欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校偷渡客

国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校

想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!

伴郎团

英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?

昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等英语专业考研选学校注意:(1)外语类高校:北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都设有高翻院,但学费偏贵。(2)师范类高校:北京师范大学、南京师范大学,湖南师范大学、华中师范大学、华东师范大学、首都师范大学等,想毕业出来当老师的可以考虑。(3)综合型高校:清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,硬件实力都很强。(4)理工科类院校:北京科技大学、武汉理工大学、大连理工大学、哈尔滨理工大学、上海理工大学等,学校名气高,也别掉以轻心。(5)特色类院校:对外经贸大学、中国传媒大学、外交学院、中国政法大学、中国石油大学、上海中医药大学、华南农业大学等,因翻译细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校更有利。接下来,主要是来说说翻译硕士MTI的备考小建议~首先先看下什么是MTI,翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,设立于2007年1月,现在很多学校都具备招收翻硕的资格,但在前些年,招翻硕的学校还少,所以分为了好几批,批次越靠前的越好,感兴趣的可以去搜搜。(1)考试科目:去目标院校研究生招生官网上看看考试科目,翻硕口译和笔译初试科目是一样的,就是复试的侧重点不同,笔译主要是笔译能力(有些学校复试笔译也会有视译),口译侧重现场口译能力。MTI翻硕初试4个科目为:政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科(2)参考书目:去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,有些明确写了必看书目,但是有些学校并没有对此做要求,对我而言,我认为参考书用处不大,因为翻译考的是翻译能力,看书了解基本翻译理论后,最重要的还是翻译实战能力,备考中每天多练习翻译最好。(3)科目针对性训练:前面说了,翻硕专业课科目有,政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科,建议针对每一个科目买对应的书进行精准训练,现在市面上有很多翻译类型的书籍,选择适合的书进行训练。政治:这个就不必多说了,所有专业大家都一样考试,多注意每年的时政热点、重要领导讲话,不要指望一次记住,可以反复多来几轮,选择题多训练,后期注意背诵大题。翻译硕士英语:题型和专八差不多,单选,词汇语法题都有,一定要注意词汇的积累,中英文要清楚,不然考试时,感觉所有的词都似懂非懂;阅读理解,平时多做阅读题,每天3-4篇,接近考试的篇幅,长期训练,寻找感觉;作文写作,也是和专八差不多,买一本写作书,积累精华句型,平时也辅以写作训练,不然登上考场活生生的憋词难受,(有些学校可能还有改错题)英语翻译基础:主要是考翻译能力了,缩略词、短语英汉互译,尤其是喜欢考一些新词、热词、政府工作报告等,这个就只能靠平时多积累了,看到新词就记,推荐china daily,里面会有很多最新的词,说不定考试时就遇着了;文章类型的英汉互译了,段落英译汉、汉译英翻译,有些是涉及到政府工作报告里面的段落,有些是一些国际新闻,有些可能是偏文学的小说类型等,反正平时备考时,可以各个类型的文章都训练到。汉语写作和百科:主要是考汉语写作能力以及百科知识,百科知识,主要是古今中外的百科知识问答,有些学校是选择题,有些学校是简答题,关键还是要多积累,中外文化都多看看,各种题库都瞅瞅;应用文写作,类似于小作文,主要是各种通知、说明书、演讲开幕词、推荐信等,这个主要是要注意格式,字数不多,格式要正确,建议买一本应用文大全看看;汉语写作,就是800字大作文,就好比高中时的语文作文,这个在备考时也要偶尔的练习几篇,不然考试时硬憋800字,那就尴尬了。(4)历届真题:真题很重要,尤其是目标院校的历届真题,以前学校的真题都是直接挂学校的招生网上,供学生自行下载,后来很多学校就开始不提供真题了,那就只能靠你自己去搜罗了,某宝有卖翻硕真题的,买之前要看清楚,别挂羊头卖狗肉,收到发现不是目标院校的,可以先看图片再买,真假都有,学会辨别。最靠谱的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们手里一般都有很多资源,通过朋友的朋友等一切关系去寻找,如果没有,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长,因为每年初试考完,都会有很多小伙伴去论坛分享和回忆考试真题,大家都是从无到有一步步走过来的,所以都懂得真题的重要性,他们会在论坛分享一路走来的备考经历以及各种大坑,多看看总归是有收获的,多交流,拿到联系方式也是极好的,在后面的备考中,还可以多沟通。当拿到电子版真题或者回忆版的真题后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会有重复的,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2015年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,一切都是有可能的。实在无法拿到真题,可以选择看与目标院校同省的其他院校的题目,反正多看几个院校的真题不会错,互相借鉴,没有真题的别灰心,毕竟翻译还是要多靠训练积累翻译能力,一步一个脚印,实打实训练就好了。最后我想说,考研时间一般都很充裕,请一定要写好字,注意卷面干净整洁。还在纠结的小伙伴,建议看看,英语专业考研,如何选择专业和学校?选择比努力重要,适合自己的才是最好的。

检察官

北外翻译硕士(笔译)经验帖

一、个人情况复试已经结束一个多星期了。看到群里好多人都开始发经验贴了,其实书单复试回来就弄完了。一直想写给19小鲜肉的鸡汤却迟迟不知如何开口。我相信,选择这条路的人,都是逐梦人。希望自己这一路来的经历,以文字的形式展现出来,对你们有所帮助和借鉴吧。先自报一下家门吧。本人普通一本英专,报考北外英院笔译,进复试排名第一。二、各科复习1、翻译基础【翻译真题】【翻译硕士黄皮书】(觉得那上面译文不好。所以综合我自己手上所有的答案,我自己整理一份自己的答案。 所以学翻译答案不重要,关键你能分辨好坏对错并加以总结,得到自己觉得可以的译文。)【专八翻译】《中式英语之鉴》(理论必须看,作业可以不做,时间充足,可自我检测)《非文学翻译理论与实践》(李长栓老师这本书很实用,但对于应试来说,选看其中几个部分即可)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南 (后面的翻译实践挺难的,可以在后期尝试一下,前期主要看理论)《英汉翻译简明教程》庄绎传《中国文化典籍英译》(当时看到北外的真题连续考了几年的关于中国古代文化的翻译,整个人都疯了,就开始大面积搜索关于这一方面的书,最终决定买这一本,里面有关于孟子“四端”的译文,书真的很不错,就是看了看就开始自惭形秽。)《庄子》(英文,当时买来瞻仰的,时间原因,看得不多)《每天读点中国文化》林萌 (这本书找了好久,最后在孔夫子旧书网上买到的。因为当时觉得看中国文化读本不够,后来追买的,选看了其中部分,现在觉得把中国文化读本吃透背下来,就够了。)【三笔、二笔教材】(我都买了,但是只做了二笔,三笔想做来着,时间不允许,就放弃了)【英语笔译实务2级、3级】《英译中国现代散文选》张培基 (大二的时候四本都买了,所以考研就直接看了练了,不过只看了背了第一本和第二本部分)《散文佳作108篇》(说真的,字太小了,我没看多少,背得也少,一直以为今年会考文化方面的,散文练习的不多,主要积累了词汇。个人觉得散文一时很难得心应手,所以有所懈怠,不过幸好今年考得不是很散,相关词汇在中国文化读本都有,所以最好能把那本书背下来,我知道很难,我自己看了三四遍,就是背不下来,不过有这样的过程,说明还是会有回报的。)我学校发的关于翻译书:《文体与翻译》刘宓庆《新编大学英译汉教程》华先发《新编汉英翻译教程》陈宏薇(以上三本毕竟是我的翻译入门书籍,所以考研的时候也有时候翻翻里面的理论和策略。我看到有的学校还推荐这些书)《新编英语语法教程》(这本也在我的考研自习室,特别后期练翻译快疯了,就开始纠结语法了,这本也是很好的工具书)开始练翻译时,碰到好多同义词近义词,你用的是这个,参考译文用的是另一个,有时候用电子词典或牛津纸质的那个词典搜搜,还是可以分辨对错的。但是在那一段时间,我怎么也分辨不出来,就经常百度。手机就经常没电,眼睛也就很难受,所以我就经常搜相关的同义词近义词辨析词典,微博、百度、淘宝搜推荐,只可惜就是找不到一本看上去靠谱的。我记得我们图书馆以前有一本,去找了好久。我又问了几个学姐,学姐说她们没买,因为她们觉得没必要分的那么清楚。当时我很震惊,就在我要放弃的时候,在淘宝上搜到一本,外研社《英语同义词辨析词典》,听上去不错,但买回来我就后悔了,因为那一段时间过了,买回来我根本没用到。说实话,比较适合高中生用,考研的一些大词里面都没有。如果你在备考时,也有这方面的困惑,还是坚持用手机和英英词典吧,有些教育机构在微博上也经常推送一些同义词近义词辨析,百度也会出来的。就是花的时间多一点,眼睛多吃点苦。反正吃得苦上苦,方为人上人嘛!我觉得应该分清楚的时候还是想方设法弄清楚,不然你永远会乱用的。短语翻译《英语笔译常用词语应试手册》《翻译硕士黄皮书英汉词条互译词典》(这本是最后买的,作为检测和复习,里面有些翻译和应试手册不一样,也算拓展思维吧)《最新汉英特色词汇词典》中国日报网 第6版【英语点津上热词整理】(当时开始时,我在考研帮找了两个想一起整理的研友,我们三从5月份分三个板块:热词、经济、时政,开始轮流整理,一直坚持到了11月份。)【打印资料】卢敏词汇、新词、热词、ECO官方译文、中外国家机构名称、常见的国际组织和机构名称自己整理的联合国机构名称对照、世界500强公司中英文名称对照、中国日报热词整理(因为我们三整理时,囊括所有的段落,11月份最后为了方便记忆,我把觉得可能考得词汇中英文对照的抄了下来,其中4月到6月初的是一个叫凯程辅导机构整理的,不过这样里面有很多你觉得不会考的和你本来就会的。但是当时时间紧张,我就按照它的打印了下来。之后的我找到了8月份的,其他的就手抄了。不过今年词汇好像没考中国日报上的热词,似乎都白费了,不过你如果不做这些,考场上会更没底吧。19的考生要靠自己把握了,是背还是不背。)2、百科【真题】《不可不知的3000个文化常识》(读书笔记以及我选看的部分)《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松 (必买)《全球通史》(很不错的书,只是买的晚了,没看太多)《中国文化读本》(中英文必买)《西方文化史》庄锡昌《西方文化概论》赵林《应用文写作》夏晓鸣《公文写作》白延庆《2017-2018高考满分作文》《最新五年高考满分作文》网上搜的【应用文写作模板】,打印下来练习(根据北外真题,一定要多练习一样的真题类型,并背好几个模板,然后坚持反复练习到考前。)世界地图(看世界历史的时候,配合着看)3、二外法语本人英专,二外法语,所以考研期间用的书包括:【真题】(网上经常搜索,最后皇天不负有心人,02-15年的我都找到了。大家都说北外二外法语喜欢考真题,所以我刷了三四遍并总结做笔记做了两遍。但是今年的法语题型有小许变化,题目也远比往年真题难。不过可能与我基本没花时间背法语有关系。仅仅限于看和刷真题。没办法,专业课需要背得太多了。本来想考到80多进校就不用修了,看样子是不行了。)《大学法语简明教程》 薛建成 (这是我的教材,但是我的法语老师只教到了19课,剩下的我在考研期间自学的)【法语课件】(一开始我们法语老师发给我们,打印下来上课学习的,主要是语法)《法语动词变位速查手册》文慧静 (刚开始入门时,动词变位经常记不住,又不想太依赖手机,就在网上买了这本)《法语词汇练习800》(法语我在暑假看完了教材,之后就主要刷真题,然后针对训练,这本对扩展词汇很好,不过好多很难做出来,如果不认识单词。一个一个查,很费时间,所以我只做了7课)《法语语法练习800》(这本我全部做完了,检验自己的语法很好)《简明法语教程》孙辉 (必买的,毕竟是学校推荐的。里面的习题以及语法和课文我都看了,但是下册的中级教程我没看了,如果时间允许,你就多看点,没坏处)《走遍法国语法手册1、2》(如果觉得自己语法比较差,就可以买来看看。第一册。我基本看完了,第二册就在做语法题目时,有疑惑就翻翻,是很好的工具书)4、新闻:经济学人商论(这个主要关于经济多,不过我看经济学人真的不多,太多了,而且有点难,不过积累高级词汇是好的。我11月份看的多一些。)FT中文网BBC NewsChina DailyPeople’s Daily考研要尽可能从各种渠道找到你需要的信息,多尝试,多实践。这样考研后你才觉得自己真正的强大了。5、考研期间做的笔记本法语词汇语法真题总结、1本翻译词汇新词摘抄总结、1本中国日报热词总结、推测可能考得领域专业词汇总结、1本《英汉翻译简明教程》 庄绎传、词汇翻译总结、词汇翻译总结、 1本中国文化读本(英文)、文化词汇总结、1本短语不熟悉词汇理解总结、1本历年真题、政府工作报告专业词汇理解总结、1本翻译视频听课总结、1本历年百科答案总结、1本复试视译和专八翻译总结,考研期间我笔记本有这些分类,但并不是每一本都做满了,有的做满了。关键是你想找这些笔记的时候,你有。这对于后期复习很方便,我基本就靠这些进行最后一轮复习了。三、复试备考的资料:《英汉视译》《视译基础》(这本包括英汉和汉英)【政府工作报告】(搜复试经验贴和询问学姐,都说汉英会考政府工作报告风格,不论视译还是笔试,我从寒假就开始总结政府工作报告中的词汇,一直到复试前夕才总结完。来学校后,也坚持看看十九大报告。然而今年根本没考,笔试是散文风格,与初试的汉译英的风格一脉相承。学姐说今年不可能再考北京折叠,可是英译汉不还是。所以在听取别人的建议时,还是要有自己的想法。我当时就是太相信学姐了。不过这也不能怪别人,我提出来是想说明,考试有规律可循当然好,但可见北外的老师更关注你的综合能力。所以只有广泛阅读和提升自己的综合能力,才能一战成功。不能太过投机取巧,但也不能盲目地水中捞月。这其中的“度”和“悟”将是决定成败的关键。视译汉译英是关于奥运会,“相约北京2022”,也不见政府工作报告的词眼。英译汉是关于谷歌翻译。要不是我初试第一,今年就会被误导得不能被录取。 所以19的小鲜肉要吸取教训,不要太看重政府工作报告,散文还是很重要的。还可以根据初试的翻译风格推一推,今年我就完全忽略了。有侧重点固然好,但是不要失了分寸。我今年就是有点失了分寸,所以复试排名不是很高,但幸好还是被录取了。)笔试还是初试的一些翻译资料和笔记,因为我要考专八,所以专八翻译练的多,不过主要是汉英,英汉呢,我就是用二笔练的,一天尝试一个专题,不用全部翻完。主要保持手感。四、择校心路历程下面是我个人考研一年来到如今的感触:择校相信看这篇经验贴的人都是想或打算考北外的人。之前我觉得没必要写择校篇,但是现在确觉得谈谈我自己的故事,对那些还不坚定或很坚定的人会有一点激励或让他们更加明白自己选择了一条怎样的路。毕竟这个问题可能是复试面试的问题。也许你们会想,等我初试过了,再想也不迟吧?可是当你在11月份的时候或10月份的时候,在你们最累,感到前途一片黑暗的时候,你就会问自己,为什么当初选择这么做?如果现在你不想清楚,到时候就没有坚定的信念支撑你自己走下去。所以一篇经验贴的灵魂在后面而不是罗列好的书单。书单每个人都会说,但是每个人的故事却是不同的,对看的人的作用也是不同的。好啦,废话就不多说,一切尽在不言中,下面咱们就进入主题吧!我是土生土长的农村人,我那时候上小学的时候,是村里的一个教书先生。刚开始的时候,我们在村里祠堂里上课。之后祠堂经常漏水,所以要翻修。我们村里便共同出钱建了一个平房给我们上学。一二年级的学生一起,老师一起教。那时候我根本不知道英语是什么。哪像现在的小孩,都从娃娃抓起。我开始学英语是在我去外面读六年级的时候。那时候暑假,我去我爸妈打工的地方。快开学了,我爸舍不得让我们回去,便做了改变了我一生的决定--让我在那边读书。你们肯定在想,我干嘛说那么远的事?可这就是我能走到如今这一步的开始。这也从侧面说明了不管你是谁,你有什么样的背景,只要你肯努力,肯吃苦,敢想,梦想说不定就实现了。从那时候起,我的生命中就跟英语没分开过,虽然起步晚,但是还好迎头赶上了。六年级觉得英语好难学,连字母作用都要被老师当中点名批评。之后初一也是在那边读的,不过初中的那个英语老师也许才是改变我命运的那个人。那时候初中老师从零基础开始教,所以六年级没学会的都学回来了。在她的教导下,我的英语成绩名列前茅,便引起了她的注意。她便鼓励我参加演讲比赛,课后给我训练。所以至今我都没忘记她。因为那时候外省的学生不让参加高考,我就回老家了。在老家的初中接着上,英语成绩也一直很好,那的英语老师也很喜欢我。初中毕业进了我们那市重点高中,我选择读了理科,因为这样一来,我的英语就有优势。果然,在三年的学习中,我的英语几乎成为我的强势、模拟考中的护身符。最好的时候,150分的卷子,我能考到145。 之所以强调这些,是因为这些都是我现在所做的人生决定的基础。我相信每个人都有一个活着的理由。我觉得我活着的理由就是英语,它就是我人生的导向标,我存在的价值,我的灵魂栖息之地。所以,我会不惜一切,让它变得更好,让它飞得更高。这也是我选择了北外,因为那是我们梦想飞得最高的地方,不是吗?有的人为吃活着,有的人为懒活着,有的人为了生存而活着,有的人为了快乐而活着。每个人都有活着的理由,就像每个人做某件事都有自己的原因一样。所以,你要问自己为什么活着?你的人生是不是像我一样有这么清晰的指向标?如果没有,不代表将来不会有,如果现在没有,只是你还没有发现,因为你被其他诱惑蒙蔽了双眼,或者,你还需要时间来寻找。但是你必须找到,你的人生才能进入下一个阶段。如果你在看这篇经验贴,说明你已经找到了或者你快找到了。找到了,就努力迈向这个导向标,没错的。也许你会说,我没有像你这样对英语这么深刻透骨的热爱,我应该继续前进吗?应该,因为没那么热爱,不代表不热爱。只要英语跟你的人生有着千丝万缕,就放手一搏吧。初试确定了学校和专业之后,我就开始进各种论坛和网站,找到一切能找到的信息,做好一切准备。看了能看到能查到的经验贴,边看边做笔记,把要买的书和要关注的微信公众号、微博都记下来,现在还能关注的一切都关注。然后就开始买书和在加入的QQ群、学姐的QQ号、微信请教她们我现阶段有的问题和我觉得下阶段会出现的问题。书买回来就写好日期,浏览目录,标注现阶段必须看完的章节。等下一本到了,也是如此。那时候我大三的下学期一开始就开始准备了,不过了解考研的事就更早来了。所以不管你从哪个阶段开始,一定要有提前的规划。把所有要买的书都买回来了,学姐的资料也买了不少。考研一开始觉得能买到一份资料都是增加了一分成功的几率,但是也要理智的选择和利用。既然买回来了,就一定不能闲置。不过虽然资料越来越多,但是越到后期,你就越会明白哪些有用,哪些没有用。不论是电子的还是纸质的,都要根据自己的专业,院校,考题风格加以删选利用,这样才有效率。在自习室,我总是会提前选好今晚的备考资料和复习资料,这也算做个计划,但是可以不用写下来。有时候我怕忘记,也会写下来。暑假的时候,我就留校了。那是我过得最惨的一个暑假。学校没有考研自习室,教室也没有空调,图书馆只开两层,很晚才开门,所以肯定是不能在那的,虽然里面有空调。所以刚开始我就坚持去教室。本来教室有电扇,应该稍微感到欣慰,我们学校偏偏弄个声控的,只要人坐久了,电扇和灯就会都停了。所以我还得边学习,边敲桌椅。有时候还没用,必须站起来走走。运气好的时候,有几个人来,我就不用了。运气不好的时候,就我一个人或者一个男生,一个女生,苦差事就我一个人做,对他们也是很无语。那时候温度又高,我又特别怕热,去外面读书吧,回来就像跑了800米一样,所以就只能在教室群飞乱舞了。简直要疯了!我一般早上太阳还没出来的时候,去读书,找个有点微风的地方。不然我实在读不下去。在那样的环境过了一两个星期,我们辅导员老师说学生会的人或考研的人暑假太热,可以去她办公室学习。得知之后,我就特别高兴。还以为会有很多人争着去,没想到大家嫌那边远而且要爬五楼,所以最后也没几个人去。就我两个室友,另外一个男生和我。老师的教室离我平时的自习的教室很近,所以我就开始不紧不慢地搬了过去。那边有空调,人又不多,所以刚开始我很满意,除了晚上比较黑和读书还是要出来之外。就这样,我7、8月份都是在那学习的。在那,我们基本点外卖,中午在桌子上趴会,就开始下午的学习。老师偶尔也会回来办公,所以后期我就教室和那边两边跑。在那中午和晚上吃完饭,我就搜索各种最新的信息,了解最新国内外大事,刷跟翻硕相关的微博和微信,那时候接收的信息真的可以让我一生受用。开学了,我就搬到了一个学校开放的自习的楼层,当做考研自习室。之后好多考研的人也来了。但是很不幸,这个楼层居然开始有人上课,所以我又开始了颠沛流离的生活。我自己也有课,所以就四处奔波,每次快被逼疯的时候,我就想想当初自己的择校和审问自己的灵魂,第二天就开始又一如既往。所以前面说的真的很重要!考研也是考验你自己,考研期间各种无语头痛痛心的事都会发生,但是我那颗热爱的心,从来未变。考研无论考哪门,你的记忆力、理解力、领悟力都很重要。一定要坚持背,不要怀疑自己的记忆力,虽然这是不可避免的,但是也只有到那种时候你才能真正的记住一些东西,所以不要犹豫,继续只管一遍一遍地背下去。炎热的天气过了之后,凉爽的秋季就来了,这一时期一定要把握好,冲刺阶段必须加大马力。也许你觉得冲刺阶段还在后面,但是根据个人体质以及喜好,我觉得这一阶段是学习的最好的阶段。背书的地方的人都成了老面孔,哪里是谁的地盘也差不多明朗了。所有的一切差不多习以为常,除了你觉得永远睡不够之外,一切都在快速前进。进入冬季,日子又开始苦逼了。背书背到冻到感冒,中午怎么也睡不着,因为太冷,自己怎么也不能全神贯注,因为太冷。我这边条件这么么差,但是还是这么多人在奋斗。如果你的环境比我好,你有什么理由还不努力呢?考研以来,我没出学校玩一天,除了在暑假的时候出去买了一些生活用品,假期学习,周末学习,晚上自习完,继续学习到半夜。现在想想当时的自己意志力超强,现在无论如何也不能那般,因为那时我的目标很明确,而且我知道那样做,我一定会成功。而且事实证明,最后的结果会让你意外的惊喜。不过也要根据自己的身体状况,我那时真的放手一搏了,即使大姨妈来了,即使早上起来流鼻血,我都在坚持。我那时的信念是有多坚定,几乎是拿我的生命在赌。但是也许你只有把自己逼到这个份上,你才能万无一失地实现自己的梦想。只有这样做,你才知道越往前走,大日子越临前,你才能越发看清楚那隧道尽头的画面。考研期间的生活我现在不能想象,那是因为我现在的生活是在那样的生活才有的。我们学院不像其他学院,越到后面,课越多,所以考研期间我又要上课,又要备考,到快考试时,还要准备期末考,当时整个人也是要疯了。总觉得这样不行的,但是我总是把1分钟当两分钟用,尽可能感受计划。如果在备考的你们,没有很多课,岂不是很轻松,那你是不是比我压力更小,是不是更有时间好好备考呢?考研说的好听是拉距战,说的不好听,每一天都是折磨。也许只有体会这透骨的折磨,才能涅槃重生吧。考研教室虽然人满为患,但是交心的不多。所以考研只是一个人的事,你必须自己一个人走,千万不要产生依赖别人的心理。不论你觉得前面再黑,都要自己一个人勇敢的走下去。一回生,二回熟。考完研,你就真的所向披靡,无人能敌了。因为没有什么再能让你轻易落泪,再让你感到悲哀、伤心、难过。你将在这残酷的人际关系中处事不惊,梦醒时分,一切早已是过眼烟云罢了。考研也是全面提升的机会,那一本一本你将要读的书和背得资料将重新定义你的价值观和规划你的人生路线,让你相信未来充满无数可能,只有你能掌握这些知识。这些知识将成为你踏入社会的资本,实现梦想的前提。考研说长也长,说快也快,但是考研的日子是刻骨铭心的,人的一生又能有几次这样刻骨铭心的机会呢?所以既然做了选择,你们就要坚定信念,勇往直前哦!之所以选择在这样一个暴风雨的晚上,向你们吐露我的心声,因为毕竟这种鸡汤要讲究心境嘛!考研的你们也要保持考研的心境,不问其他风与月,只求不愧对这似水年华,在最好的年纪,做好不会后悔一生的事。有太多想说,有太多的感慨。似乎这鸡汤永远煮不熟,以及疯狂的敲了两个多小时了,脑子里的画面一闪一闪的都是自己去年的种种,现在我才可以问心无愧地说:我尽了最大努力,也得到了最好的结果。复试初试考完,我就马不停蹄地开始准备三门期末考试,崭新的书,压力山大。但是考研毕竟已经身经百战,所以啃书毫不费力。三门期末考试完,我的大四上学期就这样告一段落了。好多人已经估分,学姐也在群里做复试的讲座。因为北外出分晚,所以必修提前做好准备。我当时觉得自己应该可以进复试,因为感觉百科做的很好。所以也开始听群里的讲座,看看买些什么资料之类的。但是毕竟考研结束了,就想好好放松一下,所以也开始有所懈怠。但是我还要准备专八的考试,写论文,所以即使考完也是事堆事。过年回家也是三手准备,成绩出来后,学姐说我肯定能进复试,所以就两手准备了专八和视译,毕竟专八考翻译嘛。寒假我只练了汉译英,英译汉基本看视译。回校后,专八就差不多快考了,我就汉英练专八,英汉练初试的资料,专八其他的也不能放。所以回来苦逼的生活又开始了,但是感觉比在寒假的生活充实和实在。寒假太颓废了,刷了太多电视剧,熬了很多夜。专八考完,国家线就出了,我政治和二外过线了,坐等北外的线。当时很急想知道复试怎么安排,边看视译的书,练习、录音、练习翻译,上官网,终于盼星星盼月亮,都出来了。3月19晚上九点多出来的,但是各个院的名单和复试方案还没出来。复试时间出来了3月24-3月26。这意味着我只有不到一星期的时间,那时面试的问题我一个都没准备。英院的名单和方案就更晚,好像是21号晚上,我现在记得不太清了。当时看到自己的名字在第一个,我很震惊,因为我一开始在中间找,找到最后,没找到,我开始慌了,再找一遍,发现居然在第一个,心里感觉说不上来,又惊又喜,我这是跟全国的考生竞争呀!惊喜之后,就开始担心复试,生怕一个不小心被刷了。毕竟树大招风,所以还是小心翼翼一步一步个脚印往前走。利用有限的时间,整理面试可能会问的问题,边练习边记录和录音,反复纠正,一个寒假没说英语,口语真是差到极致,直到考前还一直战战兢兢。在有限的时间内,把面试的问题过了一遍,22号我便踏上赴京之旅,下午三四点到了宾馆。晚上随便逛了周围,吃了晚饭,就回宾馆看书到十一点多。第二天约到一位下伙伴一起熟悉学校,中午一起吃了饭,下午就各自回去看书了,晚上我就点了外卖吃得,一个人在外卖吃怪怪的,还可以节省时间看书。后天就要开考了,所以看书必须坚持,但是也要劳逸结合,看点视频调节一下。我提前去的,所以一切有条不紊,坐等25号考完,26体检,之后便与那位小伙伴一起在北京玩乐到28号回去。成绩在我回来那晚凌晨的时候出来了,也就是29号,25号考完,差不多四天吧。能看到这里的人,或多或少能从我这前人的经历受益点。你或许觉得做这么多,肯定很累吧?但是再累再疯狂,梦想从未变,信念仍然很坚定,我此生挚爱,我存在的价值---英语支撑我走到现在。所以一切就这样尘埃落定了。现在就忙毕业论文,整理考研的书和资料,写写经验贴。写完这一万多字,这一碗鸡汤,考研似乎才离我而去。之前不想面对的,现在也释然了。逐梦的你们加油哦,我在北外欢迎你们的到来!版权归原作者所有,本文主要为传递分享经验信息公益目的,如有侵权可以留言删除。

稿者

北京语言大学翻译硕士MTI备考经验分享与真题回忆

北语翻硕经验分享这是我们之前推送过的一篇文章,因为今填的头条是北语考研经验分享,因此重新排版给大家,便于大家阅读。考研感想怎么说呢?考完之后整个人一下子空了,不知道该干什么,因为感觉考的不是很好,所以消沉了好久,现在终于趁还没忘完之前来写真题回忆,考完之后的感想呢,有点复杂,经验的话总结起来基本就是多看多写多练多积累,像热词翻译之类的就靠平时多积累,多关心时政;单词语法之类的就靠多看;作文包括公文写作和翻译就需要多练多写,一定要下笔写,才能保持手感。当然最重要的就是心态问题啦,一定要保持良好的心态,考研就是一场马拉松,好多人都在半路就放弃了,所以一个良好的心态是非常重要的,希望能用一个好的结果吧。北语来园一景备考过程怎么说呢,以前没有想过要考研,因为英语实在是太差,以为考研必须要考英语,所以就导致大一大二的时候混过去了,大三偶然得知专硕考研不用考英语,所以纠结了好久决定考研,我是大三暑假才开始正式准备考研的,一般考研大概都是在这个时候准备,因为我很懒,没有毅力,怕准备的太早到时候坚持不下去,当然也有很多人从大三上就开始准备的,时间早晚没多大关系。首先关于政治课的准备问题,因为高中是文科生的关系,所以并没有太早准备,我是在大四开学九月份才开始看政治的,主要就是看肖秀荣系列,我没有报班,感觉没用,这个主要因人而异,不过我小伙伴报了徐涛的班,我也在最后去蹭过一两节课,感觉怎么说呢,我反正感觉没多大用处政治复习我就是每天看一章精讲精练,然后做配套的习题,就是1000题和课后习题,主要看马哲和毛概,这个是重点,要仔细看,近代史和思修因为简单所以我都是几章一起看,因为太懒,中间断断续续的,直到十月末才看完,后边就等四套卷和八套卷了。这里划重点,四套卷和八套卷一定要认真做,条件允许的话两套都要背下来,实在不行的话也一定要把四套卷背下来,其实四套卷和八套卷里也有很多相似的题,所以还好,肖大大的四套卷的价值相信考研的人都清楚吧,我今年就是把四套卷和八套卷都背了,然后考试的时候感觉每道题都特别熟悉,做的比较顺,提前一个小时就答完了,因为虽然不是原题,但是意思是一样的,属于换汤不换药。关于百科,有名词解释,改错,公文写作,大作文,有的学校不一样,但是公文写作和大作文都是有的,就是看平时积累,多关注时政。不过百科分名词解释和选择题,我考的是名词解释,这个比较坑,然后我是在十月份的时候和别人拼了一份MTI出的百科,拿到资料就开始背,每天几页的那样背,第二天背的时候先复习前一天的内容加深印象,反正百科就是靠多积累多背,公文写作在十二月初开始就行,多看例文格式,多练,一定要练,自己先都写一遍,心里才能有底。最关键的就是专业课的复习了,我们有日语翻译基础和翻译硕士日语,我就是每天上午做做习题,因为我有报日语辅导班,每天都会发习题,所以每天都打印出来做,还有就是看二三级笔译,下午看日汉翻译教科书,每天一篇中译日或日译中,刚开始翻译的惨不忍睹,后来慢慢就好了,一直要坚持,保持手感,晚上会整理日汉热词互译,我关注了几个学习日语的公众号,像人民中国,人民网日文版等,都会更新日汉热词,多积累,还有就是专有名词之类的,都懒积累。语法的话N1程度就差不多,语法不是很难,阅读理解就比较难,选择还好,关键就是主观题,总结之类的,我实在是太苦手了,作文我没怎么练直接导致后边写的惨不忍睹,所以一定不能忘了练习写作,写完可以找老师或同学帮忙改一下,因为自己是很难找出错误的。不过幸运的是初试不考听力,所以可以不用在这上边费时间,我反正是没有怎么练习听力的,当然这样不好啦,不过考研时间太宝贵就只能投机一下了。还有一项对于我来说很苦恼的就是单词,真的是想哭,我实在是不会记单词,导致单词量很差,后边只能每天逼自己记单词,这里我要强烈推荐一本单词书叫晓东日语,这是一个系列的书,不过我觉得单词的最好,因为他将单词分为了几个单元,每单元80个单词,量不大,每天打卡,五周全部记完,特别适合我这种不爱记单词的人,所以后来我每天睡觉之前都会记一单元单词。我的复习经验大概就是这样啦,不过每个人情况不一样,因人而异,所以及供参考,找到最适合自己的方法,考研贵在坚持,所以当你决定考研之后,一定要坚持下去,加油!北语校园一景真题回忆基础日语翻译总共三道大题,共100分第一大题:20个选择题,一个一分共20分,包括单词和语法。 第二大题:三个阅读共60分,每个20分。没有选择,全是写的,感觉特别坑,太难了,差点没写完。题型大概都有单词写假名(1个1分),划线句子翻译(1个5分)之类的。第一篇是关于真正的翻译应该具备哪些素质之类的,有国际视野,专业知识什么的,里边有翻译划线的句子和单词写假名,你认为真正的翻译应该具备哪些素质,还有总结之类的,总共6到7个小题;第二篇没怎么看懂,所以不记得内容了,有三个名词解释,一个3分,还有单词和翻译,总共4到5个小题;第三篇是写日本的老龄化严重和危害以及政府的解决方法,有翻译,还有从那些解决方法中找出你认为最好的并解释原因,也是4到5个小题左右。第三道大题:作文,450字左右,20分,有三个,AI,中日关系和全球化。由于前面阅读花了太多时间导致作文写得太着急,太乱,不知道字数有没有写够。翻译硕士日语总共两道大题,共150分第一大题:日汉互译,共30小题,一个一分,共30分。弯道超车,临时抱佛脚,巧妇难为无米之炊,半斤八两,中等收入陷阱,技多不压身,隐性单亲,云计算,塞翁失马焉知非福,井底之蛙,智囊团,有求必应,窝里横,云计算,居民储蓄存款,好事不出门,坏事传千里,还有个绿色什么的等等。第二大题:翻译有两个中译日和两个日译中,每个30分,共120分。中译日第一个是关于过年的,说腊八节是盼年的第一站,小的时候特别盼望过年,可以吃饺子,有一次吃的太多差点丢了小命,并且都想吃到里边放有饺子的硬币,然后这个代表了一种美好的寓意,还有放鞭炮什么的,但是现在年味越来越淡,饺子也什么时候想吃都可以吃到,孩子们的游戏也和我们不一样了,我们的过年和他们的过年也不一样了,我们之后所以怀念过年也许是怀念那过去的时光吧之类的;第二个是关于中日节能环保综合论坛的,主要讲中日节能环保综合论坛在北京召开,取得了什么成就,中日双方各做了什么努力以及之后的努力方向之类的。汉译日有点苦手,所以做的不好,记得也不太清楚。第一个是关于民族主义,国际纠纷之类的;第二个好像是关于传统文化的坚守问题,然后有人认为作者太固守传统?汉语写作与百科知识今年百科特别坑,变题型了,以往都是名词解释,结果今年变成了选择,拿到试卷的时候一下子懵逼了。第一大题变成了四道选择题,还是多项选择,一题10分,全选对的10分,选到其中正确答案分别一个2分,共40分。第一个是关于一带一路的,第二个好像是关于中国文化走出去的,第三个是英国脱欧问题,第四个是大数据。第二大题是改错,三个小题,每个十分,共30分。划出不正确的句子并改正。第三大题是公文写作,写一封求职信,600字30分。第四大题是大作文,600字左右,50分。从一个翻译家说的一段话里提取你感兴趣的东西并以此为题写作。

鹤屋

「广外考研论坛」广外日语口译考研考前终极锦囊

导语今天明德尚行邀请了广外的日语口译学长来给大家分享一下考前及考场上的一些注意事项。干货内容比较多,希望大家能耐心看完。以下为分享实录:(本文由明德尚行教育整理自学长的语音分享)01学长个人情况介绍02复习规划政治①回顾一千题、肖4肖8当中的错题(选择题),加强巩固和记忆错题中知识点。②着重背肖4的大题,如果时间和精力充裕,可以把肖8的大题也背了。③把《形式与政策》这本书看一遍,不用死背大题内容,要了解里面提到过的各种国际会议、国际事件,了解这些事情的意义还有相应的答题模式。④马克思主义哲学部分主要掌握哲学原理和政治经济学的计算公式、原理。⑤近代史主要分清各大历史事件和思想、著作的时间以及意义翻译硕士日语①单词和语法主要看N2、N1的,注意区分部分易混淆的单词和语法,把自己归纳出来的易错的单词和语法反复巩固记忆。②阅读部分每天或隔天做一套阅读题保持做题的手感。③作文部分按照之前给的构思思路来写,近期可以动手写2-3篇作文来保持手感。日语翻译基础①复习宋协毅的同传教程后面的单词表以及自己收集的时事热词②每天一篇中译日、日译中保持手感③如果翻译练习有写在本子上的话,可以抽时间回看自己做过的翻译练习,复习其中出现过的地道的日语表达汉语写作与百科知识①大量地复习自己积累的名词(科技、历史文化、时政、经济),复习的时候以理解名词为主,理解不了的可以死记。②多看公文的例文(意见、报告、通知),加深对公文公式的用于的记忆。③关注人民网时事评论栏目,了解一件时事能够从什么角度去分析;多看议论文的范文,掌握议论文的写作套路,可以找时间自己动手写一篇议论文。复习规划总结政治:①选择题:1000题、知识点提要、肖4肖8②大题:肖4肖8、形式与政策翻译硕士日语:①词汇语法选择题:N1、N2(真题、单词语法书)②阅读选择题:N1、N2、专八、其他高校的日语213真题③作文:看学长写的作文、找人改自己写的作文日语翻译基础:①词汇对译:同传教程书的单词表、自己归纳的热词②翻译:三笔、二笔、自己做过的翻译练习汉语写作与百科知识:①名词解释:黄皮书、自己归纳的词汇(理解记忆)②公文:通过政府官网等途径熟悉写作套路③大作文:人民网时事评论栏目、议论文教程03考前的注意事项①带齐黑笔、小刀、2b铅笔、橡皮擦等文具和准考证、身份证、口罩。②提前预定好考场附近的宾馆,住考试前一天和考试的第一天(考完不能马上回家就连住3天),入住之后熟悉前往考场的线路,以及附近吃早餐、晚餐的地方。③如果考场不提供饭堂,或者吃饭的地方太远不想去的话,要买好干粮(面包、饼干、巧克力、士力架)和牛奶当午饭。④考前当晚优先复习第二天考试的第一个科目(政治、日语翻译基础)⑤调整好心情,到了最后关头要相信自己已经做好了准备,剩下就看考时的发挥。04考时的注意事项①每一科的考试时间统一为3个小时,考试时间紧迫的主要是政治和汉语写作与百科知识。这两科都需要写很多字,所以要多准备几支黑笔,防止一支笔写到半途断墨影响状态。②翻译硕士日语(213):这科时间最充足,写完词汇语法阅读后剩余时间比较多,写作文的时候可以先打草稿,然后在抄到答题纸上面。全部题目做完以后可以反复检查多次,检查完之后还有剩余时间的话可以选择提前交卷。③日语翻译基础(359):同理,做翻译的时候也要慢慢琢磨每一句的意思,在草稿纸上打好草稿然后抄到答题纸上面。④汉语写作与百科知识(448):这科时间最紧,名词解释部分一眼看下去就要马上开始动笔,分2-3点解释,写字速度尽量要快,多看看时钟确认时间。05答疑解惑环节本阶段备考侧重点是什么?这个考试的侧重点已经跟大家说的很清楚,213就是N1N2,专四专八这些容易错的语法和单词。复习这些单词和语法,重要的是你要把它运用好,把这个译文写出来。所以,这个政治、448可以稍微多花点时间在这两科上面。考试期间可以到饭堂吃饭吗可以去。主要是去二楼会好一点。一楼的话好像是不支持微信或者支付宝去饭堂的二楼。

冒险王

稀有的北京语言大学翻译硕士MTI2018年考研真题分享

在整程中,我们发现北语的真题少之又少,今天这位同学的投稿可以说是雪中送炭了~本次由桂子同学投稿的,参加我们这个活动【联盟活动】考研经验回忆帖有奖征集开始啦!今天为大家带来的是北语MTI回忆版真题~科目:翻译日语二十题语法:我不记得题目了,只记得最后一题在纠结“浮力が”的接续是働く还是引く,我选了前者,总觉得在初心联盟看过这题。(宪老师画外音:恭喜桂子同学选对了,另外其实我跟笑笑老师当时也在VIP群里考过大家 真空を引く 、不知道大家还记的么)三篇阅读:这里花了我太多时间了,一篇阅读有五六题,每篇阅读总有两题是主观题,要你写一百多字论述观点或总结全文啥的。有一题是给划线词标假名。有一题是写划线词的意思,用自己的理解写日文,三个词:解禁,オワハラ、ファイング,完全不会,后两个空着暂时没写,后来写完作文就打铃了也没来得及乱写。1个词3分,3个词就9分!呵呵……作文20分:AI,全球化,中日关系。急急忙忙把八百字的全球化写完了,以前写过中日关系的,但脑子里一片空白想不出,反而因为之前背政治有背经济全球化的就写了这个。没时间认真思考斟酌,写的乱七八糟,涂涂画画很多,估计卷面分扣光了!科目:汉语写作与百科知识第一题,丝路基金(初心联盟打卡课出现过的),文化走出去,脱欧公投,云计算(北外今年词汇题也考了这个)。都是时事热词,四个选择题,一题10分,可能单选也可能多选,没完全选对不会整个10分没了,每个选对了的可以得2分,但跟10比起来还是差挺远的。第二题是改错题,三题各10分。感觉找不出什么明显错误,后面每题找到了一个词感觉用词不当,就改了,但不知道选对没有。无论是前面的选择题还是改错题都是一个弄错了就失分严重,不可小觑!求职信30分。考前就一直在跟朋友讨论求职信到底要不要标题,我的参考书里是没有标题的,我朋友又很肯定的说一定要啊,不写求职信这个标题,谁知道你要讲啥……又好像有点道理,最后还是写了。然后又纠结到底要不要写此致敬礼,感觉书信很多都写此致敬礼,但又感觉以前背的求职信是没有写的,最后还是没写。作文50分,给了一篇讲翻译相关的文章,让我挑选出里面自己感兴趣的一点,论述自己的观点。由于这次百科不用写名词解释,时间充足,终于不用怕作文不够时间写了。科目:翻译单词部分30个词总共30分:弯道超车,隐性单亲,云计算,塞翁失马焉知非福,井底之蛙,智囊团,巧妇难为无米之炊。有求必应,窝里横,**绿色发展,云计算,艺不压身,居民储蓄存款。感觉比我以前做的模拟题好多了,以前都一大半不会的,这次出的都是时事热点词汇,惯用语大部分是常用的。热词我就弯道超车不会,还有隐性单词不小心把“隠れ一人親家庭”写成“隠れ一人っ子親”,太坑爹了!明明就背过了的!惯用语有三个不会,一个背过想不起来,还有一个窝里横的“庆”字日文汉字不会写X﹏X早知道考前那晚复习一下了。翻译部分:一共四篇文章,中翻日和日翻中各两篇。首先中翻日,一篇是讲小时候过年吃有硬币的饺子的事情,文章风格感觉有点像二笔第一课的练习二那篇文章。下面斜体是部分回忆版本:过年是我小时候最盼望的日子,腊月初八就是过年的第一站。在这一天会煮腊八粥,里面放了八种粮食。其实只要放七种就可以了,其中枣子是必不可少的。除夕夜里的饺子是放了硬币的,吃了有硬币的饺子代表吉利。不过我们这些小孩儿可不在乎这些,这是做我们的零花钱用的。我除夕那晚,我为了吃到有硬币的饺子,一口气吃了三碗。结果硬币没吃到,却吃撑了,难受死了。现在人到中年,随时都可以吃饺子,没了美食的诱惑,没了天真的童心,就没了过年的乐趣了。随着时光流逝,越来越感到危机感,每当过年,就像在心里敲响了警钟。然而我们还是要撑下去,为了孩子们,还是要把年过好。现在的孩子们有自己玩法,不再像我们小时候吃饺子那样了。第二篇就是介绍节能环保综合征论坛,像普通的政经文,比较好把握。对我来说,难的反而是两篇日翻中,关键字的意思不会,全靠猜X﹏X第一篇讲国际纷争,民族主义啥的话题。ポピュリズム不知道啥意思,我猜是种族主义,没想到是平民主义X﹏X第二篇讲作者被人骂是“伝統の足を掻いて足れりとする者”,整篇就围绕这个来分析,可惜我不知道啥意思,又乱猜……结果可想而知,不知道要失多少分……总结不管是百科还是翻译,北语都出了相当多的热点词汇。其实不只是北语,其他的学校也有这个趋势,看来以后备考还要紧跟时代潮流~很多同学在考后会聚焦于自己做错的题目,觉得肯定考不好了,其实是没必要的,不要妄自菲薄。这句话送给这位同学,也送给看到这篇推文时正在懊恼自己失分过多的你们~备注:本文已经获得原文作者桂子小姐姐的独家授权,并作为参加初心联盟考研经验回忆帖的2号文章发布,若须转载请注意告知一下宪老师规范转载即可。

蛋黄酱

对外经济贸易大学高分学姐分享MTI考试科目以及各科的复习方法

Hello,大家好,我是贸大19级MTI专业的W学姐,我本科就是英语专业,4级的分数是576,6级的分数是530,BEC中级大概是176分左右,专四的成绩是79。我的英语在知识面词汇量方面是没有占很大优势的,优势所在是基础比较扎实。今天我主要跟大家分享一下贸大MTI考试科目以及各科的复习方法,最后是依据我个人经验给大家的备考时间安排和复习建议。一、如何高效获取考研资讯正式分享之前先给大家介绍一下考研的信息来源,因为我们都知道考研不仅仅是知识上的比拼,也是一场信息战,你手里所把握的个人信息和学校考试的方向是不是一致的这一点很重要。首先是我们贸大的研究生院官网,硕士生招生一栏中的招生简章、招生目录,还有历年的分数和报录统计是比较重要的信息;第二个是贸大考研论坛,公众号也是叫“贸大考研论坛”,上面有很多学长学姐的经验帖,我在上面也获得了很多的帮助;还有一个是各种考研QQ群,比如说惠园教育,我当时是购买了惠园教育的红宝书,加入了红宝书的内部群,在群里老师包括学长学姐会及时的为我们提供贸大考研各种相关的最新消息,群里一起考试的小伙伴们也会互通有无,第四是微信公众号和微博账号,上面会有一些比较新的信息,可以帮助大家紧跟考试潮流。二、MTI招生规模及报考要求全日制MTI下设笔译和口译两个方向,初试试题一样,区别是复试的科目不同。笔译的培养时间是两年,两年学费一共是5万元,下设商务笔译方向和商务法律笔译方向。口译的培养时间也是两年,也是下设两个方向,商务口译学费是两年8万元,国际会议口译是两年10万元。笔译在报考方向的时候,一般情况下我们都会优先选择商务笔译,当然如果你对商务法律笔译很有兴趣也可以直接报考那个方面。口译是报名的时候统一报商务口译方向,复试结束以后,选出前30名参加欧盟的口译考试,从中选拔出国际会议口译方向的同学。所以在专业方向选择上,大 家可以不用特别纠结。再介绍一下招生规模和我们的报考要求。以2019年为例,笔译方向计划招生38人,含11人推免,口译方向计划招生78人,含推免23人,也就是说19年除去保研的同学,计划招生是104人。但实际情况要乐观一些,因为我是笔译方向的,所以我以笔译方向为例,统考实际是招收了36人,比计划招生人数多了10来个。口译我不是很清楚,但听说招生名额也不太紧张,所以报考贸大MTI的同学还是要抱有乐观的心态,只要你足够优秀学校都是会考虑收的。报考要求很重要,4项满足其中之一才有资格报考。第1是6级425分以上,第2主要针对英语专业的同学,专四良好及以上或者是专八合格及以上,专八主要针对往届生,应届生达到专四良好及以上的标准就可以。第3是托福达到90分以上,第4是雅思6.5以上。 三、MTI的考试科目及考察形式 贸大MTI考试科目包括政治,211翻译硕士英语,357翻译基础和汉语写作与百科知识。 211翻译硕士英语满分100,主要考察我们英语基础的掌握程度,题型和我们中考高考蛮相似的,比较常规。单项选择题一共有20道,会在一句话里面把某个词挖掉,从4个选项中选择正确选项。17年和18年贸大的考察比较注重词汇辨析,难度大概在GRE的水平。19年的词汇难度有所下降,但考察了更多的基础知识,包括词组的常用搭配,语法点等,题材绝大部分是与时政相关的,有的时候甚至直接从China Daily中抠原文下来挖空让大家填,所以大家也要注意时政相关的内容。改错也是选择题,模式比较固定,一共有4种常见的错误类型,只要你的基础语法扎实不出错,词汇没有太大的疏漏,拿满分应该是没有太大的问题的。之前的改错题是不仅要选出错误的类型来,还要把正确的句子写在答题纸上,19年就比较人性化,没有要求改错。因为改错的句子一般都比较长,抄一遍很浪费时间,所以在考场上,遇见这个部分一定要注意审题。 改错的句子也是与时政密切相关的,有时候会从新闻中直接抠原句,故意改错一部分让你找出错误所在。由此可见贸大的题整体上是与时政密切相关的,所以大家在复习的过程中一定不要一心只读圣贤书,也要多多关注时政热点。阅读题有四种题型。其一是比较常规的,比如问一下某句话是什么含义,给文章选择一个最恰当的题目之类的。第2种是完形,把一篇文章里面的几句话挖出来,让你再把这些话填进去。第3是判断正误,根据文章来判断题干中的信息正不正确,第4是之前有考察过给一篇逻辑清晰的文章添加每一段的小标题。阅读文章的题材比较广泛。开始几年比较偏经贸类,但19年包罗万象,各方面的知识都有考察,不过文学方面至今还没有考察过,所以大家不用太担心文学方面的阅读,主要还是实用类的文本。最后一个题就是作文题,这是比较固定的一个题型,每年考察的都是图表题,一般是与当下的经济或者时政的热点相关。19年考察的是中美贸易战的图表,上面列举的是中美之间的贸易顺差和贸易逆差以及大体的贸易状况,让你先描述贸易状况再提出自己的看法。四、参考用书的选择与复习建议参考用书。首先单选部分,想要做好单选,最重要的还是增加词汇量,增加词汇量最好的方法就是背单词和阅读外刊。推荐英语基础比较好的同学直接背诵GRE单词,背单词的APP我推荐墨墨记单词,因为它的单词比较全。对于17和18年的考题而言,背GRE单词是非常有用的,因为词汇难度比较大,专八是涵盖不了的。单词书的话我推荐刘毅一万,这里面的单词是从外文阅读材料里面摘出来的,相当于替我们做了一个筛选,含金量也不错,而且它分为几个章节,包括同义词、近义词、形近词、同根词之类的,贸大之前也考察过同根词的变化,所以这本单词书还是比较有针对性的。最后可以背的就是专八的词汇了。专八难度较GRE低,如果时间比较充裕,或者对自己的基础不是很放心的话,可以从专八开始背起。改错的前提是一定要把句子读懂,具有基础的语法知识,再配合做题技巧。惠园教育的红宝书上每一种错误都会有很多例句,还有模拟题,只要把红宝书上的内容吃透,10道改错,拿9分10分,问题不是很大。推荐大家练习阅读的书籍,一本是王关富的商务英语阅读,有十几个单元,每个单元前面有一篇比较长的阅读,后面的名词解释都是商务相关的,最后还有阅读题的训练。这本书我觉得用起来非常有效率,因为我是纯英语专业,偏文学方向,之前完全没有任何商务方面的知识,整本书精读下来,我觉得自己阅读经济方面的文章时就有了底子。 第2个是FT中文网,里面一方面是有中英文对比的新闻阅读,我备考的时候是每天吃早饭的时候读一篇,去自习室的路上读一篇,再抽时间读一篇,大概每天读上两三篇的样子,并把里面常见的搭配、不认识的单词记录下来。另一方面是有一个金融英语速读板块,贸大在之前的考试中,甚至直接把这个板块里的文章原文摘下来做阅读题,由此可见它的重要性。而且我通过自己做题,感觉金融英语速读板块的文章难度包括设问方式跟贸大是有比较大的相似性的,而且题材也比较新,符合当下热点,建议学有余力的同学可以买一个 FT中文网的会员,在上面做练习。再一个就是经济学人,也是大家都推荐的辅导材料。难度稍微大一些,但是语言质量题材选择都非常优秀,大家可以用它来做精读,一方面积累自己的词汇量,另一方面提高自己的语感。专八的真题跟经济学人很像,主要用它来进行精读和泛读的训练就好,练习一下解题的技巧。常用的是华研和星火的书,相比之下星火的难度要更大一些,大家可以根据自己的情况进行选择。但专八真题不仅考察实用类的文本,还会考察文学性文本的阅读,所以大家在做练习题的时候要有选择。作文给大家推荐慎小嶷十天突破雅思写作,这本书在我的作文写作方面有非常大的作用。上面对于图表作文的讲解是针对零基础同学的,会手把手的教你怎么审题,怎么谋篇布局,逻辑清晰,重点突出。只要掌握了上面的基础框架和基础词汇,你的作文基本上是没有太大的问题的。英语翻译基础150分,考察内容主要是词条翻译及解释(包括英译汉和汉译英),篇章翻译(一篇英译汉,一篇汉译英)和文学翻译。词条翻译及解释之前的考察题型是8选5,不仅要写出汉语或者英语,还要解释出意思来,19年的题型是给了5个英译汉5个汉译英,要求把它都写出来,所以大家一定要注意审题。词条的考察范围,一开始主要考察经济类的,包括经济金融,股票等方面的术语。随着考试的不断完善,词条的内容也更加丰富了,包括时政、翻译术语、心理学、跨文化交际等,涉及比较广,所以大家要注意日常的积累。篇章翻译是我们翻译考试的重头戏,一篇英译汉一篇汉译英。在之前几年比较注重经济方面,我个人感觉专业度还是蛮大的,但19年英译汉的文本更加贴近生活,比如说老龄化、AI全球化之类的,词汇难度也相应的下降了。所以大家在准备英译汉的时候,一方面要注重对经济方面知识的补充,另一方面也要打好英译汉的基础。汉译英方面每年考察的都与时政相关,大部分是从政府工作报告或者是领导人讲话中摘下来的,内容可能会涉及到文化、政治、经济等各个方面,18年考察的是传统文化,19年考察的是义务教育。虽然题材不是很好预测,但是文本风格还是比较固定的,翻译起来也是有套路的。文学翻译贸大不是非常注重。在一些年份里它主要是以领导人讲话中出现过的古诗词的方式来考察的,有一年考察了散文和古文的翻译,我记得是老子的大象无形那篇文章里面的一部分,但19年这道题直接就去掉了,所以大家对于文学翻译不用特别担心。词条的参考书我最主要背的是就是惠园教育的红宝书,它的词条已经囊括非常多了,而且19年的考试题中的词条红宝书基本上都有收录,对我的帮助是非常大的。第2个就是China Daily的微信公众号,还有卢敏的微博,上面会更新热点的时政词条。篇章翻译基础理论方面我推荐的书是武峰十二天突破英汉翻译,这是非常经典的教材,基本上所有翻译初学者都会使用到。第2本是王恩冕的大学英汉翻译教程,这本是贸大官方推荐的书,理论比较基础,文章内容偏经贸,于我们的考试内容十分有针对性。我是在读完武峰以后读的这本书,非常有效。武峰那本书有配套的网课,里面有更详细的讲解,如果觉得看书比较困难可以听一听。练习的材料首先是CATTI二级三级笔译实务,练习和真题可以当作模拟题使用,第2是政府工作报告及领导人讲话,这是我用来提升汉译英词汇量的一个神器,第3是FT中文网,上面的文章是有中英对译的,后期学有余力可以切换到汉语,自己翻译再跟原文对照。百科是150分的分值。首先是50道选择题,每题一分,题目包括中国的古代文学、现代文学,国外文学,中国历史、世界地理历史,诺贝尔文学奖,当下的时政热点等等,很广很杂,所以选择题的复习需要下功夫。第2点是应用文写作,40分,主要就是演讲稿、感谢信之类的实用型文本的写作。第3点是大作文写作,基本上和我们高考语文作文的要求一样,写一篇比较贴近社会热点的议论文,19年写的是对于人文科学和自然科学的碰撞你的看法是怎样的,18年我记得写的是网购相关的内容。关于百科的参考用书,首先选择题是林青松中国文学与中国文化知识应试指南。贸大前几年的考题基本就是从这本书中出的,近两年没怎么从里面出题了,但我们也不能放松对这本书的学习。因为这本书的内容,尤其是对中国文学和中国文化的了解非常好,非常明确,涵盖面也比较广。第2个是专八人文知识,我当时用的是华研的,19年在英美文学方面考察了好几道都是我在这本书里碰到的题目。第3本是西方文化史,这本书是贸大官方推荐的参考书籍,学有余力的同学可以看一下,如果实在是没有时间看的话,红宝书百科方面有西方文化史的笔记,我当时看过重点还是非常突出的,找的也很准。下一本是历史和地理的必修课本。我们选择题来源非常广阔,但你会发现,历史和地理方面的题大部分是我们高中历史地理书上所涵盖的内容,所以有时间可以翻译一下地理历史必修课本。再就是时政,但是这方面不用特别担心,因为我们在复习政治的时候都会复习到。还有诺贝尔文学奖相关的知识点,贸大基本每年都会考察一道对诺贝尔文学奖知识的了解,一般就是考察当年诺贝尔文学奖获得者是谁,获奖的书目是什么,也可能会简单考察一下书中的内容,具体的人物之类的。 应用文文本的模板比较多,我当时时间实在来不及了,就主要把红宝书上列出的模板自己做了一下总结,也够用了。大作文的话大家可以重拾自己高考语文作文的辅导书,看一下具体的结构,然后找一找议论文常用的人物事例或者题材,同时也不要忘了对时政政治的了解。最后说下政治的参考书目,首先是肖秀荣的精讲精练和1000题,精讲精练非常详细,也很厚,适合政治已经忘得差不多的文科同学和基本没什么政治基础的理科同学,配合1000题的训练,重拾对政治的感觉。我当时是配合徐涛的网课看的精讲精练,徐老师讲课比较风趣幽默,我在遇到不是很懂的章节的时候会配合网课看一看。第2个是风中劲草,这本书也有很多人推,不过我没有买,但也挺后悔的,因为精讲精练的内容实在太多了,这本书的重点就比较突出,方便找到要背诵的点。第3个是我用到的肖秀荣的考点预测背诵版,是和实时政治那本书一起出的,这本书上的内容一定要重点背诵,可能会对我们的选择题有非常大的帮助。第4个是肖四肖八还有徐涛的小黄书,就算是前面那几本一本都没看,肖四肖八也一定要背住,千万要给肖四肖八留有足够的时间。 五、备考时间的统筹安排这里分享一下我的复习时间表,给大家做一个参考。首先是从现在到9月份,这是打基础的时期。基英方面是要学好基础语法,背单词,完成对《商务英语阅读》的精读,翻译方面是把基础的翻译理论弄懂,把词条的意思弄懂,百科方面是把林青松那本书和西方文化史那本书做重点标注,有时间可以看一下地理历史的必修课本,下一站到底这个节目也可以看一下,增长一下知识。9月到10月是提高期。基英方面单选可以用专4,阅读用专八,再看一下FT中文网、经济学人精读,翻译方面前期基础翻译理论觉得差不多的可以试一下韩刚三笔的英译汉,把政府工作报告吃透,百科方面要注意每天积累,之前重点标注的东西要进行第2遍的巩固。这两个时期我推荐你在开始复习之前先看一下真题,虽然这时候看真题做真题会比较吃力,但首先要对真题有一个具体的了解才能让自己的复习有的放矢。10月到11月是综合练习的时期,基英还是要保留一定的精读,但重点就要转移到FT中文网上,进行速读题目以及模拟题的训练。翻译也要进行二三笔的题目训练和领导人讲话的口头翻译了,同时可以开始集中背诵词条。百科方面可以把专八人文知识背一背,内容不是很多。我是这时候开始复习政治的,因为我政治有一定的基础,所以10月份才开始精讲精练,政治技术不太好的同学建议从暑假就开始,如果是理科生,可以再提前一些,主要是要在11月之前对政治的基础知识有一定的了解。11月到12月是强化时期,基英方面就要开始进行综合练习了,可以把FT中文网上金融英语速读的题目4篇一组当做模拟题。这个时候可以加入改错题、外贸知识和图表作文方面的学习。翻译还是用二三笔的题目加真题进行训练,这个时期你就要开始计时了,不要查字典,把它当成考试来做,提前培养自己考试的感觉。百科方面把之前看过内容再看一遍,并开始看英文和最后大作文的写作。政治要继续看肖秀荣的考研预测和疾风劲草。12月份到考研这段时期,最重要的就是找到考试的感觉。政治要把肖四肖八背熟,其他三科运用真题进行练习,模拟考试。第3点是给大家提一个看参考书目的建议,先把书读厚,后把书读薄。在第1遍读参考书目的时候,要把书里面全部的内容都吃透,还要增添一些相关的知识、自己的见解笔记、做习题的心得体会等。第2个阶段是在综合提高的时候,要把这些材料里自己的薄弱点常错点挑出来,得到属于自己的精华。第3点是要注意总结错题,总结做题经验和做题技巧,尤其是翻译。第4点是自律。一定要在学习的时候把手机远离自己,学习时间里不要掺杂着玩手机的时间,要提高自己的效率。我当时每天的时间安排是早晨7:30到8:00自然醒,上午9:00开始学习,学到12点吃饭,下午是3点到5:30左右,晚上是从7:00~10:30,11:00睡觉。你会发现我的作息其实不是非常的紧凑,但我学习的时候是单纯的在学习,完全不理外界的任何事情,手机关机,查单词会用 iPad,总之就是要保证自己学习的效率。六、关于辅导班的建议 关于是否需要报辅导班,我觉得因人而异。自学能力强且足够自律可以不用报班。如果你是跨专业或者本科专业成绩也很一般,我建议最好是参加这类辅导,因为单靠自学或者说是只是通过一些网上论坛上一些讨论的话,很有可能会抓不到重点,而且会浪费很多时间。最后,预祝同学们考研顺利!

兰煞星

STN快报:在三重现实冲突之间游走

“那么,有没有这样一款游戏……”在一期关于《彩虹六号》的视频结尾,STN说完这句话后照例停顿了一下,所有人都以为接下来就是熟悉的广告环节了,弹幕也开始刷过“防不胜防”“来了来了”。结果这次stn没有打广告,只是缓缓说:“也许就是下一部《彩虹六号》了。” 00:23 这一幕发生在去年7月的一期视频《战术!射击!游戏!6!》中,当观众意识到被“涮”后,弹幕比以往更加密集,其中有一位观众发弹幕说,“没有广告才是真正的防不胜防。” 一 在中国游戏行业,stan和他的脱口秀节目《STN快报》已经是一块响亮的招牌。STN自身的解说和主持风格、让很多粉丝二刷的胡逼英文字幕,乃至防不胜防的广告,这些构成了节目的标志性要素。stan很擅长玩梗,打广告这件一直以来内容创作者们比较头疼的事情,在stn这里也变成了粉丝们喜闻乐见的环节。 从2015年4月的第一期节目开始,STN快报已经做了近三年。 2017年9月5日,STN快报放出了一期只有几分钟的特别篇,作为Bilibili总播放过亿的纪念。 在这个特别篇节目里,stan重新戴上了2015年录制第一期时带上的Minecraft头套,向过去致敬。 时钟拨回五年前,那个时候stan还不是stan,这个真名叫做区建儒的死大学生,第一次踏入社会。 二 stan是广西人,在桂林度过了从幼儿园到大学的少年时光。大学时,stan的专业是软件工程,但毕业后他并不打算去做一个程序员——从小,stan就对创作有着浓厚的兴趣。 他玩游戏最钟意的是剧情,喜欢架空世界,《指环王》和九州系列都是他的心头所好,九州里,他最喜欢的作者是今何在,因为他的小说留出了大量的想象空间。 读得多了,自然开始尝试自己写作,初中时,stan开始写小说,背景是西方魔幻题材,他细心地做了世界观设定,还为自己的小说画了世界地图。Stan当年自己画的地图转眼到了大学时代,由于课业繁忙,写作暂时搁置。毕业后,stan原本计划读研,他英语水平不错,加上涉猎广泛,他选择了翻译硕士。但最终考研失利,专业课没问题,折在了政治上。 他当时可能不会想到,这次考研失败,为他的人生开启了一条完全不同的故事线。 考研失败后,stan将自己的简历投向了多玩。 他从小爱看《大众软件》,一直觉得游戏编辑是一个相当理想的职业。加上自己大部分天赋也都点在写东西上,本来想做一个以笔杆子为生的职业。 但到了真正需要找工作的时候,文字编辑已经不再吃香,游戏平媒的时代也已经终结。多媒体变成了网络娱乐的主流,AB站的崛起带来了原创视频内容的繁荣。当时多玩“视频编辑”招聘的要求有三条,一英语要好,二有过文字作品,三要喜欢玩游戏。stan一看心想“这不就是说我吗?“2013年,stan离开家乡桂林,来到广州加入了多玩。 多玩有个游戏文化类的视频栏目,叫做《有看点》。恰逢原本节目的制作人离职,领导给了stan两个选择:一个是到《英雄联盟》那边做一个叫做“大神陪玩”的产品,另一个,就是去做《有看点》。没经验加上不喜欢做运营,stan自然而然选择做内容,就这样,他一只脚正式踏入了游戏视频的领域。 也是从《有看点》开始,他开始以“stan”的名字为人所知。 三 从第4期开始,stan接手了《有看点》的制作。和现在STN快报追求搞笑抖包袱的风格完全不同的是,stan最初的视频走的是相当清新的文艺路线。Stan接手第一期的视频开场白 按照他自己的话来说,《有看点》的内容,实际上就是以一个20岁左右的年轻人的视角,在对世界发问的感觉。这也符合stan当时刚刚大学毕业的心态,这个社会的一切都让他觉得不那么如意,离开象牙塔,未来的不确定性,面对现实的惶惑,对这个世界的疑问和思考,都在视频中展现。从某种意义上说,《有看点》就是stan的个人独白,在舒缓音乐中,stan低沉的声音喃喃自语,没有起伏,偶尔插入一些冷幽默梗,娓娓道来。往往以游戏为饵,探讨的核心则是stan这个年龄段的年轻人在生活中遇到的问题。 比如“为什么大家这么浮躁?”“莫忘初衷”“为什么要高考?”总结而言,就是“为什么这个世界会变成这样”。很难说有多深刻,但却能引起同龄人的共鸣。在当时,不仅在多玩吸引了一大票粉丝整天催更,在AB站,每期视频也能获得十万上下的播放。截图来自《有看点·加速世界》 ,stan早期的视频里充满了对这个世界的发问《有看点》之所以能如此个人化,融入这么多主观看法,也跟当时领导没给压力有关。这个栏目变成了他精心经营的小后院,短则两周一更,长则两月一更,虽然慢,但也有足够的时间,让他把自己想要表达的东西放进去。 很多人把stan的视频叫做“满分作文”系列,但他自己不这么看。他觉得单论文字,其实感染力一般,这个东西之所以吸引人,还是因为一些音乐和素材插得恰到好处,能调动情绪,看他的视频,话题之间的跳跃,未必逻辑严密,但往往能让人感受到一种意识流的状态,沉浸感很强。 对于stan的这种风格,喜欢的人会很喜欢,不喜欢的人则完全戳不到点。在他制作的第一期视频《烂片当道,是谁中出了快乐》的评论中,有人问:“大哥,你想表达什么?”还有人说:“不知所云啊,是我智商捉急吗?”也有人说,“看完有种久违的失落感。” 这一期视频后来反而成了稀缺资源。也许是觉得不尽如人意,stan并没有将它上传到AB站,多玩的原页面视频已经丢失,两年后,还有人在贴吧里求这期视频的资源。 四 stan在多玩待了一年零三个月。当时不仅纸媒已经衰落,门户也开始走下坡路,大环境不再像以前那么吃香。2014年底,多玩高层变动,stan面临选择,要去哪一边?他觉得好像去哪儿都不太好,于是就离开了多玩。 在离开前,stan在多玩发布了第22期,也是名义上的最后一期《有看点》——一部分人先疯起来。 实际上这并不是真正的最后一期《有看点》。在离开多玩一个多月后,stan在2014年的最后一天发布了《有看点》第23期——为什么玩游戏,为这个系列画上了真正的句号。《有看点》第23期的完结代表stan一个阶段的结束,在结尾的《长大》中,反光镜乐队唱到:我应该,把握时代的节拍 这期视频没有收录在多玩的有看点栏目中,只能在外站看到,在23期的末尾,反光镜乐队的BGM《长大》响起,伤感而惆怅的音乐声中,过往20期视频的标题一一闪现,有人问,“这是年终总结吗?”其实这是整个系列的总结,但当时没人知道这就是最后一期。 就这样,stan的一个阶段告一段落了。就像那首长大里唱的一样,stan开始脱离青涩,进入人生的下一个阶段。stan又开始找工作了。 五 他给腾讯网易等大公司都投了简历,但多玩的经历使他明白一个道理,大公司给个人的自由度低,而且腾讯网易并不是做内容的公司,终究是要围着产品来转的。他还是更希望能有一个随心所欲做内容的地方。 恰好当时一个叫做小卡的朋友向他伸出了橄榄枝,觉得在创业公司能获得更多的自由,2015年3月,stan从广州辗转来到武汉,加入了当时刚创业不久的武汉沃达。 武汉沃达的前身是wodota视频网站,以dota视频起家。2014年年中,沃达文化正式成立,主营业务分为两部分,一部分是视频后期业务,一部分是培养平台主播。 stan加入后,首先经历了一段迷茫期。 刚开始加入沃达时,公司也在尝试拓展各种业务,stan最初领到的任务,是去做一个手游节目。2015年,正是手游发展的黄金期,整个游戏行业的风口都汇聚于此,做游戏的赚到了钱,周边送水的也吃到了行业发展的红利,大家都在往里扎。 然而手游节目让stan做得很痛苦。“当时我觉得,手游节目好难做。你说玩家玩完手游之后,到底他有什么理由来看我这个手游节目呢?”stan一直在问自己这个问题,但找不到答案。当时的手游缺乏沉淀,也缺乏相应的玩家文化,同期的爆款游戏还是《刀塔传奇》,后期的《阴阳师》也好,《王者荣耀》也好,这种具备一定大众话题度的游戏都还没有出世,在尝试做了一期手游节目后,stan觉得自己做不下去了。 他做了一个决定,放弃手游这个方向,去尝试做一点自己想做的事情——做一个游戏类的美式脱口秀节目。 这个节目,就是后来广为人知的《史丹利快报》。 六 经过三四天的简单筹备,《史丹利快报》第一期开拍了。筹备第一期时的stan 第一期节目的配置十分简陋,可以用寒酸来形容。拍摄时没有像样的桌子,只有一张绿幕,一把椅子,后期在屏幕下方加了一道字幕条遮挡,伪装出了桌子的效果。不合身的衬衣和领带是临时找人借的,因为对外貌不自信,加上参考当时《暴走大事件》的形式,希望营造一点神秘感,stan也戴上了头套——用的是Minecraft里的方块头。没有任何表演经验,让第一期的节目效果并不出色。略显尴尬的棒读和有点拼凑的台本让后期加入的笑声非常突兀。Stan后来回忆说,“第一期众望所归地做砸了”,得到了观众的一致差评。在2014年的最后一期《有看点》之后,stan已经沉寂了小半年,失踪人口回归让一些老粉惊喜,但没人想到他以这种形式回归,不少人在弹幕中评论说:“屎蛋,我们回去做有看点好不好。”第一期《史丹利快报》的播放量当时在B站大概有5万左右,还没有之前做《有看点》时的一半,stan有点受打击,他打算放手一搏,再做两期,如果三期都没有起色,那可能说明自己确实不适合,回家卖橘子。 于是在第二期,stan摘了头套,露脸了。 七 尽管现在观众们对stan的脸已经不能更熟悉,不少人因为stan的鼻孔颇有特色,亲切地叫他“温斯顿”或者“沙河马”,但在当时,还没有人知道stan到底长啥样。 对stan来说,当时属于破罐子破摔,心想反正再烂也不会烂过第一期,所以他摘了头套,买了一套西装,就上了。有人劝他,说就你这个条件,不大适合脱头套,但stan还是决定脱,最后没想到自己的脸化点妆遮掉痘子其实还挺上镜,节目放出去后,弹幕清一色“这个帅比是谁”,给了他很大的信心。 从第二期开始,观众逐渐接受了他。一个比较大的转折,发生在第三期。 当时有一个台湾妹子吐槽男友玩游戏的视频非常火,stan如法炮制,拍了一个短片,标题是《当女朋友不让你玩游戏的时候,你要这样说》,从男生的角度做了一个反击。第三期节目本身点击不算高,但那个短片单独放出来后,非常受欢迎。不少人第一次知道了,视频里面这个一脸傲娇操着台湾口音、戴着飞机头假发的奇怪男人,在做一档游戏脱口秀节目。 在这个视频里,stan初次展现了自己逗比的一面也是从第三期开始,桌子有了,适应了摄像机的stan在镜头前慢慢变得收放自如了,节目的品质得到了肉眼可见的提升,观众口碑逐渐稳定了下来。《史丹利快报》进入了快速上升期。 从第二季开始,《史丹利快报》有了独立的场地,stan租了一个200平的写字楼空间,拆成两半,一半用来做演播室,另一半用来做办公区。有了新的演播室之后,节目的质感又上了一层楼。在鼎盛时期,stan手下大概20个人,《史丹利快报》也变成了沃达文化的一个核心项目。老板让stan多开点节目,好拿出去卖,最多的时候,《史丹利快报》名下有5个节目同时制作。 八 商业化是所有内容创作者需要面对的难题。尤其是相比粉丝数量级差不多的B站UP主,很多个人UP主只需要养活自己,但stan需要养活的是整个团队。尽管在广告形式上,防不胜防已经深入人心,但瓶颈也是显而易见,一期节目的广告承载能力非常有限,同样的梗用得太多观众也会厌倦,而国内厂商与玩家的割裂现状,也导致为国产游戏打广告要承担一定的舆论风险。stan小心地控制着节目广告植入的频率。他们也不得不把商业化的压力转移到《屎屎看》《屎O说》这些制作相对更简单的栏目上去。但其中一些节目后来停掉了,stan觉得团队的能力还不足以支撑数量众多的节目,他仍然希望保住质量。 随着节目影响力的提升,武汉的地缘劣势体现了出来。stan喜欢美式脱口秀风格,希望能在节目中加入采访环节,但这里远离北京上海的互联网中心,采访极不方便,让他时常感受到和圈子的距离,一种边缘感油然而生。2016年3月,stan开始计划将演播室搬到上海,但由于场地装修进度的问题,一直拖到10月才成行。 上海的新演播室成为了《史丹利快报》的第三个演播室,第三季《史丹利快报》的后几期在这里录制,在上海录制的第三期节目,他邀请游戏媒体人火狼来到节目中做了一期访谈,两个新老游戏媒体人凑在了一起,stan得以实现了理想中的节目形式,可以请一些嘉宾,聊一些行业内的话题。他没想到的是,这成了《史丹利快报》的最后一期。《史丹利快报》第三季11期, 搬到上海后,stan开始如愿在节目中加入采访环节 那期节目刚播出,stan得到了一个消息,沃达要破产了,公司要倒闭了。 九 我采访过stan两次,第一次正是那个时候,他刚和公司闹掰,遇到了低谷期。 当时他刚到上海不久,住在宝山区一个比较偏僻的小区里。因为和公司的矛盾,原本上海这边新租的摄影棚施工到一半不能用了,他就在公寓的客厅里自己搭好摄像机和打光板拍摄,然后传给武汉的团队伙伴们后期制作。那几期叫做低配版史丹利快报。在这个客厅里,stan制作了四期低配版史采访那天是周五,我上门拜访,他忙着审片,定的外卖到了,放在一边没吃,凉了。前一天他在摄像机前跳了一支极乐净土,放在了这期视频末尾,作为给他支付宝打钱支持的股东们的回报。此前他在微博公开了自己的支付宝,向粉丝发起了一次众筹,多亏了来自粉丝的支持,让他们有了重新开始的资本。stan不会跳舞,身形笨拙,不过节目效果达到了,粉丝们看着都挺开心。从一开始,stan和公司走的就是两条独立的路线。stan没有用到太多公司的资源,度过初期后,自己招人,自己找场地,自己谈合作,整个团队始终保持收支平衡。而沃达一直以来希望发力直播经济,公司招募了大量主播,解说部最高峰的时候有七八十人,但始终未见成绩。当时沃达在wodota时期的老本行后期业务和stan带领的栏目部还算出彩,但已无力支撑公司庞大的体量。 在前两轮的5000万融资烧完后,沃达的第三轮融资遭遇了困难。老板找到stan,希望将《史丹利快报》和沃达的后期业务拆分出来,成立一个新的公司。经过一番思考,stan做出了一个不太困难的决定,他不想玩复杂的资本游戏,决定退出,自己独立出来,与沃达脱离关系。 就这样,在四期《低配版史丹利快报》的过渡后,《STN快报》正式诞生了,从“史丹利”到“STN”,改名是为了与沃达划清界限,避免商标上的纠纷。 2017年3月8日,上海史诞文化有限公司正式成立。 十 我第二次采访stn,已经是2017年底,距离上次见面已经过去了整整一年。这一年里,stan有了自己的公司和独立办公室,新的办公场地刚刚装修完毕,空间宽敞,团队人数扩张到了20多人。 团队在VGL的 合影 采访那天仍然是周五,他们刚拍完新一期的STN快报,我推开他办公室的门,看到电脑上列了一些新闻,他在给下一期的节目找选题。 周更的压力让stan时常感到疲惫。《STN快报》每周二拍摄,之后转入后期制作,周四最后核查精剪,周五出街。早期《史丹利快报》的节目组当时共有6人,其中有两个编辑,每周上一期刚刚录完,编辑交上下一期的初稿,需要stan在周二拍摄前定稿。每个周一往往是他最焦虑的时候,尤其是嫌交上来的稿子太差,需要大改的时候。后期他有了小德作为得力助手,播稿方面的压力才有所减轻。每期视频播出后,stan会一一浏览所有的弹幕和评论。他是一个希望得到其他人认可的人,有时候看到负面反馈会低落,看到正面反馈和支持会振奋,他偶尔也闪过撂挑子的念头,但他不想回去过那种日子——就像在多玩做有看点的时候,那种你能过得很安稳没什么压力,但你想要的东西始终在远方的日子。stan说,“我还没有得到自己想要的东西。” 想要的东西是什么? stan有野心,他希望自己的小伙伴能过得更好,希望自己的事业能够壮大,希望创建自己的国度。他开始用企业家的身份思考问题,但这也时常让他矛盾,他是一个站在台前的脱口秀主持人,一个内容创作者,这个身份消耗了他太多精力,让他难以顾及公司层面的发展。 有人建议stan去看看郭敬明的发家史,他真去看了。如果他跟观众说“我想成为郭敬明”,他可能会被人喷至渣,但他觉得郭敬明和自己在某些地方确实有些相似,郭敬明创造了一个相当成功的商业模式,stan也想过,如果公司想要更长远的发展,不可能永远只做一档《STN快报》,他也希望能以自己为中心,去孵化更多的艺人。 这一步已经在实施了,公司旗下的虚沧与水蛭,还有一个新来的小姐姐,各自带了新的项目在做,已经放出了Demo,他希望这些新的节目能在3月陆续上线。 不过和stan不同,新的项目将不再局限于游戏,而是延展到动漫、电影甚至一些亚文化领域。尽管一年来,他们在B站的粉丝数增长了一倍,已经逼近100万,在B站的播放数也已经超过1.4亿,但stan深知相比其他的文化领域,对内容创业来说,游戏仍然是一个小众领域,拥有明确的边界。 十一 一直以来,国内游戏界有着非常明确的玩家分层。 嗓门最大,在社交网络上最为活跃的抱团群体,往往都是核心玩家。这个群体虽然从数量上来说,或许是最为小众的,但掌握最大的话语权。而真正的大众玩家是沉默的,他们是中国千亿游戏市场的基石,但他们几乎没有声音。在两者之间,还有着为数不少的中间层玩家,这些玩家往往处于一个又一个的小圈子,游戏不是最为核心的纽带,但他们或多或少拥有游戏经历,也对游戏有着基本的审美和常识。 玩家群体的现状决定了,针对核心受众制作的内容,尽管可能迎来喝彩,有不错的口碑,但播放量很难上去。最早的《STN快报》,其实就是一个做给核心玩家们看的节目,这吸引了一部分的忠实观众,但很快stan发现瓶颈所在。为了吸引更多大众玩家,《STN快报》的内容开始有意识地往更加娱乐化、接地气的方向发展,在原本的单机内容之外增加了受众面更广的网游与电竞的内容,要让没玩过的人也知道自己在说什么,对游戏有稍微常识性的了解,就能看懂大部分包袱和笑料。 这给他带来了一些来自核心玩家的蔑视, “大众烂梗”是最常见的评价,在游戏论坛里,有人认为节目的观众是“non-gamer”(非玩家),“连那谁谁谁都不认识”。在社交网络上,围绕stan过去一年也发生了两次舆论事件,一次惹恼了任天堂粉丝,一次惹恼了育碧粉丝,这进一步加深了一些核心玩家们的观点。有人认为stan不够专业,他自己也承认,作为节目的脸面,理想状态下一切内容和观点都与他自身画上等号,兼顾专业与娱乐性并非无法做到,但这对内容产出者有着极高要求,而精力的分散也让他无法做到对内容的全盘掌控,难免出现纰漏。Stan最近迷上了射箭,这项运动给他带来了很好的减压 stan对国内玩家群体的现状保持乐观,他认为一个好的现象是,越来越多的人付费购买单机游戏,购买游戏主机,经过漫长的荒漠时代,单机游戏玩家这样一个群体没有萎缩,而是重新迎来了良好的开端。 《STN快报》也是这一过程的推动者之一,这个节目吸引了大量对游戏文化感兴趣的轻度受众,让他们对单机游戏产生了解和接触的欲望,让非玩家变成玩家。某种意义上说,吸引新鲜血液的进入,相比论坛的嘴仗更有实际意义。 但一个以游戏业界新闻和科普为核心、顺带搞笑的美式脱口秀节目,再怎么接地气,也注定了辐射面积的有限,无法超出这个以单机为核心划出的圈子。 stan是矛盾的,他不满足于现状,想追求更大的东西,他清晰地看到了当下的问题,又不太想放下身段。“现在《王者荣耀》很火。现在很多人就跟我说,你现在进去搞《王者荣耀》的内容,搞不好你就是下一个小智,下一个谁谁谁,但是我不想做,我就是想做我喜欢做的东西。”商业化如何取舍、内容瓶颈如何、受众如何扩大,这三重现实冲突摆在他的面前。“这是一种很矛盾的状态。但是哲学里说,矛盾是事物前进的动力之一。我们就暂且让这个东西存在着吧。”stan说。 十二 stan塑造了一个成功的人设,从节目到社交网络,观众们眼中的stan,是一个擅于自黑也喜欢吐槽的大逗逼。他用“屎蛋”称呼自己,把自己节目里大鼻孔的表情包当做头像,每期《STN快报》封面都会P上自己的搞怪头像,如果要用一个贴切的名词来形容,那大概是“屌丝流氓”。这种亲民气质获得了很多人的好感。从《有看点》时期的“文艺青年”到《STN快报》的流氓转换,无比突兀又无比自然,但无论哪一个都不是真正的stan。 真正的stan是个带点闷骚的普通人,《有看点》时期那种“我即世界”的感觉代表了他的一个阶段,制作《STN快报》时更为外相的体验让他的性格获得了补足和成长。平日里他通常不会展露太多情绪,不太活泼,社交对他来说不是放松而是在消耗自己的能量。做脱口秀主持人本身是一件非常消耗情绪能量的事情,他更愿意把能量储存起来,在镜头面前展示。生活中的Stan,没有了挤眉弄眼的夸张表演他也是一家处于快速发展期的公司老板,2017年年中,一个跟了他很久的老员工走了,是个女孩,stan没能把她留下来,这件事情对他触动很深,也让他认识到自己过于感性的一面,他要开始学会以一个公司运营者的角度来面对很多事情,他知道过于感性的人在商业上不会走很远。 从四年前一个籍籍无名的视频作者,到如今播放量过亿,成为国内游戏视频领域里的头部节目,是时代浪潮的推动,也是一系列选择的结果。他养了一只狗,取名“根基”,他说自己比较喜欢回家的时候有人在等你的感觉,玩《守望先锋》会知道这个名字多么皮 现在你在B站仍然能找到当年的《有看点》合集,但是标题打上了一个“慎点”,代表了stan对这段过去的态度。谁都有中二文青的时候,对stan来说,这个时期早已过去,但有一些人,依然对曾经的《有看点》情有独钟。在早已停更的多玩有看点栏目最后一期节目的页面中,还静悄悄地躺着一条来自九个月前的评论。这个来自苏州的网友说: “13年偶遇有看点,14年STAN离开多玩,然后有看点成了史丹利快报,STAN成为屎蛋。再然后史丹利快报又成为STN快报,可这个网页我始终舍不得删。STAN做了我一至想做却不敢也不一定有能力做到的事,每日搬砖之余总会想象如果我当初多一点点勇气,会不会现在会有点不一样。然而没有结果,人生这个游戏没有SL大法,时间匆匆,感觉自己的选择越来越少,只能默默的用目光追寻了。”不过你现在已经找不到这条评论了,就在这两天,多玩《有看点》栏目页面只剩下一堆乱码,变成了互联网世界遗失的一部分。

坏老板

应急语言服务百家争鸣

中国语言服务40人论坛近期特别推送“抗疫网上论坛”系列,邀请业界与学界专家就热点话题展开讨论,观点碰撞,思想交锋,开创语言服务“百花齐放,百家争鸣”的局面。在第一期、第二期“应急语言服务”专题推出后,引起更多学界业界专家的关注与兴趣,为“抗疫网上论坛”提供了各自的学术研究与智库观点。本期邀请到十位专家围绕应急语言服务规划、工作机制、能力建设、应急简明汉语研制、语言志愿服务、案例分享、国际经验等话题展开讨论。一、应急语言服务“暖色调”才能“通心”陈新仁(南京大学外国语学院教授、博士生导师)重大突发事件难免会需要应急语言服务。然而,以往对语言服务的关注和研究较少专门、深入讨论突发重大事件背景下的应急语言服务问题。可喜的是,中国语言学家们在本次抗击新冠病毒的过程中越来越认识到应急语言服务的必要性,提出了一系列重要主张和措施。作为应急服务的重要载体之一,语言在重大突发事件应对中具有不可替代的作用,不仅可以用来发布重要信息、协调应急人员,还可以用来动员社会力量、促进心理疏通。前者关涉“通事”,后者关乎“通心”。就应急语言服务而言,我们不仅要注重“通事”,而且要强调“通心”,这样才能做到应急不伤害个人尊严,不冲击社会和谐。要做到“通心”,关键在于应急语言服务要带有“暖色调”,表现为服务态度要积极主动、不冷漠,要改变说教管制的服务方式,构建平等的话语交流模式。李宇明指出,“我国突发事件语言应急能力建设仍是语言文字事业的突出短板,亟待提升”。毋庸置疑,提升应急语言服务者的“通心”能力,是相关能力建设的应有之义。二、应急语言服务的常态工作机制徐欣路(北京语言大学语言政策与标准研究所助理研究员、《语言规划学研究》副主编)本次新冠肺炎疫情中,中国应急语言服务正式推出了1.0版。这既是疫情“倒逼”的结果,也是中国语言学界和企业界长期做好基础性工作的结果。这次应急语言服务,从实践上讲,语言学介入了社会急需,展现了语言和语言学对推动社会发展所能起到的巨大作用,从学科上讲,语言规划学、社会语言学关注的视域也得到了有效拓展,因此是一件大好事,可以说给中国应急语言服务工作开了个好头。我们不能浪费这个“好头”,应该思考如何建立应急语言服务的长效机制。应急工作往往是“养兵千日用兵一时”的工作,今后的应急语言服务工作,应坚持“着眼常态,面向应急”,把“养兵”的常态工作机制跟“用兵”的应急服务机制很好地结合起来。要养好合作之“兵”,跟公共突发事件涉及各不同领域都要保持良好的合作关系,做到认识统一,需求明确,消息互通,资源共享。要养好人才之“兵”,特别是专家队伍和志愿者队伍均应建库登记,当公共突发事件发生时,要能通过数据库精准地找到能提供应急语言服务的人。要养好资源之“兵”,术语库、语料库、“简易汉语”的词表和规则表等都是应急语言服务的基础资源,在关键时刻要能够随时发挥作用。要养好学术之“兵”,特别是要针对应急语言服务的世界经验、国内需求及各领域服务的开展方式进行研究,以学术成果为应急语言服务的长远发展提供滋养。要养好产品之“兵”,产品虽无法谋求盈利,但也要树立“产品思维”,做好产品特别是相关信息技术产品的预设计,让承载于产品之中的语言服务在关键时刻被真正用起来。做好这些“养兵”的常态工作,我们就可以期待中国的应急语言服务迎来2.0版。三、应急语言服务呼唤语言资源建设和语言智能规划饶高琦(北京语言大学汉语国际教育研究院助理研究员)应急语言服务不仅需要广大语言志愿者的参与,还需要充分利用前沿语言智能技术,调动语言资源储备。在今年抗击新冠肺炎疫情的过程中,为实现方言通和外语通的快速上线服务,战疫语言服务团根据诊疗护理场景,在短时间内制备了具有高场景覆盖度的应急语料库和词汇库,供方言和外语发音人录制。在制备简易汉语内容的时候,也采用了部分语言智能技术帮助提高效率。尽管多项语言服务在抗击疫情的过程中取得显著成效,但也还有很多需要提升的地方,如面向突发公共事件的语言资源储备不足,语言智能技术分散、协调效率不足等。为了应对这些问题,应急语言服务在顶层设计时,就应充分考虑到语言资源建设和技术储备。建设可用性高、领域替换方便的语言资源体系和广泛可动员的人力资源库存。这些语言资源和人力资源信息也需要持续维护更新。在技术方面应规划应对突发公共事件所需语言智能技术的技术清单和提供方清单,定期举行技术评测,保持技术的前沿性和可用性。最后,资源与技术总是在实战中得到检验和增强,这些装备也应随着我国语言服务,一同参与全球公共危机事件的应对。更好面对人类问题,方能更好解决自己的问题。四、应急简明汉语研制汲传波(北京大学对外汉语教育学院教授、博士生导师、党委书记)随着中国经济的发展和国际影响力的提升,随着人类命运共同体倡议的逐渐推进,我国政府如何面向在华外籍人士做好语言服务应该提上议事日程。如果仅为在华外籍人士提供外语服务,由于涉及语种多,可能会难以全面覆盖且成本较高,也难以使外籍人士真正融入我国社会。目前比较理想的是提供大语种外语服务的同时,也提供简明汉语服务。另外,中国共产党的初心是为人民谋幸福,如何为普通话水平不高的国人提供简明的普通话服务也应该是政府职责所在。因此,简明汉语研制的目的应该根据受众的语言水平,提供简洁、明了的汉语,帮助他们快速获取、理解信息并采取行动。研制的主要内容是在保证传达准确、完整信息的基础上,简化汉语句法、词汇难度,提出具体的简化标准和简化方案,研制出若干简明汉语文本示例,推动政府发布的信息的及时简化。在李宇明教授的指导下,《疫情防控“简明汉语”》经过两周的紧张研制,于3月12日在教育部网站正式上线发布,这在国内属于首次。由于时间紧,也无现成经验可借鉴,简明汉语的研制标准今后尚需不断完善,也期待学界同人提出宝贵建议。用简明汉语发布应急信息并不是唯一的途径,而是与普通话、方言、民族语言、外语、残障特殊语言共同发挥作用。对外汉语教学界在其中可以发挥一些专业作用,与其他学界携手做好语言应急服务。五、应急语言服务“产学研传”机制建设李晶(天津外国语大学高级翻译学院院长、博士生导师)新冠肺炎疫情爆发以来,语言服务在疫情防控工作中扮演着不可或缺的桥梁角色,而这一重大突发公共危机事件让“应急语言服务”这一概念应运而生,作用凸显。国内语言服务专家学者们已就此展开讨论,大家达成的一个共识,即是应急语言服务保障体系的建立健全已势在必行。我认为,高等院校可以“产学研传”等方面建设应急语言服务。产:即提供应急语言产品和服务。以多语种应急翻译的形式对外发布实时疫情通报;交通、检验检疫及入境人员健康提示;防护和隔离等知识明白纸;政府应对疫情的政策措施、联防联控成果、复工复产复营等信息和相关法律法规等,为境内外国人工作生活、为境外投资企业和相关人士提供便利,把中国应急经验和方案分享给世界。在为应急防控提供语言支持的同时,要及时整理相关词汇,创建术语库,制作推出标准化多语种应急防空术语手册;与政府相关部门和业界等通力合作,利用新媒体等现代科技设计、研发、生产包括软件、视频等应急语言技术产品。学:在此次为应对疫情危机提供应急语言支持的行动中,天外笔译团队的骨干力量为几位翻译硕士专业学位(MTI)在校生,他们的出色表现是对“专业型”MTI人才培养成效的一个检验;他们表现出的优势和短板,也引发了我们对翻译人才培养走向、教学定位乃至学科发展的思考。概括起来,我觉得有这样几个方面:一是现有的人才培养体系和模式应继续向培养“专业性”和“应用型”人才为主的方向倾斜;可在翻译本科专业学位(BTI)、翻译硕士专业学位(MTI),乃至未来的“翻译博士专业学位(DTI)中增设”应急语言服务“相关课程和研究方向,培养应急语言服务和相关研究专门人才,满足社会对语言服务的需求,尤其是在突发公共危机事件时的应急语言需求。二是在教学方法定位上可将“工作坊”形式与应急语言服务相结合,产出的应急语言服务成果作为“笔译工作坊”课程的教学素材和研究语料,在课堂上追溯翻译过程,总结出“笔译方法论”。三是应急语言服务让我们对“译者能力”的培养有了更为深刻的认识:“译者能力”应从多维度考量,既包括关涉语言内的翻译理念、语言和翻译能力、网络检索和现代技术运用能力、跨学科知识储备,又包括关涉语言外的人文素养、思辨能力、逻辑思维能力、应急语言服务能力,更包括家国情怀、政治自觉、社会责任感和团队精神。研:科研机构应增设突发公共事件语言应急相关研究,及时梳理总结应急语言服务经验做法和思考,产出相关研究成果,反哺语言服务和教学。以天外为例,现有的三大研究院——翻译与跨文化传播研究院、国别和区域研究院、一带一路天津战略研究院可结合各自的研究主打方向分别考虑增设此类研究,如申报相关课题、提供有关应急语言服务的资政报告等。学校也可在固定学术品牌——天津外国语大学“文明互鉴 文明互译”学术交流季活动中,增加“应急语言服务”板块。传:应急语言服务的一个重要环节是应急语言对外传播。我们的应急疫情翻译内容中不乏以温暖的笔触刻画老百姓防疫抗疫的鲜活故事,比如一则新闻特写就记录了一位新冠病人从发热到确诊到治疗再到出院的心路历程。我们可以将这样的百姓视角的“中国故事”借助多语种翻译和新媒体技术制作成视频等国际传播产品,通过互联网以及海外孔院、海外校友等途径进行海外传播,为抗击疫情传递语言正能量,营造良好的国际舆论氛围,向世界展示一个真实、立体、全面的中国。这些正是应急语言服务工作者以实际行动践行人类命运共同体理念、构建中国对外话语体系的使命担当。六、应急语言服务平台建设刘宏伟(天津外国语大学科研处处长、教授、硕士生导师)新冠疫情扰动世界,应急语言服务的作用得以凸显。语言服务类企业和大多数语言类高校都建有语言服务平台,比如,天津外国语大学就建有天外传神多语信息港,为语言服务提供支持。紧急情况下,由于应急语言人才数量不足或难以及时集合造成的缺位不可避免,如果应急语言服务平台能够充分运用当前的人工智能高新技术,由人才缺位带来的挑战会大大缓解。第一,大数据技术用于收集和处理平台资源。在非紧急时期,平台可以通过大数据技术存储各个语种、各个场景的应急语言元素,建成应急语言服务数据库,为机器的深度学习做好资源储备和分析处理,也为应急状态服务提供底层保障。第二,机器学习技术用于增强平台的智能性。平台收集的数据量越大,机器学习越充分,平台提供的服务与受众需求的偏差度也就越小。应急服务场景下,平台的机器学习技术可以支持云翻译服务,承担绝大部分的基础性翻译工作。借助新一代通讯技术,语音翻译器可以依托云平台,完成更加可靠的即时语音翻译。第三,5G通信网络技术用于实现信息无缝对接。5G技术的性能目标是高数据速率、减少延迟、降低成本、提高系统容量。除服务于平台的机器翻译外,借助5G的高速稳定性,可以在平台上进行实时的高质量人工交互传译或同声传译,提高传输效率,保证翻译效果。第四,基于人工智能的最新科技产品用于实现无障碍服务。应急平台应特别关注语言障碍人士的需求。谷歌在今年的开发者大会上推出了Live Relay和Live Transcribe两款全新应用,前者用于同无法开口说话的语言障碍者进行交流,后者用于为听力障碍者提供无障碍服务。这些新技术产品能有效改善紧急状态下语言障碍人士的交流状态,是未来平台建设的核心要素。七、中国语言志愿服务事业新发展王春辉(首都师范大学国际文化学院教授)新冠肺炎疫情摧毁了一些旧事物,也催生了一些新事物。对于中国的语言志愿服务事业来说,应该是面临着一些新机遇,可能会迎来一些新发展。一直以来,中国的语言志愿服务事业基本上是涉及以下三类:(1)各部门因公语言志愿服务,比如国家汉办的语言志愿者项目、团中央和商务部的中国援外青年志愿者项目、中国扶贫基金会的国际志愿者项目、北京团市委与联合国志愿人员组织等组织的“一带一路”沿线国家志愿者项目;(2)重大活动语言志愿服务,比如重大赛事、主场外交活动、重大展览、重大节日庆祝活动等;(3)日常语言志愿服务,比如某些日常涉外场合、热线翻译、社区服务、残障人士需求等。在新冠肺炎疫情之前,虽然也有语言应急志愿服务一说,甚至2016年教育部和国家语委印发的《国家语言文字事业“十三五”发展规划》就已明确提出“建立应急和特定领域专业语言人才的招募储备机制,为大型国际活动和灾害救援等提供语言服务,提升语言应急和援助服务能力”,但是语言应急志愿服务却一直未见有起色、未有实质性进展。此次疫情来袭,2020年2月10日“战疫语言服务团”横空出世,这才打破僵局,迈出了语言应急志愿服务的新步伐。“战疫语言服务团”以专业的语言学知识为基础,以志愿服务新冠疫情防控为目标,采用各种语言技术、研制各种服务产品,发挥线上和线下优势,产生了良好的实际效果和社会效益。以此为导火线,迅疾点燃了学界针对语言应急的理论探讨和实践探索。语言应急志愿服务亦在此过程中得以培育、生长,中国语言志愿服务一直以来的一块短板得到了加速增长,其第四个类型也渐备雏形。2020年4月8日,召开会议发表重要讲话。指出,面对严峻复杂的国际疫情和世界经济形势,我们要坚持底线思维,做好较长时间应对外部环境变化的思想准备和工作准备。或许,是时候建立起中国的语言志愿服务机制和体系了。拧成一股绳的中国志愿服务事业应该更能经得起未来的风雨、更能为国家治理贡献力量。八、应急语言服务教育常态化朱鹏霄(天津外国语大学日语学院院长、教授、博士生导师)在国内疫情明显好转之际,境外新冠肺炎的蔓延,使得防范境外输入成为重中之重。“战疫”重点的转变,凸显了外语人才的不可或缺性,也揭示了应急语言服务研究的紧迫性。做好对外应急语言服务,以下三点值得关注。应急语言服务对象科学化。全球化带来了人员的跨境流动,但跨境人口的分布并非均质,而是呈现出一定的地域性。各地宜结合外籍常住人口的实际,在兼顾全面的同时,精准分析,突出重点,提高应急语言服务的效度。应急语言服务表述精准化。对外应急语言服务不可避免要涉及语码转化。语码转化过程中,术语表述的精准统一、服务信息的精准传达、外语表达的接受效果,需要权威机构和高水平外语人才的密切协作共同发力。应急语言服务教育常态化。应急语言服务的紧急提供固然重要,但日常生活中的润物细无声同样必要,这一点我们的近邻日本值得借鉴。1995年日本阪神大地震时,也出现过因翻译人员不足导致救援迟滞问题。此后日本加强了应急语言对策研究,强化了日常生活中针对外国人士的外语信息发布机制,起到了很好的预防效果。相较而言,在日常的应急语言教育方面,我国的国际化大都市尚有提升空间。九、应急语言服务代表性案例:《疫情防控外语通》刘晓海(北京语言大学语言资源高精尖创新中心副主任、博士、副研究员)国内疫情已在中国人民的齐心协力艰苦抗击下,被较好地控制住,但是国际疫情形势却日趋严峻。为防止境外疫情输入、避免国内疫情反弹并及时向国际传播中国抗疫经验,在教育部、国家语委的支持指导下,在李宇明教授的倡议带领下,“战疫语言服务团”骨干单位北京语言大学语言资源高精尖创新中心牵头组织30多家单位的100余位专家学者和专业人士紧急研发了《疫情防控外语通》(多语种版)。《疫情防控外语通》根据国家卫健委发布的新冠肺炎防控方案、诊疗方案、公众防护指南并参考国家有关防控政策,首批遴选整理了入境注意事项、日常注意事项、个人防护措施、诊疗用语等四方面内容共75条信息,开发了微视频、多媒体卡片以及手机端和电脑端的在线查询系统。《疫情防控外语通》的内容设计思路是面向不同对象精准解决其个性化需求:1.“入境注意事项、日常注意事项和诊疗用语(卡片)”面向在华和来华的留学生和外籍人士,让他们及时了解中国的疫情防控政策要求,并减少与中国医护人员的跨语言沟通障碍。2.“个人防护措施”面向包括在华留学生和外籍人士在内的世界各国人民,让他们了解中国在艰苦抗疫过程中取得的个人防护经验,进而提高防控意识,做好自我防护。3.“诊疗用语(微视频)”用于帮助我国海外留学生和广大海外同胞在国外进行新冠肺炎诊疗和咨询时,减少与当地医护人员的跨语言沟通障碍。《疫情防控外语通》的语种涵盖英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语等40多种语言,基本能够做到全球覆盖,目前正在通过我国的教育、外交外事、交通运输、卫生、海关、经贸、科技等官方机构组织和众多民间组织以及国内外留学生和志愿人士进行广泛传播使用。《疫情防控外语通》研制工作是聚焦现实应急需求、按照科学统一规划、遵循中国语言资源建设规范标准、依托现有语言管理和服务体制机制、依靠我国语言人才队伍和已有语言资源基础、利用信息化本地化融媒体等方式方法、提供国内国际精准服务的一次有益尝试,后续还将根据全球疫情最新形势,进一步丰富内容、语种和服务方式,为全球战“疫”贡献更多力量。十、应急语言服务的国际经验王璐(北京语言大学博士研究生、中国语言文字规范标准研究中心兼职研究员)公共应急事件发生后,向民众传递相关事件信息是十分重要的。语言是信息的重要承载体,选择合适的语言形式,对于公共应急事件信息传递质量的优劣起到关键制约作用。1995年,日本发生阪神大地震,相对于日本人及时获取日语灾害信息,外国人在半日后才获取英语灾害信息。从整体区域来看,日本人的死亡率为0.15%,外国人的死亡率为0.27%。从个别区域来看,兵库县的外国人死亡率达3.4%。这场灾难令日本人意识到,日本事实上存在着批量英语能力和日语能力均较有限的外国人群体。以此为契机,弘前大学的佐藤和之团队投入力量,规划减灾用语“简易日语”。简易日语通过对日语词汇、语法等进行限制,以实现有限语言形式传递有效语言信息的目的。据松田阳子等实验证明,外国人能够获取的普通日语灾害信息量为30%,简易日语灾害信息量为90%。近年来,随着日本跨境群体数量的增长,简易日语适用范围进一步扩大,扩展至一般社会生活领域,以实现多元社会信息共享的目的。截止2017年,日本国内约300余组织团体使用简易日语,约800个机构、刊物、媒体使用简易日语,具体格局中,大体为70%属灾害领域,30%属生活领域。应急语言服务时采用简易日语,首先,操作层面上,普通日语转写为简易日语,较普通日语翻译为多元外语更加经济、简便。其次,适用层面上,简易日语可以有效缓解多语服务中无法实现的语种全覆盖局限,其不仅适用于外国人,同时适用于日语能力有限的日本人。来源:江西网络广播电视台

纷而封哉

21考研需要提前了解哪些考研常识?现阶段可以做什么?

20考研到了最后阶段,21考研也开始拉开帷幕。考研的过程不只是能力的比拼,它更考验的是一个人的综合能力。可以毫不夸张地说:考研是场信息战!!!考研信息的收集和了解是备考过程中非常重要的一步。在考研形势日益严峻的今天,各位考研er不能仅仅一心只读圣贤书,还需要两耳听闻“窗外事”。只有及时有效地获取考研信息,才能有所准备、占领先机。今天,考研校小编就来和大家聊一聊作为一名合格的21考研er,现阶段需要了解哪些考研常识?需要做哪些备考工作?一、考研必备常识(一)择校1、思想准备不要让现在的学校决定你考研的选择。很多同学在择校时很犹豫,可能是因为自己现在的学校不好,因此在考研择校时不敢去追求理想的学校,这大可不必。2、考研高校分析A.三本(本地区,本学校,本专业)最容易成功;B.三跨(跨地区,跨学校,跨专业)最难成功;C.一本二跨(本专业,跨地区,跨学校)最理想;D.二本一跨(本地,本专业,跨学校)最能成功;E.二本一跨(本地,本学校,跨专业)最好成功;注:A,B两种选择较为极端,一般不可取;C、D、E三种选择较为理想的考研模式。3、院校及专业选择(1)该院校是985还是211(2)该专业在全国排名第几位(3)近五年该专业招生人数、报考人数、录取率(4)近三年该校本专业指定参考书变化情况(5)近四年该校本专业专业课真题有售与否(6)近六年该校本专业开办考前辅导班与否(7)近五年该校本专业硕士生研究生毕业就业情况(8)自己能否在这个专业找到一个相当的硬关系4、择校常见问题(1)选择考研目标需侧重考虑哪些点?首先要搞清专业和未来职业之间的对口关系,而二者是否对口,主要是看你选的是技术性专业还是实践性专业。技术性专业,如一些工科类、机械类专业,将来工作对口的可能性相对比较大。并且从毕业生的意愿来讲,大部分是学这个专业,就在这个圈子里面工作。这类专业在选择考研目标时需看重专业学科实力。实践性专业,比如经济类、管理类或语言类专业,本质来讲并不是在学这个知识本身,而是在学这个知识内含的一种思维。读实践性专业的研究生,其意义在于:去一个比较好的平台。 这类专业在选择考研目标时需看重学校名气和实践机会。 (2)先选学校还是先选专业?应该先选专业,再选学校。专业的选择,关系到未来的职业发展路径,而学校的选择,关系到未来的院校竞争难度。选择了意向专业之后,我们的选择面就会变小。接下来我们可以再去看全国900多个招生单位,有多少招生单位在招这一专业的研究生,再去判断这些学校里面哪些合适、哪些不合适。只有先选专业再选学校,最终才可能选得出来。(3)不知道如何选择学校?院校特别多,这里给大家一些建议。首先你肯定会对地区有所考虑,AB区、34所自划线学校等,这样就缩小了范围。然后看专业,可以去查一下个目标院校目标专业的排名,尽量选好一点的学校。选学校主要有两个指标:一个内部指标,一个外部指标。内部指标其实就是看自己的水平、能力、实力;外部指标就是要去了解跟你报考同一学校的学生,目前到底具有一种什么样的竞争力。(4)关于跨专业的问题首先要看本科的主课程是什么?将来要考的这个专业,它的专业课考的那个科目,在你的本科阶段是否是主课程。其次是否跨学科。要看本科专业和研究生专业之间是否存在一些内在的逻辑关联。例如本科学数学,你考经济学、统计学,可能会得到老师的青睐;本科学外语,你考新闻传播学可能有一定优势,你和其他同学相比就有了一定的差异化竞争优势。跨专业考试如果过了初试,复试的时候老师肯定也会多问几句,不是因为老师的歧视,而是因为你作为一个跨专业学生的专业基础可能不够好,老师选择学生是不太喜欢为了应付考试突击学习而没有专业经验和专业敏感度的学生,所以建议大家选专业尽量和本专业相关,至少是有一些主干课程是学过的。做好心理准备,跨专业肯定是有难度的。(5)考专硕还是学硕?考虑你考研是为了学术研究还是就业?由此决定你到底是要考学硕还是要考专硕。学硕注重培养学生学术研究能力;专硕以专业实践为导向,重视实践和应用。如果本科双非想考名校,建议专硕如果有读博的打算,建议学硕(也可以专硕先进去)如果想要复习简单、轻松一些,建议专硕如果高校专硕不安排住宿,对于经济状况不佳的考生,建议学硕对于找工作来说,除了国企或者科研院所可能注重学硕,学硕和专硕在社会的认可度没有什么差别,所以大家不用担心。(二)研究生类型(1)学术型硕士以培养教学和科研人才为主,授予学位的类型主要是学术型学位。学术型学位按招生学科门类分为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、军事学、医学、管理学、艺术学13大类。(2)专业硕士具有职业背景的学位,培养特定职业高层次专门人才。中国经批准设置的专业硕士已达15类,专业硕士教育的学习方式比较灵活,大致分为在职攻读和全日制学习两类。(3)同等学力考研生报考硕士研究生同等学力者是指未获得国家承认的本科学历,但是业务水平达到了本科毕业生水平的生源,这类没有没有国家教育部承认的本科毕业证书的考生,均属同等学力考生。同等学力考研的最低学历是大专,如果是中专及以下学历,需先有大专或者自考的学历。(4)在职研究生在学习期间仍在原工作岗位承担一定工作任务的研究生,毕业后基本上只能获得硕士学位证书(需要通过申硕考试和论文答辩)和在职研究生毕业证书(结业证书)。(5)非定向研究生在录取时不确定未来的工作单位,在校期间享受国家规定的奖学金和其他生活待遇。毕业时应服从国家就业指导,在国家规定的服务范围内进行安排或实行双向选择。(6)定向培训研究生在招生时即通过合同形式明确其毕业后工作单位的研究生,其学习期间的培养费用按规定标准由国家向培养单位提供。二、备考常识(一)初试介绍1、初试时间研究生初试日期是由国家教育部统一规定的。近几年一般在12月底。2、考试科目共四门:两门公共课、一门基础课(数学或专业基础)、一门专业课两门公共课:政治、英语一门基础课:数学或专业基础一门专业课(分为13大类):哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学等。法硕、西医综合、教育学、历史学、心理学、计算机、农学等属统考专业课,其他非统考专业课都是各高校自主命题。3、考试时间每科3个小时4、考研科目分数设置总分500分政治100分英语100分数学或专业基础150分专业课150分另外管理类联考分数是300分(包括英语二100分,管理类综合200分)5、公共课试卷结构政治:马原24分毛特30分史纲14分,思修与法律基础16分,当代世界经济与形式与政策16分。英语(分为英语一和英语二):完形10分,阅读A40分阅读B(新题型)10分,翻译10分,大作文20分,小作文10分。数学:理工类专业考数一,数二。经济类专业考数三数一:高数56%、线代22%、概率统计22%数二:高数78%、线代22%、不考概率统计数三:高数56%、线代22%、概率统计22%附:英几数几之间的区别(1)完全适用英语一的专业所有学术硕士全部适用,专业硕士适用:临床医学,口腔医学,公共卫生,护理,法律硕士(非法学专业),法律硕士,汉语国际教育,建筑学,城市规划。(2)完全适用英语二的专业7类专业硕士适用:工商管理,公共管理,会计,旅游管理,图书情报,工程管理,审计。(3)不适用英语一或英语二的专业学术硕士中的外国语专业及专业硕士中的翻译硕士,初试外国语科目具体参照相关规定执行,不适用英语一或英语二试卷。(4)哪些专业考数一工学门类的力学、机械工程、光学工程、仪器科学与技术、冶金工程、动力工程及工程热物理、电气工程、电子科学与技术、土木工程、水利工程、测绘科学与技术、交通运输工程、船舶与海洋工程、航空宇航科学与技术、兵器科学与技术、核科学与技术、生物医学工程等一级3学科中所有的二级学科、专业。管理学门类中的管理科学与工程一级学科中所有的二级学科、专业(5)哪些专业考数学二工学门类的纺织科学与工程、轻工技术与工程、农业工程、林业工程、食品科学与工程等一级学科中所有的二级学科、专业(6)哪些专业考数学三①经济学门类的理论经济学一级学科中所有的二级学科、专业②经济门类的应用经济学一级学科中的二级学科、专业:统计学、数量经济学、国民经济学、区域经济学、财政学(含税收学)、金融学(含保险学)、产业经济学、国际贸易学、劳动经济学、国防经济③管理学门类的工商管理一级学科中的二级学科、专业:企业管理(含财务管理、市场营销、人力资源管理)、技术经济及管理、会计学、旅游管理④管理学门类的农林经济管理一级学科中所有的二级学科、专业(二)备考资料1、考研备考资料分类报考院校指定的专业课参考教材,若未指定,则咨询该校师兄师姐或去该校相关论坛(BBS等)获得备考用教材的信息。考研大纲,这是官方发布的唯一对考生复习内容有指导意义的权威材料。它可有效矫正考生复习方向偏差的问题,让复习方向化零为整,提高效率。英语相关材料,包括词汇、翻译、写作、阅读等等各种相关辅导书,这个可书店购买。政治材料,包括教材、辅导书和一些不错的辅导机构的讲义、习题,可书店购买。历年真题,包括考研各科的历年真题,用于摸索出题模式、做题技巧,演练实战。其他。针对不同专业、不同院校的特殊情况,搜集一些有利用价值的讲义材料、总结材料、经验介绍材料、模拟训练材料等。2、资料收集来源(1)网络来源论坛上经常会有热心人贴出真题,除了论坛,还有一些专门的网站会提供专业课真题下载。在网上找真题对于文科的同学很好,因为文科的题目多数是叙述性的文字,在网上发布比较容易,而且有时候还会有热心的网友做出参考答案。然而对于理工科的同学可能就不方便了,因为真题往往有不少图片,所以导致网上找到的真题往往不是完整的。当然还有个比较重要的原因是,网上找到的真题拿不准真假。在没有亲眼看到纸版真题前心里多少会有点忐忑,所以在网上找真题是下策。同学也应该好好利用报考学校的BBS,上面都会设有专门的考研版块,同学们可以找相关的院校和专业版块搜集信息。还可以发帖询问,往往通过这种渠道获得的信息也是相对可靠的。(2)联系学长学姐找学长学姐借复习资料的时候,他们都会比较大度地送给自己的小弟小妹们,尤其是对于已经考上的学长学姐而言,对于学弟学妹们的要求当然是来者不拒,更会主动介绍自己考研的经历以及报考专业的情。这对于考研的同学们来说那真是一举两得。每年毕业前,各大高校都会有跳蚤市场,有条件的同学可以去逛逛,运气好可以淘到学长学姐用过的考研资料,更能因此认识学长学姐。如果是想要跨专业考研的同学,不认识学长学姐,也可以查到学校公布的录取名单,然后进行搜索,利用社交网络或其他方式,找到学长学姐,借复习资料。(3)目标院校附近的旧书店和复印店旧书店里的二手书是最合适的复习资料,已经考上研究生的高年级前辈,他们一定下了很刻苦的努力,所以书上会有笔记和注解,去年的考试重点也会标准,可以说是最好的教材,如果能淘到一套成功前辈的书,可以说是连经验一起买了过来。而且通常所报考专业的参考书是本科生大二大三的课程,二手书店通常会有这些旧教材,书上勾画标注的重点就是你考研的重点。(4)和身边考同一地方的同学多交流经常跟同学互通有无不仅可以巩固关系,更能在复习资料及专业课的复习上得到帮助。有些同学可能喜欢闭门造车。但就普遍来看,往往是热心分享的同学最后能有不错的结果,保守和封闭对自己是弊大于利的。(5)关注一些好的公众号、微博可以多关注一些,像“考研校”、“考研帮”这样好的公众号、微博,上面经常会分享一些十分实用的免费考研资料。(三)本阶段备考规划1、英语(1)背单词--先背一遍考研基础词汇,细致了解词根、词缀、近义辨析、同义比较、一般用法、固定搭配等。背单词是贯穿于整个备考过程的学习任务,一定要定好目标,坚决执行。(2)学语法,分析长难句--语法和长难句是考研的基础,如果不过关,对于后期的学习会有很大的影响,因为阅读、写作和翻译都依赖于语法长难句的理解。如果语法基础不过关,可以先挑选一本语法经典辅导书,把英语几大语法现象复习一遍。有了全面了解后,每天进行天1-2句长难句的结构分析、单词查阅、中文翻译,既巩固了单词,也练习了分析和翻译。(3)做阅读--阅读在考卷中占的分值较高,需要我们重点把握。建议精选一本考研英语基础阅读辅导书,重点进行语感培养和阅读速度训练。除了精做阅读,也可以找一些同源外刊资料,如《经济学人》《时代》等文章进行泛读,积累词汇和知识。2、数学对于要考数学的考生来说,本阶段可以看本科期间的基础教材,同济五版高数、清华大学线性代数、浙大概率与数理统计等。把基础知识过一遍,记住一些重要的公式、定理和证明方法,相应地做一些练习。3、政治一般来说,政治可以不用过早复习,本阶段对这一科目暂时不做重点要求,有需要的小伙伴可以参考往年大纲稍微了解下。4、专业课①专业课资料收集考研备考一个最宝贵的资源就是学长学姐。可以找一些往年考上的学长学姐,虚心向他们寻求帮助,收集一些实用的复习资料,多多交流,学习备考经验、复习建议。确定了考研专业后,可以通过中国研究生招生信息网考研专业目录查询、院校研究生招生信息网、考研论坛等互联网途径搜集所考专业的考试科目、备考书目和复习资料。②专业课复习建议在收集好专业课书目和备考资料后,应全面精读专业课指定教材,做到对专业知识框架有个整体把握。通读理解,理清框架。另外,建议阅读一些专业相关书籍和文献,打好专业基础,充实知识储备。三、现在开始做什么1、关注考研资讯,做好备考规划搜集信息,了解考研的大致时间流程、所报考学校的招生简章、报名注意事项、专业目录、导师目录、初试复试的考试科目、复试规则、复试流程、录取规则、历年分数线等等,这些内容都是报考一个学校首先要搜集到的信息。向学长学姐取经,了解他们的学习方法,明确备考时间安排、如何处理心情、真题怎么做、专业课如何复习等。制定备考全程规划,分配好每个科目的学习时间、从全年大目标到一个阶段、一个月、一天的复习量,做到心中有数。后面根据自身情况,进行调整。2、背好英语单词寒假复习最不能放下的就是单词,无论你是用书还是手机软件背单词,一定要每天都坚持。年前的日子可以看看英文新闻,适当做做阅读材料,背完一部分单词,过年的那几天,每天只抽出半小时背单词也是极好的,大脑对于新事物的记忆是有起伏的,只有每日的不断巩固才能让它记得更牢固。睡前或者早晨的半小时,时间不用太长,但持之以恒定会见效。3.跨专业或者专业基础差的同学,提前学习专业课对于跨专业或者专业基础差考研的同学,要争取把参考书目通读一遍,了解专业的基本知识,熟悉其体系框架。这一轮专业课复习,不要求太深入,主要目的是“混个脸熟”,大致了解这一专业有哪些内容,后期复习的时候哪一部分需要重点看、哪一部分可以粗略看甚至直接跳过。如果同学们下定决心要参加2021年的考研的话,那么从现在开始,每一步都要走好, 最终才会取得好的成绩哦。