻译,有些学校比较喜欢考这些文件原文的翻译,总之就是,有备无患,更何况还有其他科目备考的需要。文章最后则会列出是每日一词相关的双语词汇,这些都是需要做好笔记的。其他主要用到的资料其实并不多,我手里用《英汉翻译简明教程》、《实用翻译教程》,个人觉得《实用翻译教程》更适合我一点,但是这本书很厚,又不太适合作为备考资料使用。所以我并没有特别使用这两本书,回过头再看,还是应该多看一看本书的。《韩刚90天攻克二笔》作为备考资料其实还是挺不错的,这是我现在看这本书得出的一个结论。在备考的后期,偶然翻到的一本书还是挺让我惊喜的,让我后悔看到的太晚。书名是《考研英语-拆分与组合翻译法》,因为英语笔译或者说翻译硕士这个专业,因为不统考英语一或者英语二,所以很多人在选备考资料的时候都会忽略掉针对统考英语的相关书籍,将目标主要集中在专八和catti之上,包括我自己。这本书之所以让我惊喜,是我觉得它写得实在是非常简明易懂,针对考试的意味也更加明确,所讲解的方法非常有效,确实可以看一看。之前基英提到的《专八阅读》这本书,配合赠本的全文翻译,也是非常不错的翻译备考资料,这样就可以实现两门课的联动。英语这两科,基本上复习的过程是一直交织穿插在一起的。《中式英语之鉴》也是值得去看一看的。这一部分和阅读的复习基本都交织在一起了。除了这些新闻内容,相应的书籍资料以外,一些发布的重要文件,一般也都有双语版本的,是需要准备一下,多读一读,一是做好考研第一科目的复习,二是熟悉正式文本的翻译模式,有些内容的翻译还是非常让人惊艳的,用最简单的词语做出最达意最美的翻译。关于自己练习翻译,主要是利用杂志的内容,或者是一些双语新闻内容,自己尝试着翻译,如果有译文的话就对照一下,没有译文的话,找个身边同学朋友,把你写好的译文让他们看一看,让他们告诉你哪里的句子读起来很奇怪,看你的行文是否符合我们日常汉语的习惯。会不会出现奇怪的翻译腔这些。这些问题自己是读不出来的。英语翻译是我付出时间和精力最大的一个科目,毕竟是我把一部分其他科目的内容放在这里进行复习的,同时也是我写字做笔记最多的一科。因为从我自身的情况考虑,英语翻译是我相对比较弱势的一科,需要我投入更多的经历。每个人的情况不同,在复习过程中势必需要做到有所侧重,而由于我在这一科目上投入过多,导致我并没有足够的时间完成汉语百科的复习,所以,时间规划和规划的及时调整是十分必要也重要的。关于英语的两科写完以后,需要单独拿出来说的就是单词。很多人总会觉得这个东西不是十分重要,都想去复习更“高阶”的知识,我是不太赞同的。我在前面讲过,6月就可以开始复习了,找一找复习的感觉,我所有的复习就是以背单词开始的。毕竟去考试,总不能看不懂题目吧。你不背单词,你都不知道有多少单词是自己不认识的。如果自己基础比较好,词汇量比较大的话,一般一天连复习带新词保持200个就可以了。至于用哪个app,其实大家都差不了多少,用一个坚持住就行。我开始是坚持用了三个app,分别是扇贝,墨墨和欧陆,三个词典同时进行,每天打卡,导致每天的单词量实在太大,即使有旧词和重复的词语,也到了影响记忆效率的状况。最多的时候,一天三个app,新词加旧词一共大概400个词,其实效率很低的。坚持没多久以后,就剪掉一个,只用两个app,一般一天大概在250个词左右。不管做什么,基础总是不能丢的。现在一般的app都会在每个单词下面包含例句,以及相互关联的词汇,比如常用搭配,拼写相近的或意思相近的词汇。背单词不能只是记住单词而不去融到句子里理解,至少要做到被一个单词都要看一看例句里的用法,做到心中有数。单词记得多了,读的文章多了,再加上练习的翻译多了,就会逐渐出现一个很神奇的东西,语感,语感这个东西说有就有,说无就无,无非就是你的知识掌握足够了,形成了具体的思维模式和语言架构,在运用过程中自然不再需要特意去分析解答,而更“流畅”的思维解答方式,一切由基础积累而来。#考研#