欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
语言专业的我该如何面对考研?敢不敢

语言专业的我该如何面对考研?

这大概是所有学习语言专业的孩子读大四的时候都会考虑的问题。微博教育博主@宪老师为大家回答了这个问题。宪老师自己是直接行业相关从业者,所以经常被问到这个问题。他对日语比较熟悉,所以就直接从日语入手进行回答,可能有些同学看了一开始会有点不理解,但希望还是能给十字路口的你一个参考。据了解,宪老师来自初心联盟,初心联盟是国内首家专注于日语专业考研、升学的增值服务商。目前已成功培养出北京大学、北京外国语大学、日本学研究中心、外交学院、吉林大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等知名院校学员,在日语考研届独树一帜,并积累了丰富的推免考研经验。其实,宪老师原本的态度跟这个微博一致:以下是宪老师为大家做的考研分享:昨天初心联盟考研课程发出去后,来咨询自己到底该不该考研的人越来越多,说真的,我有点生气,这种人生大事你怎么能靠别人帮你做决定呢。但是后来想想,自己不也是从这一步走过来的么,所以为了避免后面回答重复问题,这里还是写一篇文章,就大家的问题做一次全面的解答。问题一:日语专业的我该不该考研?我的回答是看你自己的情况,一定要自己做决定。千万不要问那些考研机构的老师(当然我们初心联盟是个例外),他们肯定会跟你说考研之后各种好,怂恿你报班;当然你可以问问你读研的学长学姐,了解他们读研的日常情况是不是你向往的生活,你参考参考就好,千万不要被他们的意见左右自己的决定,因为他们自己都还没毕业,人生这条路很长,她们自己毕业的时候,说不定也会遇到一些迷茫。嗯,虽然我一直说的很委婉,但真实情况就是,日语专业研究生毕业这两年就业质量没有前几年好了。所以,为了就业去读研的要三思。说到这里,我就想到知乎上一个提问比较气人,这个问题的某高赞答案,一直说自己跨专业怎么怎么辛苦,最后没考上,一堆煽情的话。但是问题题目里面人家还问了就业前景如何如何,怎么就回避了呢,因为他还没有资格回答。可能还没毕业的孩子都喜欢看这种鸡汤励志的吧。下面有真正在校研究生干货回答反而没几个赞,比如:我也把我的答案贴出来给大家参考一下:坦白来说,日企式微,如果真的想存靠日语发财的话,挺难的。对于本科院校特别好的同学,可以出国可以工作,都挺棒的,我觉得你们国内考研有点浪费了。第一种适合考研的:如果家境还可以,喜欢学术,将来打算高校或政府事业单位工作,可以读,并且做好要读博的准备【前面的那位同学的信息也过时了,特别是本科高校,基本上只收博士了(有些还要求海龟)】。打算进企业赚大钱的不建议读,特别是女生。这是基于我在日企帮忙招人的经验。因为女生读完了,已经是大龄青年了,企业看你未婚未育,考虑产假婚假稳定性之类一般都会遭遇企业隐性歧视的,而且日语工作也很少有非研究生不可的那种职位,日企讲究实用,能用本科生的一般不会用研究生。如果一定要读,建议考个名校的专硕,可以省一年时间。说真的外边企业不在乎学硕专硕了,至少你也能混个名校牌匾。这几年接触下来,对大部分普通人来说,名校光环比专业排名更靠谱。比如上外日语专业硕士毕业的,就业可能就是比不过清华大学日语硕士毕业的。希望上外的校友,不要打我,我们我觉得上外的日语专业水平绝对是国内数一数二的,但是如果以后不打算从事学术道路,名校光环对普通人普通人普通人帮助更大。还有一种适合考研的:就是本身二三本,或者更一般点的学校,虽然考研没有赚大钱的出路,但如果自己不考研的情况下几乎没有改变现状的情况下,可以利用考研进入名校给自己更大的平台机遇。(但我们考上中山大学的学员说以后双一流学科评选要考虑生源校,所以这条路也越来越难了)。但切记读研期间要有危机感,不要等到毕业才开始考虑就业或读博问题。名校可以给你一个更高的平台,更好的选择机会。不过,对于日语专业的孩子来说,如果能进入名校,建议给自己将来的出路多做几个BackUp,不要局限在日语上,利用优质平台出来,你或许发现有更广阔的事业等着你,日语作为一门爱好也不错的。第三种,想成为专职翻译混圈子的。嗯,不得不说,其实翻译这个圈子,无论笔译还是口译都需要有人带,引荐一些客户资源,其实很多人能力很强,但苦于无门路,这个时候你就尽量去一线城市大牛老师的门下,读研期间接活多锻炼下。当然,还有很多种适合考研的,比如准妈妈想趁读研期间生个宝宝顺便进修一下的,还有就是单位出钱让备考进修的……一时说不完,先举这些吧~就是看你自己的情况,考研自己适不适合读研。除了考研 也多看其他的路 综合考虑对自己最适合的 考研的这个问题你问一千个人可以会收到一千个答案 但是 你要自己心里有数,所以我回答这类问题很谨慎 不想误导大家 主要你要知道自己想要什么 再去走下一步已经考上的情况,记得好好努力刷论文,拿奖学金,拿着学校的奖助学金手册仔细研究,能提高就提高自己获奖几率,需要论文那就跟导师搞好关系一起灌啊,需要比赛那就积极参加各种翻译作文知识竞赛啊,学校有赴日交换机会更要努力去争取。我相信这样的情况下,读完日语研究生,就业前景肯定会很好的。~问题二:你推荐我们报考哪所学校?这个还是要看你个人情况说话的。大的原则的话,就是大城市大名气离将来生活地或者以后期待工作地近的学校,具体标准根据个人实际情况来。这个如果你已经下定决心要考研了,可以私信宪老师,可以给你一些帮助信息的。问题三:我想考某某学校,可我觉得自己考不上,我该怎么办?略。问题四:你觉得我考的上某某学校么?略。问题五:万一考不上某某学校,那我怎么办呢?车到山前必有路。问题六:专硕的复试是不是比学硕复试难呢?我可以回答学硕专硕大概有什么区别 但是哪个好考 哪个难考 哪个以后就业更好 我觉得能100%回答你这个问题的 都是骗子问题七:专硕与学硕有什么区别?专硕偏实用学制两年,学费相对贵,多以翻译硕士为主;学硕偏学术学制三年,学费相对低,部分院校有直博机会,多以日语语言日语文学为主;出国机会学硕比专硕多一点。专硕在国内读博难度要大一点。最初几年,专硕比学硕好考,但是近几年呈现出均衡难度,甚至某些学校专硕比学硕难考,所以到底哪个好考,具体看学校。至于认可度,体制内院校可能更认可学硕,但是公务员报考几乎没有限制学硕专硕,然后大部分企业HR说不定根本分不清或者不在乎你是专硕还是学硕,当然,对于大部分学科来说,在职的肯定比不过全职的更有认可度了。问题八:跨专业可以么?有些学校对跨专业可能会有所限制(比如要求一级成绩等),跨专业报考完全没问题,就是比日专的学生可能要有点劣势,不过话说回来北外日研中心连续两年都有跨专业考上的。遇到好几个因为兴趣爱好回来备考日语研究生的,跟他们分析了利弊,还是决定考日语专业研究生,还是挺佩服的。问题九:他们日语研究生毕业后都去做什么了呢?呃,这个怎么回答的呢。做什么的都有的。从日企人事总务到大学生村官,从农商银行客户经理到出国工作……都有的。但是在这里,我想多说一句,不知道为啥,日语专业的孩子貌似对工作对口这个执念非常非常重(其中还有日语不是太好的也想找日企的工作),有时候我在想是不是学习语言也会受到这个语言的影响让自己思维跟日本人一样只会往一个方向考虑。你看,那么多成功的名人,本科专业跟自己的事业一点儿关系没有的也很多啊。所以考虑工作的时候,不要老想着对口,而应该想着适不适合自己。因为出社会后,你会发现语言是一门工具,这句话真不是随便说说的,你要有其他方面的核心竞争力。所以,日语专业的找工作可以看看京东的管培生、腾讯的策划、华为国际销售、网易的产品经理(只是举个例子,不一定每年是这样)等不限专业的职位,也可以去尝试一下。问题十:日语专业跨考别的专业可以么?当然可以,就是难度有点大。一般推荐专硕的法律、会计、工商管理等,我认识跨考成功案例的大部分都是这几个专业 。当然,也有跨考成功就业失败的。目睹了本科日语研究生内地某985对外汉语的姑娘找了好久找不到工作的 , 不知道这两年这个专业好点没,国内很尴尬 ,日企看你研究生不是日语,就觉得日语生疏了 ,教对外汉语,发现你英语不好,湖北地区老外又少 。所以,日语专业的跨考也要有所技巧。对了,对了,特别优秀特别优秀的985的日语专业的孩子,如果你英语也非常好,推荐考清华大学苏世民书院(学费全免、还发各种奖金、导师都是世界名企学术大师、政商学界大牛不断,一年毕业拿硕士文凭),北大燕京学堂(就要要跟北大苏世民学院对抗的项目),基本定位是培养世界领袖的。宪老师分析了他们前几年的录取背景,每年都有日语专业的。大家不要一听到这个中项目就排斥啊,这种出来了,妥妥地人生赢家啊。关键我有次想日语专业的同学介绍,对方竟然跟我纠结才上一年就发硕士证会不会不正规啊。这就是典型的学生思维。英国香港一年制的硕士多得是。而且这个社会并不是你在大学待的时间越长你就越值钱。诶呀,跑题了,就这些吧。意思就是日语专业的孩子,要打开自己的思维,别把自己的人生局限,你的人生无限可能。问题十一:我已经毕业*年了,现在考还来得及么?所以还是回到问题一,你考研的目的是什么。如果你下定决心考研了,什么时候都来得及。每年有跟多考上研究生的都是工作过的。甚至这两年都有些自考生非常优秀,也开始备战了,我们的学员应该知道的~问题十二:我实力不够,想读日语研究生,考不了名校,我选了个非名校日语专业考研,怎么办?非名校也是研究生啊。那就最大化利用自己研究生学位,比如考公务员就选那种限制硕士限制党员等各种条件才能报的 ,找工作就去那种考研培训机构,拿出自己优势比如一级刷个超高分+硕士文凭 也是妥妥的。还有,其实有这个意识,说明你应该很努力。咱进不了名校,也可以在非名校里面做到顶尖,这个难度比在名校小很多吧。任何一所学校,只要你做到顶层,基本上都会有好的出路的。还有你作为学校最顶尖的人才,要是混的不好,学校脸上也挂不住吧,懂得利用资源。而且有些非名校的日语专业说不定刚好是他们的特色王牌呢~问题十三:报考名校,掌握调剂的主动权,这一招好用么?报考第一批出成绩的985院校,万一没考上,赶紧调剂,不知道是不是我理解的这个意思。反正北外每年出成绩是挺晚的,的确很多优秀考上错过调剂机会。其实这个我也不好回答,调剂必须要过线。然后拼的是信息速度与资源。这个就不说太细了。这两年水比较深,我也只是知道点皮毛。问题十四:最后补充一个问题点对于一是有明确目标的,二是想考研但是还没有目标的。针对第二类的考生目前的问题有:我已经决定考研了,我该干什么?目标学校怎么定(这个问题涉及到了)?我是该先定院校还是先开始复习?具体复习怎么做比较好?有明确目标的,好好努力就好了~打算考研,还没确定好学校。应该先行复习还是先定好院校。我觉得先定下来一个最想去的院校按这个这院校的套路去复习,同时再看看其他的候选院校,很多人是到9月份才突然决定考研的,所以只要你在复习就已经领先了,而且考研每个学校的题型虽然不一样,但背后的知识点是通的。所以先按照自己最想去的院校去复习(不过实在没有就按照北外上外北大的来定),网上也有好多考研经验(包括我们的“初心联盟日语”公众号的历史推送和微博@初心日语),然后再慢慢决定。希望大家决定付出努力之前,多考虑考虑,毕竟考研的日子还是挺苦的,考上了还有三年,三年后还有毕业论文跟工作还是深造问题,万事有所准备地好。所以,最后以上回答仅供参考,最终还请你自己做决定吧~~~就酱紫~注:如需转载,请联系原创作者,欢迎大家转发给身边语言专业有考研想法的同学们~

三年之后

在这4种情况下,男人的坏心思都藏不住,才能考察出他靠不靠谱

当初看《三十而已》的时候,看到钟晓芹和钟晓阳这一段剧情,我就猜到钟晓芹最终不会选择钟晓阳。因为钟晓芹想找的是一个成熟稳重、能陪伴自己、有自己的事业的伴侣,而不是一个只会陪自己玩,什么也不做的纨瓠子弟。也正因为如此,她后来拒绝了钟晓阳,又重新选择了前夫陈屿。为什么呢?因为陈屿和钟晓阳比起来更成熟一些,也更适合结婚。所以,这里就涉及到一个问题:如何判断一个男生适不适合结婚?1要想知道适不适合,我们可以看对方这些特征?1、三观是否一致在感情里,我一直都强调三观要一致,因为三观不合的情侣或者夫妻生活在一起太累。就像我曾经写过一篇关于葛天和刘翔的文章,他们俩分手的原因很大程度上是因为彼此三观不合。刘翔生性比较保守,在他看来结了婚有了伴侣,就应该和异性朋友保持距离和界限。但是葛天却在婚后被爆出和男演员亲密,行事大胆豪放,我行我素,不避嫌疑。不但和剧中的男演员如胶似漆,还与娱乐圈策划人独孤意秘密幽会、共度春宵。说实话,没有人会和自己的三观完全一致,那些三观合适的更多的是彼此之间的包容和理解。什么是三观不合呢?不是对方和自己的世界观,人生观,价值观不一样,而是对方非但不尊重自己的观念,还固执的认为自己是错的,甚至还要纠正自己,这才是可怕的地方。 我以前总觉得两个人有爱就足够,但现在想想,光有爱是远远不够的。一方面是因为当两个人有爱情的时候,对方可能因为爱还愿意忍,愿意妥协,但如果有一天不爱了呢?还会隐忍吗?很显然不会,谁会愿意为了一个不爱的人而委屈自己呢?所以,判断一个男生适不适合结婚,首先就要看看双方的三观是否一致。2、是否成熟稳重几年前,我家旁边住了一对邻居夫妇。虽然男邻居已经快四十岁了,但是每一次和妻子吵架的时候,他都毫不相让。不仅如此他还摔锅砸碗,只要是手边能摔的东西一定不会留着,吵过之后,两个人还继续冷战。哪怕是后来妻子先开口和他说话,他也是爱搭不理,俨然一个没长大的小孩子。 我为什么建议大家尽量找一个成熟稳重的男生结婚呢?因为这样的男生同理心更强,更能够包容彼此的不同,不会因为一些小事争吵。但一个幼稚自私的男生,就只会站在自己的角度思考问题,只会思考自己的感受。幼稚自私的男生不会反思自己有没有错,更不会去改正这些错。所以,我们会发现那些婚后状态还保持很好的女性,她们的丈夫大多都比较成熟,而那些状态很憔悴的女性丈夫基本上都比较幼稚自私。3、原生家庭状况很多人都认为结婚,嫁的是对方这个人,又不是对方的家庭,对方的家庭好不好又有什么关系呢?但事实真的是一点关系都没有吗?这是不可能的。我们假设一下,如果对方爸妈生病,是不是得忙前忙后要照顾?如果对方兄弟姐妹家庭不好,需要帮忙,可以坐视不管吗?如果对方家里亲戚要帮忙,能确定对方一定会坚定拒绝吗?如果对方父母总在面前说自己不好的地方,能确定对方不受影响吗?假如对方父母坚持要同住,能保证对方不同意吗?这些都是婚后可能发生的事情,我们不得不考虑。而且我们也无法保证这个人就一定能完全脱离家庭,因为那是亲生父母,到时候原生家庭里面发生的很多事,又能怎么办呢? 所以,结婚之前一定要去对方家里看看原生家庭,看看对方父母的相处模式,因为很大可能这就是两个人以后的相处模式。4、伴侣曾经分手的原因虽然我不建议打探伴侣的过往,但是我认为还是要弄清楚对方和前女友分手的原因。因为我们通过分手原因,能够看出对方是一个什么样的的人。 比如,如果他是因为劈腿,女友才和他分了手,那我们就要想清楚:他和他前女友在一起的时候都会出轨,那怎能确保他和自己在一起就不会劈腿呢?就像我以前看的一个故事,一个男人整天酗酒,酗完酒后还家暴妻子,妻子受不了离了婚。后来他娶的妻子不知道他离婚的原因就嫁给了他,刚开始几个月他对新妻子很好。但没过几个月本性就暴露了,依旧是酗酒家暴。所以,我让大家知道男友和前任分手的原因就在于此,因为有些人他的习惯和生活作风不好,而这种不好又不可能改掉,那么我们就得提前了解清楚,以免自己以后少受伤害。5、经济能力情况人们经常说的“贫贱夫妻百事哀”,这不是没有道理的。有人说,只要我们彼此相爱就够了,至于钱不钱的不重要,再说没钱还可以挣啊。我相信说这些话的女生一定还没结婚,结过婚的女生因为体会到了现实,她们不会这样说。因为她们知道,钱的重要性。没有钱,孩子就不能报各种补习班;没有钱,每天的人情礼往,生活开销就无法保证;没有钱,就得一年到头租房子住。甚至两个人还会总因为钱的事情吵架,妻子嫌丈夫不能挣钱,丈夫嫌妻子现实,矛盾越来越多。我们不说找一个很有钱的男生,但起码对方的经济能力也要能保证正常的生活起居,至少不会因为钱吵架。6、对方够不够爱自己判断一个男生适不适合结婚,还有一个重要的特征就是够不够爱自己。如果一个男生有钱也成熟,但不爱我们,那我们婚后的生活幸福的概率也不高。因为只有爱一个人,才会打心底里想着对方,心疼对方,想和对方分享自己的所见所闻。如果只是因为到了年龄结婚,并不是因为爱,那么两个人的婚姻就如同一杯白开水。所以,爱情这个因素我们也必须要考虑。2如何来判断对方是否有上述这些特征呢?1、多花时间了解我始终觉得大多数事情都可以通过时间来验证,比如一个人的人品、性格、做事风格。如果说对方一开始的时候伪装发现不了,但是时间长了,肯定会露出一些蛛丝马迹。所以,不要急着和一个男生确定关系,也不要很快嫁给一个男生,至少在没了解清楚之前,不要太急于确定终身。这,也就是我一直都不建议大家闪婚的原因。因为闪婚会让彼此没有充足的时间了解,不知道彼此到底合不合适。2、多注意细节都说,细节决定成败,这句话同样适用于感情当中。很多时候,一个人伪装都是大方向的伪装,而问题往往都是在细节中暴露,只是看我们有没有注意到而已。比如,出去吃饭时,观察对方的修养,看对方对服务员的态度;对方开车时,看是不是横冲直撞,不顾安危,只想秀秀车技;买东西时,问问对方的看法,看有没有不耐烦;看对方和父母打电话时或者说到父母时,有没有对父母不尊重。其实,细节还有很多,这些只是其中一部分。只要我们够有心,就一定能发现对方人品、三观是否和我们一致。3、看朋友的意见。如果我们交往一个男生,但不知道这个男生究竟如何,可以带去见见自己的朋友。毕竟旁观者清,也许朋友能给自己一些提示和意见。然后根据她们的提示,自己在相处时,多留意一下这方面。如果真的像朋友说的那样,可能就需要我们重新思考这段关系了。4、带回家看父母的意见。可以带对方和父母吃饭,让父母看看,因为父母都是过来人,知道一个人到底可不可靠。父母是真心为我们好的人,不会欺骗自己。所以,我们可以听听父母的建议,然后再去思考对方是不是真的有自己想象中的那么好。有一些女生的父母在婚前便曾说过这个人不怎么样,但是她们总认为父母是故意拆散自己,嫌对方没有钱。结婚后才发现,原来父母说的都是对的,后悔当初没有听父母的话。所以,感情里也需要一些理性。太过感性的话,就容易被感情蒙蔽了双眼,而适度的理性可以帮助我们更好地分析感情、促进感情,和维护感情。只有保持理性,才能知道对方适不适合结婚。- END -作者:南希 安徽大学翻译硕士,通过人事部三级笔译,深入两性情感领域研究,擅长从情感中发现问题并解决问题,让更多人觉知,变成更好的自己。

六合为巨

会掏心掏肺对你好的男人,未必靠谱,还得用这“三心原则”来考察

文| 南希01问大家一个问题:如果女生遇到一个在一开始追求自己时,就对自己百依百顺、特别殷勤的男人,女生会接受他吗?也许有人会说:既然他对自己那么好,干嘛不接受呢?相信至少会有一部分人持有这种想法。但当大家听完我一个朋友的故事,不知道会不会对自己的这种想法有所改观。朋友和她男友谈了一年多的时间。一开始男生追我朋友时,他对我朋友特别好,各方面都会为我朋友考虑周到。毫不夸张地说,哪怕我这个朋友想要天上的星星,他如果能摘得到,都会拼尽全力去给她。他可以不远千里从自己的城市来看我那个朋友,只要一个电话、一个信息,哪怕他在上班,请假都会赶过来。他可以一天只吃一顿饭,把钱攒下来,只为了给我朋友买她喜欢的礼物。有一次,我那个朋友想他了,哪怕当时已经很晚,列车车次已经结束,他宁愿坐在网吧等一夜,也要坐第二天早上最早的那班车去见我朋友。总之,为了追到我朋友,男生付出了很多的精力和时间。最终,男生的付出打动了她,她选择了和他在一起。起初,男生对她确实很好,以至于她每次见了我,都会炫耀一番,告诉我对方有多好。但这样的日子并没有持续多久,在她答应和男生交往不久后,我就很少听到她夸男生的话了。我问她发生了什么事?我才知道,原来是有一天,她发现男生和他前女友还保持联系,不仅和前女友去了酒店,还将自己挣的钱给了前女友,朋友和男生吵了一架,非常伤心。更糟糕的是,在两人交往后,男生对朋友的态度越来越差,越来越没有耐心,也不主动找朋友聊天、联系,甚至有时候还搞失踪和冷暴力。尽管如此,朋友也从来没想过和男生分手,因为她觉得男生除了这一点不好,其他时候他对自己还是很不错的。她不舍得分手,害怕以后再也遇不到对自己这么好的男生了。其实,在朋友答应男生之前,我曾给过她建议,说:“这个男生还可以,对你倒是挺上心的,但是毕竟你们认识的时间不长,你还不够了解他。所以,最好还是再继续观察一段时间,看看你们到底合不合适。”但是,此时的朋友正沉浸在甜蜜和幸福之中,再加上还从来没有一个男生对这样好,所以她完全不听我的建议,开心地和男生过起了二人生活。后来,男生对朋友态度越来越不好,甚至不把朋友放在眼里,每天在家里打游戏不上班,朋友说他,他也不听。慢慢地,朋友对他越来越失望,越来越心累。而压倒朋友最后一根稻草的是,朋友看到男生和别的女生撩骚。也许是失望到达了极点,朋友不再对男生抱有任何希望,提出了分手。其实,从一开始,我就知道,这种一早就急于示好的感情不会走得太长远。因为这世界上的一切,都是有规律可循的。真正的感情应该是一点一滴培养出来的,彼此都有付出,双方都有回应。不能太急,起码要给彼此互相了解的时间;也不能只看当下,只看对方对自己倾尽所能的好,却不思考这种好能持续的时间。因为当一个事物到达最高点时,它要面临的必然是走下坡路。就像一个不断膨胀的气球,当膨胀到极点时,在它承受不了的那一刻,一定会发生爆炸。仔细想一下,这句话应用在此处并非没有道理。我们做个假设:首先,我们假设对方总是无条件地付出,尽自己所能只为博取美人一笑,也许刚开始他确实愿意付出很多的精力、时间和金钱。时间一久,如果能得到女生的回应还好,也算没白付出。但如果得不到回应,那么他就会泄劲,没有了促使他对女生好的动力。一旦没有了动力,他又怎么还会对女生好呢?其次,我们假设,对方一开始对女生很好的目的就是为了得到女生,而一旦真正得到女生后,他还会像最开始那样对女生无微不至吗?我想很大程度上不会。02很多姑娘总认为,如果一个男生在刚开始追求一个女生时,就对女生百般讨好,好到无论女生提出什么要求,男生都会答应的这种程度,她们就会觉得这个女生很幸福,男生也值得依靠。但实际上,如果我们对此深入思考,就会发现这并非像姑娘们想的那么简单。姑娘们认为的只是表面,而我们需要探讨的是本质,也就是“男生一开始就对女生非常好”,这背后的深层原因。他们对女生的好真的是出于真爱吗?如果是,这种好会持续多长时间呢?如果不是,那他又有什么企图呢?所以,姑娘们,一定要在决定选择对方之前考虑这些问题,慎重地选择那些一开始就对自己掏心掏肺,不论什么要求都愿意满足自己的男人。因为我们在享受他对自己的好时,也要承受有一天他不再对我们好的结果。03之所以要慎重选择一开始就对女生掏心掏肺,不论什么要求都愿意满足女生的男人,在笔者看来,原因有四:原因一:越不求回报的人,往往背后越掩藏着更大的目的。一个男人对女生无微不至,女生要什么他就给什么,甚至都不去考虑凭借自己的能力能否办得到,说他不对女生有任何企图,我们觉得可信吗?他对自己的父母都不一定这样好,更何况一个外人呢?他要么图色,要么图财,总归他是有目的的,也正是这种目的推动他对一个女生好。原因二:这种男人往往不够成熟。一个不论女生有任何要求都想方设法满足的男人,往往不够成熟。因为这样的人不会考虑,女生让他做的事情会对他产生什么样的影响和后果,只知道女生开心就行。而一个成熟的男人,他的世界里不会只有女友,还有事业、朋友和社交,他不会把女友看成是自己的全部。所以,当我们对他提出一个要求时,他会考虑这件事以他的能力能否做得到,需要花费多大的代价。如果无法轻易完成,他会耐心地告诉我们,这个要求在他的能力范围之外。如果做的事情对彼此都没有好处,他也会细心给分析其中的利弊,引导女生思考问题。这才是成熟男人的做法。而不成熟的男生恰恰与之相反,他们根本考虑不了那么多、那么远,只要能让女生开心,哪怕不择手段也可以。原因三:当事物到达最高点时,面临的就是走下坡路。一个人精力、耐心再好,但总归是有限度的,他对一个女生一时好,但谁能保证他会对女生一直好?如果有一天他把自己的好收回了,或者给了别的女生,女生心理的这种落差该有多大?要知道一切事物都是有规律的,当一个事物到达顶峰时,面临的必然是下降,不可能一直涨下去。感情也一样,越是一开始就热情高涨的,往往热情去得也快。所以,如果选择了这样一个男生,你要问问自己能否承受得了某一天他不再这样对自己好的结果。原因四:情深不寿,慧极必伤。「情深不寿」是说,如果一个人对一段感情投入的很深,随之而产生的各种情绪,尤其忧伤是最伤人身体的。换句话说,就是投入的感情越深,持续的时间就会越短。所以,当他对我们的投入很深的时候,这种感情往往不会持续太久。一个人如果太爱一个人,不仅自己会有压力,也会给对方造成压力。因为他付出得多,就会变得小心眼,没有不安全感,极度依赖对方。在这种情况下,女生也会面临男生施加的压力,久而久之,两个人都会疲惫和厌倦,这样的感情,自然难以长久。04也许有人会问,难道这种一开始对自己好的男生,就要一律排除不予考虑吗?当然不是。其实,在接受这种男人之前,除了要深入了解对方之外,我们还可以通过“三心原则”来进行判定。第一,保持戒备心。面对男生的殷勤,在感情初期,我们需要时刻保持戒备心。因为这时我们还不够了解他,不知道他的脾性、爱好和观念,也不了解他的为人处事。为了能正确地判断对方,并且保护自己,这时心存戒备心就显得非常有必要。不要以为对方对我们好,对我们百依百顺,就可以将自己交付对方、无条件信任对方了,这种做法是在还没有深入了解对方之前的大忌。第二,学会狠心。如果深入了解后,我们发现自己还是不喜欢对方,那你就需要告诉对方自己的想法,不要犹犹豫豫,让对方以为自己还有希望。该拒绝的时候就拒绝,该狠心的时候就要狠心,千万不要拖泥带水。如果对方在对我们好的过程中,不小心犯了触碰我们原则上的错误,不要不好意思提出来,要坚定地说出自己的想法,告诉对方自己的原则和底线,必要时就狠心拒绝对方。第三,克服贪心。可以说,很多女生之所以无法果断拒绝对方,很大程度上是因为贪图和享受男生对自己的好,上文中我的朋友就是如此。对于她男友多次和前女友还保持联系这件事,我曾劝她分手,但朋友执意不分,因为她觉得男生对自己很好,她怕以后遇不到对自己这么好的男生了。之所以让大家克服贪心的另一个原因是:很多姑娘往往被男生的好迷了心智,以至于看到的全部都是男生的好,男生的缺点反而不在乎了,甚至觉察不到。所以,姑娘们在判断一个一开始就对自己很好的男生时,要克服自己的贪心,抛去他对自己好这一个因素,客观地去分析对方除了对自己好之外,还有哪些方面值得我们接受他。如果发现自己找了一圈,也没找到对方的啥优点,那就应该小心了,千万别因为贪图对方的好而上了当,吃了亏。其实,恋爱就是一场考试,“选人”考验我们的辨别能力,“相处”考验我们的解决能力,“放弃”考验我们的取舍能力。愿我们,都能遇到那个对的人。作者 | 南希 安徽大学翻译硕士,通过人事部三级笔译,深入两性情感领域研究,擅长从情感中发现问题并解决问题,曾写过多篇相关文章。例如《男人这样做,其实就是不爱你》等,让更多人觉知,变成更好的自己。

罗曼史

试译宝:一个文科生和一个理科生打开的黑盒子

理科生与文科生来自两颗不同的星球,一个偏理性,一个偏感性。学计算机的,通常有着比较系统的思维方式,按照编程模式分拆开来看,即分为定义问题,分解问题,优化迭代问题的思路来解决问题。学语言的,极少数上过逻辑课,没有经过推理训练,一般偏向于模糊感性的思维方式。机器翻译,则是理科加文科碰撞的产物。如何用计算机的思维来看待机器翻译的问题,是魏勇鹏与邹剑宇磨合了一年后才达成的共识。一大一时,魏勇鹏想学一门二外,但德语老师要求选德语的三个月不能看英语,计算机专业的英语基础资料偏多,太冲突,最后选了日语,学了三个学期。有回魏勇鹏看到小语种班的的板报上写着这样一句话,多学一种语言,你就多了一种人生。现在回想起来,魏勇鹏觉得别有一番深意。大三暑假,院系的研究生实验室要从本科生中招一个会日语的做一些辅助性工作,魏勇鹏被选中,开始跟着课题组做机器翻译项目。他觉得自己对学习语言本身可能没什么天赋,但很喜欢去钻研语言本身的机制。研究生毕业,魏勇鹏入职同方知网,负责主导网站机器翻译引擎的研发与 CNKI 翻译助手的完善。机器翻译引擎主要供网站内部使用, 把国外的文献摘要翻译成英文,供中文读者检索,CNKI 翻译助手则相当于一个翻译辞典工具。两个产品做的相对成熟时,魏勇鹏想组建一个人工翻译团队,把国外一些优质的论文通过人与机器翻译的配合,翻译成更好的译文,或跟国外的版权方去谈,翻译完成后在中国出版。可理想丰满现实骨感。2008-2009 年经济危机,团队刚招了两个硕士生准备开干,网站领导就砍掉了这个项目。魏勇鹏觉得机器翻译并不是同方知网的核心业务,有更多延伸的可能性很小,于是决定辞职。当时正好有朋友叫他做跨境电商。魏勇鹏心想,贸易商品交流,也算是机器翻译比较大的一个商业应用场景,于是一切做了一个“日本代购”网站——九万里。合伙运营了一年左右,魏勇鹏发现,电子商务重在商务,并不是自己的擅长,网站订单量也远远达不到应用机器翻译的程度,决定退出。经历了两次无功而返,魏勇鹏希望自己能把控事件的走向。所以,这次他索性找来五个同样对机器翻译感兴趣的朋友,集资创办了语智云帆。有两个合伙人都与日本专利事务有关,认为专利翻译有着明确的商业需求,也较成规模,且通过调研分析发现,在日本翻译行业中,专利翻译的比例占 16%,同时有着大量现存的中日同组专利公开文本,可以用来做机器翻译的语料库。而专利中专业术语的翻译标准,也很清晰,对机器翻译的翻译效果有利。确定市场方向后,开始着手做第一款产品——翻译输入法。据魏勇鹏介绍,使用翻译输入法时,输入中文的第一个字,就可以对需要翻译的词进行判断,输入两三个词语时,就可以准确判别你要翻的句子,如果对翻译结果不满意,可以继续进行精确输入,翻译结果也会跟着调整,直到满意为止。产品打磨了一年半左右的时间,做出来时挺激动的,但并没有人愿意买。魏对此有过总结,首先,这是一个云输入法,必须要有局域网的翻译引擎数据库做支撑,客户需要买了引擎才能使用;其次,2011 年时网络状态不太好,输入法体验都比较糟;再次,输入法是一个独立的客户端,翻译工作人员并不习惯在里面打文本,即使后来做了 word 插件,但离好用还有距离,产品最终没有继续研发下去。这时,公司创立时集资的 47 万也快用完了。在提供翻译技术外包服务的同时,语智云帆开始组建自己的专利翻译团队。在北二外旁边的一个居民楼里租了个两居室,为专利翻译兼职学生做辅导。两个月后,接到了一笔日本专利翻译的订单。客户每个月会根据完成程度进行派单,到年底魏勇鹏算了下,总共做了 10 万件。语智云帆创立后,魏勇鹏还和几个合伙人一起创办了国内翻译技术沙龙,参与者主要是国内机器翻译圈的人,还有各个翻译院校的师生。到今年下个月沙龙已经举办了 23 期。二邹剑宇大学毕业后的第一份工作是在九江日报周末版做编辑。稳定的工作与高收入往往不能划等号。一年后,邹剑宇辞职去了深圳,之后的四年,再没有做过稳定的工作。其中有两年是做广告销售,俗称“扫街”。“没人依靠,要自己养活自己,挣不到钱就没饭吃,没地住,这两年对个人成长价值很大。”邹剑宇回忆道。由于之前有记者经验,邹剑宇开始给三联生活周刊写一些小文章或随笔。1997 年时,杂志发展势头正好,三联生活周刊也开始进入正常的半月刊运作状态。同学苗炜劝邹剑宇说,“咱们学了四年中文,除了写字还能干什么。”邹剑宇心想,也对。于是入职三联生活周刊经济部,成为了国内第一批 IT 记者,与陈彤、刘韧、李学凌等都是好友。邹剑宇这样形容当时的社会环境:“用数字化生存译者胡泳的话说,‘唯一时髦的就是技术’。”准备离开三联时,邹剑宇已经过了三十岁。他特地请教过陈彤,陈彤告诉他,“离开是好事,就是有点晚。” 离职后,邹剑宇选择了雅虎,负责内容运营,主要做邮箱的 RSS 内容订阅。2007 年,雅虎是全球第一门户。邹剑宇觉得,这个职位既同时接触到互联搜索、邮箱、社区与门户,又可以跟产品经理、工程师打交道,是个很好的机会。2008 年下半年,雅虎停掉了在中国的业务,阿里为邹剑宇提供了去支付宝的职位,但邹剑宇似乎觉得,自己在编辑的路上还没有走完,于是去了猫扑,做总编辑。邹剑宇从负责前端内容的形态转为负责猫扑的全部内容,不仅要考虑频道建设,还要考虑整理的流量与销售,做的很开心。但很快,新浪微博开始兴起,网站变得不那么主流,猫扑在广西政府的政策引导下,转型做移动互联网。中国移动罗川找到邹剑宇,让他做中国移动的移动微博总编辑,负责移动微博的运营。干了近两年,邹剑宇觉得,自己不想一直做一个职业经理人,想做一件由自己立项推动的事情。于是决定退出中国移动。三2013 年,邹剑宇接手元培翻译互联网业务,主要为阿里巴巴的跨境电商平台提供翻译服务,魏勇鹏是其技术供应商,两个人经常在一起探讨业务。一年后,这个在线翻译管理平台并没有正式上线运营,出于成本考虑,元培停掉了这项业务。但邹剑宇和魏勇鹏觉得,这是一件可以做下去的事情,于是一起创办了商鹊网。商鹊网作为主体拿到第一笔融资后,整体收购语智云帆,成为其全资子公司,也不再是一家纯技术开发公司。“当时跨境电商的热潮刚来。所以创办商鹊网后,做的第一件事情,就是重新成为阿里巴巴的供应商。”邹剑宇说,“但做了半年后发现,跨境电商的链条很长,影响利润的环节很多,贸易本身利润就不是很高,卖东西的人不赚钱,给卖东西的人做翻译就就更赚不到钱。”邹剑宇和魏勇鹏商量之后决定,把主要精力投入到专利翻译的业务上。随着日本专利局的认可,订单量也继续增加,14 年扩大到 78 万件,15 年扩大到 145 万件。魏勇鹏说,“虽然价格不到市场的三分之二,但商鹊网仍然能做到 30% 的盈利,正是翻译引擎的价值体现。结合语智云帆之前的技术积累,现在商鹊网翻译引擎中的专利语料库共有约 6000 万中英句对、4000 万中日句对,总数量超过 1亿。魏勇鹏告诉雷锋网,除了谷歌,试译宝的数据量现在算是最全的。专利翻译的成功经验,让商鹊网摸索出了一套人机翻译相结合的标准化流程,于是这套培训的经验与流程变成了试译宝,并加入了智能批改的功能。7月18 号上线后,在几乎没有做任何付费推广的情况下,已积累了 2 万多注册用户。平台上的培训老师则主要来自机器翻译沙龙的成员,译员也主要来自参与沙龙的院校。邹剑宇和魏勇鹏算了这么一笔账,目前全国大概有 300 多所翻译院校,约 150 所本科院校,205 所研究生院校,每年翻译硕士毕业生约为 8000 人,但据观察,进入翻译行业的不到 5% 。但市场上的翻译人才是稀缺的。通过试译宝可以形成一个非常可观的人才群体,不仅有流量,还能够带来规模化的价值群体。邹剑宇介绍说,去年一个河北毕业大学生,在经过两个月的培训后,通过专利翻译可以达到年薪十万。现在试译宝还处于免费试测状态,12 月中旬将会上线收费课程。接下来,试译宝还将在猪八戒网翻译频道上线,为译员搭建商业渠道。后记虽然理科生与文科生有着思维差异,但也十分互补,邹剑宇“对外”,魏勇鹏“对内”,两个人很喜欢现在这种状态。在一年磨合期中,邹剑宇总希望机器翻译的研究进度能更快一点,但在与魏勇鹏的争论中他渐渐明白,深度学习是一个黑盒子,人无法把握黑盒子里的学习过程,过高的期待只会产生痛苦,而这也是现在的他最想跟大家分享的。

公性

“茶杯、麦克风、口译员”:从被漠视到被尊重 翻译还有多长的路要走?

“请不要鄙视译者,他是人类文明的驿马。”亚历山大·普希金曾发出这样的感慨。一方面,译者在人类文明的交流中发挥着不可或缺的作用;可是另一方面,译者和驿马一样,是不出风头的劳动者,甚至常常遭到轻视。由国际译联(全称国际翻译家联盟)牵头、由50位翻译界学者共同撰写的《历史上的译者》一书,将目光转向常常被视为无足轻重的译者,译者为人类思想演变做出了什么贡献。读者会发现,如果没有译者,世界史和人类文明史或许会被彻底改写。译文的直译与意译之争、忠诚与美丽之辩已经绵延了上千年。今天,出版商、评论家和读者依然认为,好的译文应当不见译者痕迹,让读者感觉就像是在读原文一样。这种要求无可厚非,只是对译文通顺、忠实的要求亦会造成“透明”的错觉,让译者成为隐形人。正因如此,翻译常常被认为是机械劳动和“二等艺术”,全世界范围内的译者也受到了很多不公正的待遇:为翻译所作的努力常被忽视;译者名字的字号往往比作者小一号;译者的报酬通常极低……英国外交部首席中文译员林超伦曾经说,有一次开会组织方问到:“茶杯、麦克风、口译员,准备好了吗?”把译员和茶杯、麦克风并列,可见翻译地位之低下。而实际上,作为历史主体的译者在推动人类文明发展方面做出的贡献不可小觑。为了揭示这一点,1963年,在国际译联的第四次大会上,匈牙利学者拉多博士率先提出要展开翻译史研究。国际译联理事会决定创建专门的翻译史委员会,计划撰写跨越2500年之久、囊括古往今来各种语言的世界翻译通史。由于范围太大,这项计划不得不被搁置。在1990年,国际译联制定了新的撰写计划,由加拿大康考迪亚大学教授朱迪斯·伍兹沃斯(Judith Woodsworth)和翻译理论家让·德利尔(Jean Delisle)担任主编,由五十位学者集体撰写《历史上的译者》一书。此书于1995年出版,2012年的新版本进一步强调了后殖民主义和非西方视角。国际翻译史研究界经过了半个世纪的努力,目标始终如一,他们希望“通过揭示译者对人类知识史和文化史不可估量的贡献,在全世界范围内推进翻译职业的发展”。今年4月,中译出版社推出了《历史上的译者》一书的中文版。本书由北京语言大学高级翻译学院教授管兴忠组织翻译,由北京外国语大学翻译研究中心主任、青年长江学者马会娟审校。日前,界面文化(ID:Booksandfun)采访了朱迪斯·伍兹沃斯,听她谈了谈翻译研究的“文化转向”如何让人们开始重视译者在历史上的贡献;并在之后采访了管兴忠和马会娟两位教授,邀请他们讲述了译者在中国近代化历程中的作用和在当下面临的种种困境。《历史上的译者》主编:(加) 让·德利尔、朱迪思·伍兹沃斯 译:管兴忠 等中译出版社 2018-4朱迪斯·伍兹沃斯:人们认为翻译比写作低级,没想到过译者的贡献界面文化:《历史上的译者》一书的写法,受到了新史学注重“来自底层的历史”的影响。在你看来,译者相对于谁来说是底层呢?是什么原因导致译者长期以来处于底层或者说边缘地位?朱迪斯·伍兹沃斯:译者相对于原作者来说是底层。即使到了现在,人们也依然认为翻译和写作相比是低级的——人们说翻译是一面镜子,是一副不同颜色的绘画,是一首用不同调子演奏的乐曲。有的时候人们觉得翻译是机械劳动,人们会说“你就用另一种语言把字都打出来”。在过去,译者没有署名权。甚至到现在,一些国家的译者名字不在书的封面上出现,翻译的报酬也比作者低。不过幸运的是,在加拿大,译者的报酬常常是政府机构提供的。翻译一本文学作品的报酬还是可观的,只不过版税都给了作者,并不给译者。我自己也翻译文学作品,在签合同的时候体验过底层的经验。出版商合同告知我的名字会在书的第一页出现。我写信问,“不在封面上吗”?得到的回答是,“译者名字并不总是在封面出现的,但是你的话我可以放封面”。最终,出版社也的确把我名字印在封面上了,但是字号非常小,作者名字的字号则很大。这种事情常常发生。不过,我认为如今人们越来越重视译者了。现在有很多小说和电影中有与翻译相关的故事,例如《翻译风波》《迷失东京》等。我的一个研究方向是“transfiction”(翻译小说),这些小说里的人物是译者,或者小说以翻译为主题,这些创作是把译者推向公共视线的好方法。回到《历史上的译者》这本书,它致力于体现的就是译者在历史上做出的贡献,阅读这本书,读者可以发现,自己从来没有想到过的译者的贡献。电影《翻译风波》剧照界面文化:这本书的写作可以追溯到1963年的国际译联(International Federation of Translators)会议。到1990年,委员会又制定了新的翻译史撰写计划。从提出到成型之间,翻译研究经历了“文化转向”(cultural turn),能否谈一谈“文化转向”对本书写作产生了什么样的影响?朱迪斯·伍兹沃斯:在上世纪60年代,匈牙利学者拉多博士提议我们应当写作一本世界翻译通史,内容涵盖迄今为止所有国家、所有语言的翻译,但这项工程太浩大了,没有人能够完成得了。所以到1990年,让·德利尔说,我们用不同的方法来写作这本书,有焦点、有选择地进行这项工程。也正是这个时候,翻译研究出现了文化转向,这让我们从过去注重语言学的方向转移开,不再过于关注文本——追究译文是直译还是意译,和原文相比是否忠实。在“文化转向”之后,我们关注译者的主体性以及文化、政治等背景下的译者,还关注译者如何传递理念,引起思想、文学、宗教等方面的变革。过去的翻译历史大多关注语言学和文本,但这本历史书完全是一种新的样貌,是文化转向给我们的写作打开的一个全新的世界。界面文化:如今我们不难看到,不少书评在谈论翻译的时候常常赞扬的还是译笔流畅、忠实等等。在文化转向之后,你认为这类讨论过时了吗?朱迪斯·伍兹沃斯:我自己做翻译会尽量做到忠实,不过有时候为了帮助读者理解一些文化内涵,我会加上一点解释。书评人评价一本书的时候,会说“作者写得真美啊”,但是也许原作者写得根本没有那么美,是译者的功劳呢?这就是问题所在。书评人可能本身并不懂源语言,也没有翻译研究相关的知识,所以在评论一本书的时候,不会意识到译者在里面做了哪些功课。理想的状态是书评人通晓两种语言,能够懂得译者在其中使用了归化还是异化,是不是用了很多注释来对文化内容进行解释。一个好的书评人不仅会说,这本书写得很好,他们应该也会看到译者的努力,告诉大家译者到底做了哪些工作,好让读者阅读起来更方便。加拿大康考迪亚大学教授 朱迪斯·伍兹沃斯界面文化:书中提到,后殖民理论及翻译实践重塑了翻译,突出了其中的权力问题,翻译研究中的“文化转向”成为了“权力转向”。能否具体谈一谈?朱迪斯·伍兹沃斯:翻译不是在真空中发生的,总是受到权力因素的影响。我可以给出一个例子就是新教改革时的圣经翻译。在英格兰,《圣经》是由威廉·廷代尔(William Tyndale)翻译的。当时,亨利八世为了生儿子不断地结婚,但是天主教会不允许他离婚,所以亨利八世和罗马教廷决裂,并创立了英国国教。丁道尔当时对亨利八世的离婚行为进行了批评,于是亨利八世将他以异端罪名逮捕入狱,施以绞刑,将尸体焚烧在火刑柱上。大约与此同时,马丁·路德在德国翻译《圣经》。德国当时不得不给罗马提供大量的资金,德国人对此并不乐意,马丁·路德认为应该把钱留在德国,所以,他得到了很多普通人和当权者的支持。马丁·路德和威廉·廷代尔做的事情是类似的,但他却没有被捕或被杀害,这和译者与当权者之间的关系有关。界面文化:这个“权力”指的是什么?是帝国主义、意识形态,还是其他什么?朱迪斯·伍兹沃斯:我们可以在翻译里看到各种层次的权力。从大的层面来说,帝国主义、意识形态是权力。也有更小层面的权力,比如在某个社群之内的权力。对于翻译研究来说,权力视角不是唯一的视角,但却非常有用。翻译不是一个单独发生的现象。可能你会说一本书被翻译成中文因为它应该被翻译成中文,这句话不一定准确,可能是某些权力关系在其中发挥作用,而且很多内容被翻译或者不被翻译都与权力结构有关。苏联时期一些作家不能写作发声,他们就借助翻译来表达自己的观点。比如帕斯捷尔纳克翻译了莎士比亚的作品,他在翻译时,对译文进行了再创作来隐晦地批评当权者。例如,哈姆雷特说丹麦的一切都是腐朽的,帕斯捷尔纳克就加了一点内容以批评斯大林统治。但因为它只是翻译,人们也没有太注意。而如果这是他自己的创作的话,肯定要被审查了。在墨索里尼治下的意大利也是一样的,人们翻译美国左翼小说,由于是翻译作品所以被容忍了,不然一定会遭到镇压。界面文化:你能从自身经验举例谈一谈女性是如何通过翻译来争取权力的吗?朱迪斯·伍兹沃斯:有一段时间,女性被允许进行翻译,但是不被允许进行原创。人们认为翻译这种“二等艺术”是适合女性去做的,女性可以在翻译工作中运用自己的创造力。为了获得一定程度的独立,女性开始出版自己的翻译作品。在加拿大的女性主义运动里,很多女性法语译者利用翻译作为挑战男权语言的工具。法语区分阴阳性——杯子是阴性,桌子是阴性,篮子是阳性。当你说“他们”的时候,你说的是阳性的“他们”或者阴性的“她们”。人们常常用阳性的“他们”,因为阳性包括了阴性。女性主义者厌倦了把阴性包括在阳性里的做法,所以不论是什么情况都会使用阴性。虽然人们常常说“他/她”,可是女性主义者只说“她”——这样做是对语言的颠覆。加拿大女性主义者这种做法不仅是在翻译,也是把翻译作为与男权社会斗争的工具。翻译家芭芭拉·戈达尔德(Barbara Godard)翻译了很多魁北克作家的作品。举个例子,她曾翻译过一本魁北克女同作家的作品,这本书名字叫做《情人》(les amantes)——大家一般会用“les amants”,但是这本书用的是“amantes”,意思是女性情人——所以芭芭拉想了一个办法,在英译本中把“lovers”拼写成了“lovhers”,生造了一个词来挑战现有的语言规范。加拿大女性主义翻译家 芭芭拉·戈达尔德如今加拿大最著名的翻译家都是女性,最著名的作家也是女性,这种现象可能和其历史有关。在历史上,加拿大的男人负责修建铁路、砍伐树木、冶炼钢铁等,女性则在家读书写作、教育子女,男性没有时间做这些。界面文化:书中提到了历史上的翻译做出的诸多贡献,那么我们今天的翻译还能够做出这么多的开拓吗?毕竟,如今我们还面对着人工智能对翻译职业的威胁。朱迪斯·伍兹沃斯:很多人问我:“你还教翻译啊,不能用电脑翻译吗?”我告诉他们,机器能够翻译,但是会犯很多错。我们学校的学生有三门课程和机器翻译相关,他们可以学习如何利用机器。机器翻译的记忆库来源于译员的输入和翻译,如果过去译员有过翻译,那么机器可以记得;但面对新内容时,机器翻译还是会犯错,到最后还是需要译员来优化翻译结果。人工智能不能够最终解决问题,因为它依然需要人类来开发和进化。在文学作品领域,人工智能更不能代替人类。如果翻译的是某银行财报,也许每年的语言风格都是类似的,只要修改具体细节就可以,但文学作品的翻译每次都是原创性的。这次我们来到中国,看到宾馆的指示、公交上的标语,很多东西都已经有英语标注了,但是这些英语写得特别糟糕。也许人们应当意识到,这样做对国际形象并不是很好。现在在加拿大,我们也有很多中国制造的物品,购买之后我会发现里面使用指南的翻译写得很糟糕,这对产品的形象并不好。如果大家使用的都是蹩脚的语言,对交流是不利的。在我参加的国际会议里,与会者来自很多国家,比如土耳其、挪威、芬兰、中国、日本,他们都说英语,但说得都不够好,如果有专业译员的话会更好,这些领域都应该招聘翻译专业的学生。我不觉得大量的译员在未来会失业,因为随着各国交流的愈加频繁,对翻译的需求也会增长。也许机器可以让翻译过程更迅速,但我们还是需要译员做更多工作,译员依然会是不同国家之间交流的中介。即使翻译专业的学生毕业以后不从事翻译工作,学习的内容也会在其它工作中得到运用。机器翻译会犯错,还是需要译员来优化翻译结果马会娟、管兴忠:翻译推动中国近代化,没有翻译就没有共产党界面文化:《历史上的译者》这本书提出要走出欧洲中心主义,但是我们还是能看到,书中有关欧洲翻译历史的部分还是占了很大篇幅,相较而言中国的内容并不是很多。马会娟:《历史上的译者》的发起方是国际译联,它的宗旨并不是宣扬强势国家的翻译历史,而是促进世界范围内的翻译研究。虽然目前高校的翻译理论教学都是以西方为主,但是这本书并不局限于某一个国家或大洲,而是写出了全世界的译者对人类文明的贡献。涉及中国的内容不是很多,或许和上世纪80年代中国学者参与国际化合作的程度相关。这本书的撰写团队来自多个国家,中国部分只有黎难秋和徐式谷两位作者撰写,可能出于他们自身的研究兴趣,中国部分仅谈了佛经翻译和科技翻译的译者。虽然整本书涉及中国的内容比较少,但这不意味着中国没有丰富的翻译历史。界面文化:书中提到,译者与民族文学的兴起有关,翻译为个体作家确立了范式和灵感,从广义上讲还为整个目的语文化提供了新的文学方向。我们能在中文中看到例子吗?马会娟:翻译影响了我国新文化运动的文学改革。以鲁迅为例,他是旧时代文人,他的第一篇小说《怀旧》是用文言文写的。鲁迅能够成为中国现代文学之父,和他阅读大量翻译文学作品以及自己进行的大量翻译实践密不可分。鲁迅很早就关注弱小民族的翻译作品,而他影响最大的《狂人日记》在思想内容和艺术形式上都受到了俄国作家果戈里的同名小说的影响。夏志清对鲁迅作品的评价不是很高,因为其模仿性很强,但是鲁迅先生的小说对当时的中国读者来说,不论是写作技巧还是思想内容都是开天辟地的。王小波也是一个很好的例子。他读了很多翻译文学,承认自己的文学师承是查良铮、王道乾等翻译家。莫言获得诺贝尔文学奖,其作品中的魔幻现实主义创作手法显然受到了马尔克斯、福克纳等作家的影响。莫言的英文译者葛浩文(Howard Goldblatt)曾经谈到莫言、余华等中国当代作家没有能力去读英文原著,可以说,他们这一代作家是靠阅读翻译文学成长起来的。葛浩文还特别遗憾地说,如果中国的作家能够像村上春树一样有世界眼光,他们创作内容可能会更加国际化,视野会更开阔。美国汉学家、莫言作品英文译者 葛浩文管兴忠:在中国现当代文学里,很多作家是通过翻译来了解小说的写作模式,而中国的古代文学也与翻译有不解之缘。季羡林说中国的文化有两股活水,其中一股就是佛经。(注:季羡林为《中国翻译字典》作序时说:“倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但从未枯竭。原因就是有新水注入,注入的时候次数大大小小是颇多的,最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水,而这两次的大注入依靠的都是翻译。”)伴随着佛经翻译,印度的说唱文学也来到中国,给我们的小说、戏剧带来了很大的影响。印度文学非常天马行空,给我们打开了想象的大门,例如《西游记》就明显受到了印度佛经翻译的影响。除此之外,我们如今还有轮回、涅槃等词汇,都和佛经翻译有着千丝万缕的联系。界面文化:我国在近代化过程中面临着一整套源自欧洲的政治、社会与文化概念所造成的冲击,翻译是否也会促进中国社会的现代知识体系建构?马会娟:翻译在我国近代化的过程中发挥的作用是巨大的。举例来说。人们都说,没有共产党就没有新中国,可是也可以说,没有翻译就没有共产党,因为马克思主义理论都是通过翻译引进到中国的。1920年出版的第一部马克思主义经典著作《共产党宣言》就是由陈望道翻译的。它对马克思主义在中国的传播,对促进当时的先进知识分子接受共产主义,都产生了巨大影响,同时也为中国共产党的创建提供了思想上理论上的准备。再如,从经济学的领域上看,中国历史上的孟子、管子等先贤都有很多经济思想,却没有产生系统的经济学。系统的经济学是从国外依靠翻译引进的,概念更新、术语创立也都依靠翻译完成。在我国,京师同文馆最早开设了经济学课程,并翻译了《富国策》一书(注:该书介绍了创立西方经济学理论的主要代表人物, 叙述了商品生产、消费、分配与交换等经济学理论, 详细介绍了资本、地租、利息、价值、工价、钱币、 税敛等经济学概念, 是近代中国知识分子学习西方经济学理论最重要的著作),这是第一本把国外的政治经济学理论翻译到中国的例子,比严复译亚当·斯密的《原富》还要早二十年。如今还有很多经济学术语,仍在沿用《富国策》的翻译创造出来的术语。在近代历史上,很多中国人向日本学习,而日本翻译的第一本西方政治经济学著作又比中国早了十年,仅仅是从书的译介时间上,我们就能够看到两国之间的巨大差异。管兴忠:就像普希金说的,翻译是“译者是人类文明的驿马”,中国近现代接触西方思想都是通过翻译完成的,像“德先生”和“赛先生”等概念、严复译《天演论》里提出的“物竞天择适者生存”的理念等等,都对中国人的思想带来了巨大的冲击。翻译就像一面镜子,我们也可以在镜子里反思我们自己、看到自己的长处。翻译西方思想的严复在自己的后半生对东西方进行了反思,他说,“在我的晚年,我见证了共和体制存在的七年,也见证欧洲前所未有的四年血腥之战。……今天,当我再次回想孔孟之道时,才发现其包容广阔之处。”(《历史中的译者》第311页)我认为,翻译的另一个重大作用,是在帮助读者接触西方思想之后也能帮助反思我们自己,寻找自己的文化自信。界面文化:《历史上的译者》专注于探讨译者主体性的问题。今年年初村上春树新作中文版问世,国内读者为村上译本再次吵得不可开交,林少华的译文虽然得到了很多人的认可,但也遭到了诸如“浓妆艳抹”等一些批评。这里是不是林少华发挥了他的译者主体性却不受认可?你怎么看这个问题?马会娟:每一个译者都有自己的风格。翻译更像绘画,而不是照相,画家在作品里一定会体现个人的意志和主观情趣,这难以避免。比如傅雷翻译法语小说,肯定有傅雷的风格在里面。只不过其中有一个度的问题,要看译者个人的风格是否凌驾原作风格之上。傅雷说:“翻译最难的是在过与不及之间。”如果原文非常朴素,译文过于华丽,那么可能是过了;如果译文达不到原文那种风格,那就是不及。译者主体性的发挥也有个度的问题,在过与不及之间寻求平衡的问题。界面文化:人工智能对翻译职业是威胁吗?马会娟:我的学生也特别担心这个问题,常常问我们专业会不会失业。我认为文学翻译是一种艺术,其中创造性的因素是机器翻译代替不了的。现在也可以让机器写诗,但是这样写出来的诗只是语言的堆砌,读起来文字也不错,却没有灵魂。机器翻译能够取代一些机械的翻译工作,特别是非文学材料的翻译,也能够帮助讲不同语言的人们进行一定程度的沟通,帮助理解文字的大概意思,对人类社会是有帮助的。但是在准确度和创造性方面,我认为到目前为止还不能够说人工智能能够代替人工翻译,我们也不能简单地说,它对翻译职业构成威胁。相反,人工智能能够把译者从一些机械、枯燥的翻译工作中解放出来,让译者从事更富有创作性的工作。2018年博鳌亚洲论坛部分论坛上,腾讯AI同传被发现多个翻译问题界面文化:据我所知,翻译的酬劳相对来说很低,即使是挣得比较多的口译工作也被视为“青春饭”。现在国内很多翻译专业的学生毕业之后都不从事翻译工作,你如何看待这种现象?马会娟:中国历史上经历了几次大的翻译浪潮。一次是佛经翻译,一次是西方的科技翻译,还有八十年代改革开放以后西方作品大量翻译,这给当时的人们带来了很多新思想。我认为第四次翻译浪潮就是现在,因为国家现在要“走出去”,对译者有很大需求,所以目前全国有250多所高校都有翻译硕士项目,但是学生毕业后真正从事的工作并不仅仅是翻译,翻译只是他们日常工作的一部分,而不是全部。即使是对高级口译员来说,翻译也可能是青春饭,因为随着年龄增大,以及工作十几年后译员反应的灵敏性和对工作强度的适应可能会下降,人们很难仅凭翻译赚钱谋生。英国外交部首席中文译员林超伦曾经说,有次开会组织方问,“茶杯、麦克风、口译员,准备好了吗?”把译员和茶杯、麦克风并列,可见翻译在社会上的地位,并不很受重视。有时我自己也很纠结,一方面翻译为推动社会发展起了巨大的作用,在特殊时期,也能够让人释放思想、给人存活的意义,例如文化大革命时期的诗人穆旦由于受到管制和批判,不能创作,但却翻译了很多外国诗歌。可以说,是翻译让他活着有价值,有活下去的勇气,翻译是这么重要。可另一方面,译者的报酬非常之低,译者为什么要去做翻译呢?不是为了钱,是为名吗?对高校教授来说,他们也不需要依靠翻译获取名声。很多时候,做翻译是因为觉得这个工作有价值。葛浩文说,自己喜欢把一种语言转换成另一种语言的乐趣。翻译带来的乐趣和翻译工作的报酬还是两码事,我呼吁社会尊重译者,给译者应有的报酬。……………………………………欢迎你来微博找我们,请点这里。也可以关注我们的微信公众号“界面文化”【ID:BooksAndFun】

礼物

外事翻译见证“外向”广西,口译不再依赖外援

编者按:今年是新中国成立70周年,是全面建成小康社会关键之年,也是奋力开启“建设壮美广西 共圆复兴梦想”新征程的第一年。70年春华秋实,70年奋斗辉煌,新中国实现了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃。站在继往开来的历史起点,八桂儿女不忘初心再出发,牢记使命勇担当,同其他全国各族儿女一道,齐心协力,努力奋斗,开启了在社会主义道路上实现中华民族伟大复兴的历史征程。南国早报今起推出“壮丽70年 奋斗新时代——精彩广西人物故事”系列专题报道,讲述八桂大地的奋斗者、建设者、亲历者的故事,记录70年发展历程中的“广西故事”,彰显八桂儿女永不懈怠、开拓前进的时代精神。资深外事翻译、自治区外事办东盟处调研员容向前(中)。他发起制定公共场所英文标识的广西地方标准,让“起洋名”有据可依;他曾为广西多位党政领导人担任口译翻译,广西重要涉外活动现场不乏他的身影;他是自治区外事办翻译室主要组建者,也是广西高校翻译硕士专业的校外导师,东博会16年,他见证了广西口译力量的成长……他就是资深外事翻译、自治区外事办东盟处调研员容向前。他说,从业30多年来,自己最深刻的感受是,广西不断开放合作和迅速发展。第一次上场他被整蒙了2005年以前,自治区外事办没有专职的外事翻译,外事活动要用翻译时,只有外事干部自己上。那时社会上普遍认为,学过外语就能当翻译,毕业于厦门大学外文系英语专业的容向前也深信不疑,但结果却没想到,他头一次上场就被现实虐了一通。1987年冬天,容向前刚参加工作不久,就接到了任务——在宴席上,为来访广西的日本熊本县代表团做口语翻译。当时,广西的对外交流合作,以经过香港的转口贸易及通过国际友好城市渠道引进援助为主。早在1982年,熊本县就和南宁结成了广西第一个国际友好城市。来访的熊本团有几十个人,宴请时,一桌设一个翻译。由于日语翻译不够用,容向前的第二外语是日语,被“赶鸭子上架”。他祖籍广东,并不熟悉本地口音和日式英语的口音,闹了一些笑话。在翻译过程中,他一会儿说英语,一会儿说日语。日方代表简单的一句“威啊福鹿木库马摸多”(即we are from kumamoto,我们来自熊本),日式英语的发音也让他感到茫然。他让日方把致辞用英文写下来,可对方只会说,并不知道怎么写。如今想起这些,容向前笑着说:“一场宴会下来,我整个人都是蒙的,唯一的收获是,大家交流起来指手划脚,比主桌还热闹。”2018年,东博会主会场南宁会展中心,东博会图文双语审核工作小组在查错纠错。前排右一为容向前。还有一次,非洲某国总统乘坐飞机经过南宁,向机场发送致自治区领导的口信。当时该国首都刚与南宁缔结友好城市,机场录音交给外办,需要外办翻译转录成文字上报。受限于当时的技术水平,飞机上的收音环境差,录音中夹带噪声多。录音中有一个单词,容向前和几名同事反复听了很多次,也听不出来是什么意思,最后依靠经验丰富的前辈才得以顺利完成任务。亲历桂越铁路恢复通车作为一名“老外事”,容向前经历丰富:他在中国驻加拿大总领事馆任职副领事期间见证了香港回归;先后两次参加搜寻猫儿山二战飞机残骸;东博会初期,他陪同自治区领导赴外地推介盛会;在上海世博会挂职期间,见证了世博会展示中国城镇化模式……其中,让他记忆深刻的是见证桂越铁路恢复通车,这是广西对外开放合作的一个重要节点。那是中越关系正常化后的1996年,桂越铁路恢复通车,凭祥-同登(铁路)口岸同时恢复开放,双方分别举行通车仪式,互派80人代表团参加对方活动,时任中国铁道部副部长国林、外交部副部长唐家璇等出席了中方仪式。容向前作为广西外事办工作组的成员,参与现场礼宾引导,见证了这一历史时刻。2010年6月,容向前在上海世博会运营指挥中心礼宾指挥席值班。“现场为领导做越语翻译的都是广西人。”容向前说,这次经历让他长了不少见识,以往他见过的火车轨道都是两条铁轨,通车现场却是3条轨道。中国制式列车使用3条轨道里的最外面两条,是1.4米多宽的标准轨道,而越南制式列车使用里面的两条,轨道间距比较窄,被称为“米轨”。当时恢复通车,广西的列车可以开到越南同登车站,到站后通关换乘,人下车继续往前走,货却比较麻烦,需卸载下来再换车重装。在他看来,这还不算完全的互联互通,但已经向前迈了一大步,“此前公路口岸恢复通行,货物进出全靠肩扛手提,负载不了多少东西。火车一通,贸易和人员往来自然会增长,这就是开放”。他说,在通车现场,人们的心情都很激动,因为大家都清楚,火车一通行,意味着广西对外开放合作翻开了新篇章。口译不再依赖外援上世纪八九十年代,广西大量引进文学和社科文献,翻译力量集中在出版社和工科类科研院所,对口语翻译要求不高。而且,广西也很少有全国性的大型会展活动,本土高级会议口译人才处于零储备状态。早期的东博会上,就暴露了广西翻译力量不足的短板。一次会见上,来自广西教育机构的老师充当翻译,嘉宾介绍广西是有色金属之乡,以及有哪些有色金属种类。前一段翻译还能勉强应付,嘉宾见他反应慢,特意截短语句,逐个介绍锰、锡、铝等有色金属,结果翻译由“电量不足”变成“死机”。当时,外交部和外办只能为国家和自治区主要领导人提供翻译,自治区其他领导外事活动以及重大涉外会议的翻译只能向外交部等借人。东博会头两年,大量翻译人员从北京、上海、广州等地借调而来。展会和展位方面的翻译,则由广东外语外贸大学的老师带着学生前来支援,他们多次服务广交会,有丰富的会展翻译经验。向外求援的经历,让大家意识到培养和使用本地高级翻译人才的迫切。2005年,自治区外事办翻译室应运而生。几乎与此同时,广西高校也在加强口译人才的培养和输送。“第一届东博会,可以说翻译都是靠借的,到现在不用靠外援,我们自己的大学就可以承担东博会的口译任务。另外,外事办和博览局都组建了翻译室,外事办可翻译的语种已经超过20个,广西的翻译力量不断增强。”容向前介绍,目前,广西有7所高校可以授予翻译硕士学位,翻译学科建设已经完成,队伍的总体水平不断提高,“我们的小语种翻译在业界做到了最强,这不是指人多,而是最高规格的东盟语种翻译在广西”。编辑 | 刘冬妮本文由南国早报原创出品,未经许可,任何渠道、平台请勿转载。违者必究。

赵衰

成为可靠的专业翻译项目经理的六个技巧

项目经理我做翻译已经有七年多了,当我完成翻译硕士学位后,我就被一家翻译公司聘用,然后晋升为语言团队负责人。显然,翻译成你的语言和协调不同语言的翻译项目不是一回事。然而,在你坐在办公桌前开始你的新角色之前,有许多问题你甚至没有考虑。你如何成为一个可靠而又灵活的理想项目经理?你如何在公司关系和你的翻译团队之间导航?为了确保你对你的团队、公司以及最后但并非最不重要的你自己公平,你需要努力的前五项技能是什么?这是我成为语言项目经理时学到的。截止日期非常重要不要同意或承诺在没有事先进行风险评估的情况下难以满足的截止日期。我知道翻译行业是一个竞争非常激烈的市场,但我们必须考虑成为懂得如何管理人的专业人士。有时候,最好的技巧是知道如何说“不”。我最好的建议是从项目开始就谈论截止日期和潜在的问题。如果你对自己和你的团队能够达到的目标诚实,准备一份详细的项目日程表,并为可能出现的意想不到的问题做好准备,截止日期可能是你最好的朋友。如果你不这样做,那么,你会很幸运,能赶上最后期限或者经历非常紧张的情况。开放式交流您多语言项目的质量取决于您花在与团队讨论翻译问题上的时间。当向你的团队介绍一个新的翻译项目时,一定要理解什么是令人困惑的,什么是每种语言需要进一步澄清的。尽快获得这些信息,并在足够的时间向您的翻译人员提出进一步的问题。这背后的想法是打开一个沟通渠道,让每个人在帮助澄清信息时都感到有价值。事实上,这是一次亲密的经历,让每个人都觉得自己是团队的一部分。双重检查,平衡谨慎和担忧之间有很好的界限。在你的项目管理技能中找到平衡点,提前做好你的计划,并且在你和相关方(翻译、客户和第三方)协商截止日期时增加缓冲。定期与他们一起检查,这样你就能随时了解项目的进展情况。你的工作?翻译人员对客户在文档中说的话不负责,但是我们所有人都曾遇到过困难的情况,因为源语言的信息很难做到公正。作为一名项目经理,你应该与你的翻译公开讨论这个问题,并向他们提供你的帮助,以便为这个问题找到一个专业的解决方案。然而,当这造成伦理困境时,相信你自己,将译者或你自己从项目中移除,同时向你的客户披露问题,始终考虑到保密性。与不同的人一起工作的最好的事情之一是理解不同的文化对当前的问题有不同的观点。你总是在学习,这让我想到了下一个问题。不断学习,不断成长继续你在翻译领域的工作,尽可能抽出时间做一名翻译。只有当你经历这些问题时,你才知道如何成为你的团队中最好的语言团队领导。把时间花在你的职业发展上,如果预算允许的话,请给你的团队上一门对他们的工作和职业生涯有价值的课程。投资教育总是会有回报的。建设性的帮助每个人都会犯错,谁说不犯错,谁就是在撒谎。因此,我们需要确保在学习过程中保持耐心,并合作为我们的翻译项目取得最佳结果。作为一名团队领导,当同样的错误发生多次时要坚定,但也要有所帮助,并调查为什么会发生这种情况,以及你如何帮助不断失败的人。衡量你的话,努力做到公平。如果你感到压力太大或太心烦意乱,等到你理清思路后,你才是犯最大错误的人。你呢?在下面的评论中分享你对这个话题的想法,并与朋友和同事分享。

卡夫卡

快收!11个高性价比院校+专业推荐!

南昌大学/历史学推荐这个专业的主要目的是给那些想考211院校,对专业要求不那么高的同学一些参考。推荐理由:(1)复试线低。历年复试线均为国家线,2019年复试线是325分。(2)招生人数多。2019年招生16人,最高分378分,最低分仅高出复试线3分,平均分在345左右,这个分数是不算高的。(3)专业课书目少。初试专业课的课本是比较少的,并且重点比较明确,题目重复率也是比较高的。初试是两本参考书,复试只有一本参考书。南昌大学这个专业不管是报录比、分数、调剂名额来看,基本上都是比较容易的那一档,基本上过国家线就可以了,但是相对来讲就业会差一些。但是更多的是平台优势,毕竟211院校,考上之后,其他的还可以后面再计划、再发展。02福州大学/管理科学与工程推荐理由:(1)重点学科,实力强。这个专业属于省特色重点学科,是福州大学经济学院下的管科专业,总体专业学科实力评估在B+,基本上可以与厦门大学媲美。(2)录取分数低。19年的录取人数为47人,统招拟招24人,有一定的扩招,分数在360左右,录取最低分是347分,只比国家线高了2分,最高分在380分左右,总体来说分数不是特别高。18年统招录取37人,基本上每年都有一定数量的扩招,对于同学们来说选择这类院校,不仅名额上有一定的保障,分数上的要求也不是特别高。(3)报录比低。福州大学的管理科学与工程历年的报录比都在8:1左右,对于这类管理类专业不算特别高的报录比。这个专业的考试科目是数三、838管理学,学校官网会公布每年的参考书目,有利于学生备考。这个专业是管理学与工学的交叉专业,福州大学是以工科为主的学校,他的工科是比较厉害的,但是它的管理学经管类专业相对也还不错,地理位置也还不错,所以性价比是比较不错的。03北京科技大学/公共管理它在211院校排名是比较靠前的,就业前景还不错。推荐理由:(1)知名度高,地域好。北京科技大学作为北京的一所211学校,它的知名度、地区优势和以后的就业都是相对很不错的。(2)就业好,不考数学。公共管理作为一个管理类的学科,以后从事的工作这些也是比较好的,而且它是一个不考数学的专业,适合很多数学基础不好的同学报考。(3)录取分低。北京科技大学的公共管理,它的招收分数线在北京所有211中性价比是比较高的。一般只要超线5-6分就有机会进入复试,只要进复试就存在一个逆袭的机会,近几年拟录取名单中也有很多刚刚压线,或者只超了国家线几分的同学被录取。(4)招生人数多。这个专业的招生人数也是相对比较多的,公共管理整个专业是招了20个人,同学可以考进去再选择你感兴趣的研究方向。一般学校的公共管理专业可能都是按照社会保障、土地资源管理、行政管理这么来招生的,但是北科它是按照公共管理来招生,这就会出现有信息不对称这样的情况,所以说造成报录比可能相对来说没有那么高。如果同学不想考数学,这个学校的这个专业是比较推荐的。04河北工业大学/马克思主义原理这个学校不在河北,在天津。它是一个211高校,就业前景还不错。推荐理由:(1)可跨考。马原这个专业一直是比较推荐的,因为它很适合跨考,不管什么专业都能跨考。本科学马原的特别少,基本上都是跨考的,所以不用担心歧视存在。(2)招生多,调剂容易。马原基本上每个学校都招,如果考不上,调剂也是很容易的。(3)报录比低。大概招四十多个人,报录比可能就2-3:1。马原其实考985报录比也不会高于6:1,不过现在985马原的竞争也很激烈了。这个专业近几年比较火,所以这种偏工科性或者偏财经的院校都是比较好考的,马原这个专业考虑就业的话考师范类院校比较多,像河北工业大学考得比较少。(4)就业好。这个专业的就业相对来说还是很不错的,如果考这个专业,出来之后在北方发展肯定是没问题的,推荐这个学校的原因也是因为它考得简单。(5)参考书目少。这个专业它的参考书目比较少,考点的重复率很高,每年就考那些东西,所以这个学校就比较适合那种只是想读个研,或者本科比较差,想稳一点考个211,那么就可以考虑这个学校,性价比是比较不错的。05首都经贸大学/资产评估这个专业在全国大概四十多个研招机构在招生。在北京除了首都经贸还有人大、北交、央财,都是比较难的学校,所以在整体的考研情况中,首都经贸算是性价比较高的院校了。推荐理由:(1)招生人数多。资产评估这个专业的招生人数算多的了,这两年大概招五十多个,不接收调剂。(2)复试淘汰率低。录取的基本上都是一志愿,复试刷人很少,复试比大概1:1.2,导师不刁难。(3)就业好、地理位置好。在北京地区,就业是比较好的,属于“三热”,经管类加地理位置再加学科实力都是非常不错的。如果同学想在北京、天津等地区就业的话这个学校肯定是没有任何问题的,甚至比很多地区的211都要吃得开一些。补充一点就是,类似于资产评估、税务硕士这样的专业招生的硕士点比较少,同学可以选择的空间就会变少。如果同学想选择空间多一点,可以选择经济类的国际商务,硕士点招生要比资产评估多一些,但是国际商务的考研难度比资产评估要难一些。06华南理工大学/翻译硕士推荐理由:报录比低。华南理工的翻硕专业报录比是比较低的,去年总共是169个人报名,录取了30人,报录比5-6:1,广外的翻硕报录比是15:1以上,中山大学翻硕的报录比在12:1左右,所以报录比是比较低的。专业课简单。专业课是比较简单的,华南理工翻硕英语的阅读理解大概只有六级的难度,甚至达不到专四的难度。华南理工翻硕去年的最低分是363分,平均分大概是380分左右。招生人数多。这个专业的招生人数在理工科类招生人数算是比较多的,去年总共招了38人,推免8人。就业好。华南理工是985学校,学校名气还不错,选择的范围也更广一些。复试比较公平。华南理工的复试是比较公平的,它的复试是以小组模式来进行的,导师提问然后小组成员进行抢答,谁的口语表达更好、逻辑思维更清晰,就可以得到老师的青睐。要注意的是它面试是全英文进行,所以在备考的时候要提高自己的口语表达能力跟随机应变能力。因为很多同学不知道华南理工有这个专业,所以报考的人数不是很多,比较推荐报考。07上海师范大学/英语笔译推荐理由:地区好、就业好。翻硕这个专业对应的学校大致可以分为三大类:语言类,招得多、报得多、专业课难;师范类,招得少、报得多、专业课简单、就业好;综合类,招得少、报得少,专业课简单,考研相对比较容易,但就业不如前两者。上海师范大学算是一个居中档次的学校,上海师范大学不是九大师范校,但是它是一个热门地区的师范类学校,位于九大师范校下面的一个梯队。就业的话,其实还要比一些偏远地区的211师范院校好一些。这个学校真的是在上海地区除了热门院校外就业算很好的了,另外学校还直接提供实习机会。报录比较低、招生多。在上海这样一个大环境下,考翻硕的性价比是很高的,并且这个学校相对好考一些,报录比也就在5-6:1这个样子。2018年招了66个人,报录比5:1;2019年扩招了10个,招了76个人,报录比也是稳定在5-6:1这样子。不接收调剂。像有些热门地区的学校就等着一些名校的学生去调剂到他们学校,但是上海师范大学是明确说明不接收调剂的。学校单独划了线。只要进入了复试,基本上问题不大。专业课分给得高。所以你不要先看它的分数觉得很高你肯定考不上,其实这个学校整体来说所有的学生分数都普遍偏高的。所以即使考不进这个学校,过了国家线也有更多的机会去调剂。08河海大学/翻译硕士首先从江苏地区的三个学校给大家做一个对比吧,分别是河海大学、南京师范大学和苏州大学。像南京师范大学,本来它的翻硕也是可以考的,但是从18年开始它的招生人数产生了一个急剧的缩招,并且复试比也达到了2:1,19年也是招接近40个人,但是复试放了80个人进去。另外南京师范大学和苏州大学一样,它的报录比都是在15:1左右。复试分数线这一块儿的话,南京师范大学是380左右,苏州大学稍微低一点点,375分以上,但相对于河海大学而言都是更难的。推荐理由:招生多、录取分低。河海大学19年全日制录了36个翻译硕士的同学,翻硕的国家线是355,河海大学翻译硕士最低录取分是358,从拟录取名单来看,基本上是360、370左右的居多。一般一本院校的翻译硕士都是在380以上。报录比较低。报录比大概在6-8:1左右,这个报录比在文学中来说真的很低了。因为理工科专业报录比达到8:1说明考研难度是很高的,但是对于文学来讲,10:1是标配。09陕西师范大学/学前教育教育学考研最主要就是两大类学校,一个是师范类,一个就是综合类。师范类院校的特点是考研难、招生多、专业课难、就业好,综合类院校一般是招生少、考研容易、报考少。推荐理由:招生人数逐年增加。虽然这个专业是学硕,但是招生人数在逐年增加。录取分较低。在整个教育学专业当中,学前教育学的分数线相对来说低一些,它19年录取的最低分是337分,整个录取的平均分在350左右。陕西师范大学这个学科教研质量是非常好的,另外陕师是一所双一流高校,以后的就业是非常不错的。九大重点师范类高校,由于地域等原因,可能陕西师范大学、湖南师范大学考研会相对容易一些,当然容易也只能是相对的,毕竟是9大重点类师范院校,它的教育学、心理学、文学都是强势专业。专业课主要是考311教育学专业基础综合。10暨南大学/国际商务大家普遍认为国际商务这个专业是经济学下面的一个专硕,但是像暨南大学、西南财经大学它的国际商务在管理学下面也有招生。比如说暨南大学的国际商务就是在管理学下有两个学院进行招生,一个是管理学院,一个是国际商学院。推荐理由:学科实力强。暨南大学的整体实力在华南地区是非常强的,经济学方面也是其优势学科,出来就业肯定没太大问题。报录比较低。像暨南大学会计学报录比在30:1以上,企业管理报录比40:1以上,但国商学院的国际商务报录比只有不到2:1。最主要的原因是国际商务招生学院有多个,很多同学不知道国际商学院也开设这一专业。复试线较低。暨南大学这个专业的复试线相对于比较热门的会计学、企业管理,基本上每年的复试线都要低20分左右。另外国商学院这一专业的复试基本上是过线就录,不同于会计和企业管理,尽管过线了,到时候复试也要淘汰三分之一或二分之一的人。专业课相对比较简单。专业课主要考高鸿业的微观经济学和罗宾斯的管理学,范围比较广但是整体难度不是很大。专业课需要注意的地方是题量会比较大,不仅有选择题、判断题、简答题,还有论述和案例分析,其中案例分析每年考生的得分率是比较低的。招生人数适中。招生人数不算多也不算少,每年在6个左右,比如19年的话报考人数也只有8个。补充一点就是,暨南大学、上海大学、苏州大学、郑州大学这几所211,如果你对这个学校某一专业没有特别了解的话,尽量不要报考,一不小心就踩雷了。像暨南大学的企业管理40:1,会计学30:1,比北大的报录比还要高。11贵州大学/公共管理硕士在贵州地区,贵州大学是唯一一所211院校,占地区优势。分数线遵循国家线B类分数线。招生人数多。2019考研全日制拟招生人数60人,非全日制招生155人。之前公共管理是属于经济学院,直到2014年公共管理学院正式成立,公共管理归属于公共管理学院。其实公共管理不属于贵州大学历史悠久的老牌专业,然而能够独立出来成立新学院何尝不是对专业学术水平认可呢!

海马

定了!28个新增博士学位、29个新增硕士学位授予单位审批通过!

国务院学位委员会关于下达2017年审核增列的博士、硕士学位授予单位及其学位授权点名单的通知学位〔2018〕19号各省、自治区、直辖市学位委员会:国务院学位委员会第三十四次会议批准了2017年审核增列的博士、硕士学位授予单位及其新增学位授权点名单。现将名单予以公布,并就有关事项通知如下:一、北京工商大学等7个博士学位授予单位、北京石油化工学院等4个硕士学位授予单位(见附件1),自批准之日起,可开展招生、培养、学位授予工作。二、根据国务院学位委员会第三十四次会议决议,为贯彻落实党的十九大精神,强化质量意识,实现研究生教育内涵发展,中国民航大学等21个博士学位授予单位、山西大同大学等25个硕士学位授予单位(见附件2),需进一步加强建设,补短板强弱项,待其办学水平和研究生培养能力达到相应要求,并通过国务院学位委员会核查后,再开展招生、培养、授予学位工作。请各省、自治区、直辖市学位委员会将名单下达到有关学位授予单位并抄送相关的学位授予单位主管部门,督导有关单位进一步加强内涵建设,并指导高校做好研究生培养工作。2017年审核增列的博士、硕士学位授予单位及其学位授权点名单一、博士授予单位及其授权点北京工商大学 应用经济学、食品科学与工程北京建筑大学 建筑学、土木工程常州大学 材料科学与工程浙江农林大学 林业工程、风景园林学、农业资源与环境、林学、农林经济管理西安石油大学 石油与天然气工程浙江财经大学 应用经济学南方科技大学 数学、物理学、生物学、力学二、硕士授予单位及其授权点北京石油化工学院 材料科学与工程、控制科学与工程、工商管理、工程硕士北京电子科技学院 网络空间安全、工程硕士湖州师范学院 教育学、水产、教育硕士、工程硕士、护理硕士、艺术硕士重庆科技学院 工程硕士2017年审核增列且需要加强建设的博士、硕士学位授予单位及其学位授权点名单一、博士授予单位及其授权点中国民航大学 安全科学与工程内蒙古医科大学 中医学(蒙医)沈阳航空航天大学 航空宇航科学与技术哈尔滨体育学院 体育学上海电力学院 电气工程江西理工大学 冶金工程、矿业工程河南工业大学 机械工程、土木工程、食品科学与工程湖北工业大学 轻工技术与工程吉首大学 体育学广西中医药大学 中医学、中医博士重庆师范大学 考古学贵州财经大学 理论经济学、工商管理云南中医学院 中医学西藏藏医学院 中医学(藏医)兰州财经大学 统计学青海民族大学 民族学塔里木大学 生物学新疆财经大学 应用经济学北方民族大学 民族学海南医学院 临床医学上海科技大学 材料科学与工程二、硕士授予单位及其授权点山西大同大学 中国语言文学、化学、工程硕士赤峰学院 教育硕士、文物与博物馆上海海关学院 税务硕士、公共管理硕士盐城工学院 化学工程与技术、工程硕士临沂大学 化学、教育硕士、工程硕士南阳师范学院 工程硕士湖北文理学院 社会工作硕士、新闻与传播硕士、工程硕士衡阳师范学院 地理学、教育硕士、工程硕士天水师范学院 中国语言文学、教育硕士、工程硕士宁夏师范学院 中国语言文学、化学、教育硕士吉林华侨外国语学院 教育学、翻译硕士、会计硕士贵阳学院 哲学、工程硕士昌吉学院 教育硕士、工程硕士合肥学院 材料科学与工程、工程硕士厦门理工学院 机械工程、管理科学与工程、工程硕士海南热带海洋学院 社会工作硕士、工程硕士、旅游管理硕士齐齐哈尔医学院 医学技术、药学硕士南昌工学院 水利工程、管理科学与工程、工程硕士昆明学院 中国语言文学、物理学、农业硕士榆林学院 工程硕士、农业硕士钦州学院 国际商务硕士、工程硕士、农业硕士北华航天工业学院 航空宇航科学与技术、工程硕士东莞理工学院 计算机科学与技术、工程硕士大连民族大学 民族学、生物工程、工程硕士四川警察学院 警务硕士答记者问:有的高校也进行了公示,但并没有批准为新增博士、硕士学位授予单位,原因是什么?答:国务院学位委员会按照《博士硕士学位授权审核办法》规定,批准了复审中专家同意票数在三分之二(含)以上的24所高校为新增博士学位授予单位、29所高校为新增硕士学位授予单位。同时,根据复审专家组希望适当增加学位授予单位数量的意见,国务院学位委员会启动了特别程序,对复审中专家同意得票不足三分之二的10所申请博士单位高校和1所申请硕士单位高校,是否列入审批议程进行了审议表决,决定将这些高校中得票在二分之一以上的4所申请博士单位高校作为审批对象,列入审批程序。经表决,批准这4所高校为新增博士学位授予单位。其余高校虽然进行了公示,但没有进入审批程序,未被审批为新增博士硕士单位。对于仍需加强建设的新增博士、硕士学位授予单位,如何加强建设?答:对照申请基本条件,国务院学位委员会审批通过的28所新增博士学位授予单位、29所新增硕士学位授予单位中,仍需加强建设的有21所博士学位授予单位、25所硕士学位授予单位。这些单位的主管部门都给予了高度重视,制定了专门的建设方案,在办学方向、办学经费、师资队伍、支撑条件等各方面加强政策引导,加大资金投入,针对性地补齐这些高校的短板,使其在一定时间内达到相应办学水平,并提出了明确的时间表。经统计,建设举措主要集中在以下方面:一是进一步凝练办学方向和目标,破除了“等靠要”思想,更加聚焦高水平和高质量,建设动力明显增强。二是显著增加办学经费,统筹财政、社会、自筹等多元经费渠道。三是大力加强师资队伍建设,通过人事制度改革,设立“编制池”等多个办法,预计增加教师编制两千五百余个。四是着力优化在校生比例结构,特别是部分新增博士学位授予单位,计划通过大幅度的调整,推动全校整体办学结构的优化。五是更加重视科研育人,创新机制,采取支持实验室及平台建设、保持师均科研经费稳步提升、开展国内国际交流合作、加强校企校地服务与联系等多种措施,提升教师科研能力,发挥科研在研究生培养中的支撑作用。未来新增博士、硕士学位授予单位是否能够常态化实施?答:按照《博士硕士学位授权审核办法》规定,新增学位授权由国务院学位委员会统一部署,每3年开展一次。今后将按照此规定,定期开展新增博士、硕士学位授予单位审核工作。

炼金术

语言专业的我该如何面对考研?

这大概是所有学习语言专业的孩子读大四的时候都会考虑的问题。微博教育博主@宪老师为大家回答了这个问题。宪老师自己是直接行业相关从业者,所以经常被问到这个问题。他对日语比较熟悉,所以就直接从日语入手进行回答,可能有些同学看了一开始会有点不理解,但希望还是能给十字路口的你一个参考。据了解,宪老师来自初心联盟,初心联盟是国内首家专注于日语专业考研、升学的增值服务商。目前已成功培养出北京大学、北京外国语大学、日本学研究中心、外交学院、吉林大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等知名院校学员,在日语考研届独树一帜,并积累了丰富的推免考研经验。其实,宪老师原本的态度跟这个微博一致:以下是宪老师为大家做的考研分享:昨天初心联盟考研课程发出去后,来咨询自己到底该不该考研的人越来越多,说真的,我有点生气,这种人生大事你怎么能靠别人帮你做决定呢。但是后来想想,自己不也是从这一步走过来的么,所以为了避免后面回答重复问题,这里还是写一篇文章,就大家的问题做一次全面的解答。问题一:日语专业的我该不该考研?我的回答是看你自己的情况,一定要自己做决定。千万不要问那些考研机构的老师(当然我们初心联盟是个例外),他们肯定会跟你说考研之后各种好,怂恿你报班;当然你可以问问你读研的学长学姐,了解他们读研的日常情况是不是你向往的生活,你参考参考就好,千万不要被他们的意见左右自己的决定,因为他们自己都还没毕业,人生这条路很长,她们自己毕业的时候,说不定也会遇到一些迷茫。嗯,虽然我一直说的很委婉,但真实情况就是,日语专业研究生毕业这两年就业质量没有前几年好了。所以,为了就业去读研的要三思。说到这里,我就想到知乎上一个提问比较气人,这个问题的某高赞答案,一直说自己跨专业怎么怎么辛苦,最后没考上,一堆煽情的话。但是问题题目里面人家还问了就业前景如何如何,怎么就回避了呢,因为他还没有资格回答。可能还没毕业的孩子都喜欢看这种鸡汤励志的吧。下面有真正在校研究生干货回答反而没几个赞,比如:我也把我的答案贴出来给大家参考一下:坦白来说,日企式微,如果真的想存靠日语发财的话,挺难的。对于本科院校特别好的同学,可以出国可以工作,都挺棒的,我觉得你们国内考研有点浪费了。第一种适合考研的:如果家境还可以,喜欢学术,将来打算高校或政府事业单位工作,可以读,并且做好要读博的准备【前面的那位同学的信息也过时了,特别是本科高校,基本上只收博士了(有些还要求海龟)】。打算进企业赚大钱的不建议读,特别是女生。这是基于我在日企帮忙招人的经验。因为女生读完了,已经是大龄青年了,企业看你未婚未育,考虑产假婚假稳定性之类一般都会遭遇企业隐性歧视的,而且日语工作也很少有非研究生不可的那种职位,日企讲究实用,能用本科生的一般不会用研究生。如果一定要读,建议考个名校的专硕,可以省一年时间。说真的外边企业不在乎学硕专硕了,至少你也能混个名校牌匾。这几年接触下来,对大部分普通人来说,名校光环比专业排名更靠谱。比如上外日语专业硕士毕业的,就业可能就是比不过清华大学日语硕士毕业的。希望上外的校友,不要打我,我们我觉得上外的日语专业水平绝对是国内数一数二的,但是如果以后不打算从事学术道路,名校光环对普通人普通人普通人帮助更大。还有一种适合考研的:就是本身二三本,或者更一般点的学校,虽然考研没有赚大钱的出路,但如果自己不考研的情况下几乎没有改变现状的情况下,可以利用考研进入名校给自己更大的平台机遇。(但我们考上中山大学的学员说以后双一流学科评选要考虑生源校,所以这条路也越来越难了)。但切记读研期间要有危机感,不要等到毕业才开始考虑就业或读博问题。名校可以给你一个更高的平台,更好的选择机会。不过,对于日语专业的孩子来说,如果能进入名校,建议给自己将来的出路多做几个BackUp,不要局限在日语上,利用优质平台出来,你或许发现有更广阔的事业等着你,日语作为一门爱好也不错的。第三种,想成为专职翻译混圈子的。嗯,不得不说,其实翻译这个圈子,无论笔译还是口译都需要有人带,引荐一些客户资源,其实很多人能力很强,但苦于无门路,这个时候你就尽量去一线城市大牛老师的门下,读研期间接活多锻炼下。当然,还有很多种适合考研的,比如准妈妈想趁读研期间生个宝宝顺便进修一下的,还有就是单位出钱让备考进修的……一时说不完,先举这些吧~就是看你自己的情况,考研自己适不适合读研。除了考研 也多看其他的路 综合考虑对自己最适合的 考研的这个问题你问一千个人可以会收到一千个答案 但是 你要自己心里有数,所以我回答这类问题很谨慎 不想误导大家 主要你要知道自己想要什么 再去走下一步已经考上的情况,记得好好努力刷论文,拿奖学金,拿着学校的奖助学金手册仔细研究,能提高就提高自己获奖几率,需要论文那就跟导师搞好关系一起灌啊,需要比赛那就积极参加各种翻译作文知识竞赛啊,学校有赴日交换机会更要努力去争取。我相信这样的情况下,读完日语研究生,就业前景肯定会很好的。~问题二:你推荐我们报考哪所学校?这个还是要看你个人情况说话的。大的原则的话,就是大城市大名气离将来生活地或者以后期待工作地近的学校,具体标准根据个人实际情况来。这个如果你已经下定决心要考研了,可以私信宪老师,可以给你一些帮助信息的。问题三:我想考某某学校,可我觉得自己考不上,我该怎么办?略。问题四:你觉得我考的上某某学校么?略。问题五:万一考不上某某学校,那我怎么办呢?车到山前必有路。问题六:专硕的复试是不是比学硕复试难呢?我可以回答学硕专硕大概有什么区别 但是哪个好考 哪个难考 哪个以后就业更好 我觉得能100%回答你这个问题的 都是骗子问题七:专硕与学硕有什么区别?专硕偏实用学制两年,学费相对贵,多以翻译硕士为主;学硕偏学术学制三年,学费相对低,部分院校有直博机会,多以日语语言日语文学为主;出国机会学硕比专硕多一点。专硕在国内读博难度要大一点。最初几年,专硕比学硕好考,但是近几年呈现出均衡难度,甚至某些学校专硕比学硕难考,所以到底哪个好考,具体看学校。至于认可度,体制内院校可能更认可学硕,但是公务员报考几乎没有限制学硕专硕,然后大部分企业HR说不定根本分不清或者不在乎你是专硕还是学硕,当然,对于大部分学科来说,在职的肯定比不过全职的更有认可度了。问题八:跨专业可以么?有些学校对跨专业可能会有所限制(比如要求一级成绩等),跨专业报考完全没问题,就是比日专的学生可能要有点劣势,不过话说回来北外日研中心连续两年都有跨专业考上的。遇到好几个因为兴趣爱好回来备考日语研究生的,跟他们分析了利弊,还是决定考日语专业研究生,还是挺佩服的。问题九:他们日语研究生毕业后都去做什么了呢?呃,这个怎么回答的呢。做什么的都有的。从日企人事总务到大学生村官,从农商银行客户经理到出国工作……都有的。但是在这里,我想多说一句,不知道为啥,日语专业的孩子貌似对工作对口这个执念非常非常重(其中还有日语不是太好的也想找日企的工作),有时候我在想是不是学习语言也会受到这个语言的影响让自己思维跟日本人一样只会往一个方向考虑。你看,那么多成功的名人,本科专业跟自己的事业一点儿关系没有的也很多啊。所以考虑工作的时候,不要老想着对口,而应该想着适不适合自己。因为出社会后,你会发现语言是一门工具,这句话真不是随便说说的,你要有其他方面的核心竞争力。所以,日语专业的找工作可以看看京东的管培生、腾讯的策划、华为国际销售、网易的产品经理(只是举个例子,不一定每年是这样)等不限专业的职位,也可以去尝试一下。问题十:日语专业跨考别的专业可以么?当然可以,就是难度有点大。一般推荐专硕的法律、会计、工商管理等,我认识跨考成功案例的大部分都是这几个专业 。当然,也有跨考成功就业失败的。目睹了本科日语研究生内地某985对外汉语的姑娘找了好久找不到工作的 , 不知道这两年这个专业好点没,国内很尴尬 ,日企看你研究生不是日语,就觉得日语生疏了 ,教对外汉语,发现你英语不好,湖北地区老外又少 。所以,日语专业的跨考也要有所技巧。对了,对了,特别优秀特别优秀的985的日语专业的孩子,如果你英语也非常好,推荐考清华大学苏世民书院(学费全免、还发各种奖金、导师都是世界名企学术大师、政商学界大牛不断,一年毕业拿硕士文凭),北大燕京学堂(就要要跟北大苏世民学院对抗的项目),基本定位是培养世界领袖的。宪老师分析了他们前几年的录取背景,每年都有日语专业的。大家不要一听到这个中项目就排斥啊,这种出来了,妥妥地人生赢家啊。关键我有次想日语专业的同学介绍,对方竟然跟我纠结才上一年就发硕士证会不会不正规啊。这就是典型的学生思维。英国香港一年制的硕士多得是。而且这个社会并不是你在大学待的时间越长你就越值钱。诶呀,跑题了,就这些吧。意思就是日语专业的孩子,要打开自己的思维,别把自己的人生局限,你的人生无限可能。问题十一:我已经毕业*年了,现在考还来得及么?所以还是回到问题一,你考研的目的是什么。如果你下定决心考研了,什么时候都来得及。每年有跟多考上研究生的都是工作过的。甚至这两年都有些自考生非常优秀,也开始备战了,我们的学员应该知道的~问题十二:我实力不够,想读日语研究生,考不了名校,我选了个非名校日语专业考研,怎么办?非名校也是研究生啊。那就最大化利用自己研究生学位,比如考公务员就选那种限制硕士限制党员等各种条件才能报的 ,找工作就去那种考研培训机构,拿出自己优势比如一级刷个超高分+硕士文凭 也是妥妥的。还有,其实有这个意识,说明你应该很努力。咱进不了名校,也可以在非名校里面做到顶尖,这个难度比在名校小很多吧。任何一所学校,只要你做到顶层,基本上都会有好的出路的。还有你作为学校最顶尖的人才,要是混的不好,学校脸上也挂不住吧,懂得利用资源。而且有些非名校的日语专业说不定刚好是他们的特色王牌呢~问题十三:报考名校,掌握调剂的主动权,这一招好用么?报考第一批出成绩的985院校,万一没考上,赶紧调剂,不知道是不是我理解的这个意思。反正北外每年出成绩是挺晚的,的确很多优秀考上错过调剂机会。其实这个我也不好回答,调剂必须要过线。然后拼的是信息速度与资源。这个就不说太细了。这两年水比较深,我也只是知道点皮毛。问题十四:最后补充一个问题点对于一是有明确目标的,二是想考研但是还没有目标的。针对第二类的考生目前的问题有:我已经决定考研了,我该干什么?目标学校怎么定(这个问题涉及到了)?我是该先定院校还是先开始复习?具体复习怎么做比较好?有明确目标的,好好努力就好了~打算考研,还没确定好学校。应该先行复习还是先定好院校。我觉得先定下来一个最想去的院校按这个这院校的套路去复习,同时再看看其他的候选院校,很多人是到9月份才突然决定考研的,所以只要你在复习就已经领先了,而且考研每个学校的题型虽然不一样,但背后的知识点是通的。所以先按照自己最想去的院校去复习(不过实在没有就按照北外上外北大的来定),网上也有好多考研经验(包括我们的“初心联盟日语”公众号的历史推送和微博@初心日语),然后再慢慢决定。希望大家决定付出努力之前,多考虑考虑,毕竟考研的日子还是挺苦的,考上了还有三年,三年后还有毕业论文跟工作还是深造问题,万事有所准备地好。所以,最后以上回答仅供参考,最终还请你自己做决定吧~~~就酱紫~注:如需转载,请联系原创作者,欢迎大家转发给身边语言专业有考研想法的同学们~