因为疫情原因,今年各院校的研究生初试分数线公布时间一再延迟,但小编仍收到很多同学的私信询问复试情况,为了帮助大家更全面的了解自己报考院校的复试情况,小编搜集整理了部分热门院校的往年考研复试相关信息。今天和大家来介绍一下大连外国语大学考研英语专业近三年初试分数线及去年的复试考核内容,以供各位同学参考。一、历年分数线二、资格审查根据教育部相关文件要求,考生资格审查通过后才能参加研究生招生考试复试, 资格审查在复试报到时进行,资格审查材料包括:1.第二代居民身份证(出示原件,提交复印件 1 份);2.初试准考证(复印件 1 份)。初试准考证丢失的考生提交《初试准考证丢失情况说明》;3.学籍学历认证:应届生:学生证、《教育部学籍在线验证报告》(原件或复印件 1 份);往届生:本(专)科毕业证、学位证、《教育部学历证书电子注册备案表》或 《教育部中国高等教育学历认证报告》(原件或复印件 1 份);获国外学历学位考生:教育部留学服务中心开具的《国外学历学位认证书》(原 件或复印件 1 份);注:学籍学历认证材料请登陆中国高等教育学生信息网(学信网) http://www.chsi.com.cn/认证、下载。4.本(专)科学习成绩单复印件(需加盖教务或人事部门公章);5.体检报告。体检由个人自行安排,体检医院需达到二级甲等及以上医院;6.政审表一张7.二寸证件照一张;※同等学力考生(指以高职高专学历报考的考生、普通高校本科结业的考生), 还需提供《同等学力情况说明》三、复试内容(一)复试科目1.二外(外语)听力 ;*二外(外语)听力考试语种为初试所考的语种;*报考翻译专业的考生无需参加二外听力测试。2.专业笔试;3.综合面试;(二)加试同等学力考生(指以高职高专学历报考的考生、普通高校本科结业的考生)除参加听力、专业笔试和综合面试外,还须加试两门与报考专业相关的本科主干课程。加试方式为笔试,考试内容以考生所报考专业的本科主干课程和实践技能的考查为主,试题难易程度参照本科教学大纲要求。(三)研究生招生考试心理健康测试考生手机登陆微信公众号“大学生心理健康测评”进行测评,测评时间为 3 月 21 日 10:00-3 月 22 日 16:00.请务必在此时间段内完成测评。四、调剂第一志愿生源不足的专业,我校根据实际情况进行调剂。调剂的基本条件:(一)符合调入专业的报考条件。(二)初试成绩符合调剂复试的基本分数线要求。(三)调入专业与第一志愿报考专业相同或相近。(四)初试科目与调入专业初试科目相同或相近。所有调剂考生(既包括接收外单位调剂考生,也包括接收本单位内部调剂考生)的调剂程序必须通过教育部指定的“全国硕士生招生调剂服务系统”进行。
今天仍然为大家送上一篇大连外国语大学的经验帖,真的是名副其实的高人气~这篇经验帖出自一位报考大外学硕的小姐姐,其中详细地介绍了各科的备考书单、备考经验,以及复试心得,接下来具体看看吧~2018年是大外日语学硕题型改革的第一年。往年日语学硕的考试科目是:专业课一日语语言理论;专业课二日本文学。而今年考试大纲完全变了:专业课一综合日语;专业课二日语翻译与写作。新考纲是7月中旬左右才在官网公示的。虽然考纲大改,但是总体来说题变灵活,变简单了,从之前侧重语言理论到侧重对语言的应用能力的考察。1 政 治考试得分:67分书 单《肖秀荣2018考研政治知识点精讲精练》《肖秀荣2018考研政治1000题上下册》《肖秀荣2018考研政治讲真题上下册》《肖秀荣2018考研政治知识点提要》《肖秀荣2018考研政治形式与政策以及当代世界经济与政治》《肖秀荣2018考研政治冲刺8套卷》(简称肖八)《肖秀荣2018考研政治终极预测4套卷》(简称肖四)备考经验考研复习我没有报过任何辅导班,对我个人来讲比较喜欢按照自己的进度自学。不过辅导班里大家学习氛围还是很不错的,报不报辅导班因人而异吧。7月-8月跟着买书赠的教学视频过完一遍知识点精讲精练。看完一章精讲精练我就做对应一章的1000题。易错题一定要用红色笔标出,后面再复习的时候集中看错题就好。9月-10月做完讲真题(近10年真题)选择题,后面的分析题直接对着答案做的,但是马原部分一定要自己思考体现了什么原理再看答案。然后又接着复习1000题的错题。11月-12月冲刺阶段,肖八肖四陆续出版,这是重头戏。肖八的分析题我没有背,但是肖四的分析题一定都要背熟!一天过完一套就好,不求马上都背会,但是要每天重复才能记住。每一套题我过了4遍左右才熟练。还有一定要重视1000题,今年出过这里面的单选题。可惜我只复习了一遍没记牢,那道题就没选对。肖四押题还是很准的,所以一定要下功夫背肖四。考完政治的感觉就是,第一道分析题的答案材料里都有,直接抄的材料。所以出题老师也没有想象的那么为难考生。虽然政治看似没有专业课重要,但是如果不好好准备,就算差一分不过线就真的太不值得了。不要因为政治一科没过线留下遗憾。2 二外英语考试得分:77分书 单《大学英语四六级真题》《全国名校外国语学院二外英语考研真题详解》《大外03年-12年英语真题》备考经验题型是15分的语法词汇单选题,15分的完形填空,30分的阅读,25分的翻译题和15分的写作。大外考的英语就是四六级水平,所以多背单词,多看作文范例,多做英语翻译题是没有太大问题的。早上和晚上睡前的记忆力比较好,我就喜欢从头到尾把四六级单词记一记。考完英语这一门觉得时间还是很紧张,我在前面的语法词汇上浪费了比较多的时间,导致最后一篇阅读没有时间读,直接蒙的答案。考试过程中,完形填空有一些词不会填,我就直接先跳过做后面的题,然后再回头看完型的时候,那些不会的竟然迎刃而解了。作文考的是:如何看待手机对人们生活产生的影响。3 综合日语考试得分:106分书 单《新日本语概论》蔡全胜著《日语概论》翟东娜著《日语概说》皮细庚著《日语要说》工藤浩编著音声学笔记 在学姐那买的文学史笔记 在学姐那买的《概说日本文学史》刘利国 罗丽杰著《专八历年真题》《N1历年真题》日语语言学理论历年大外真题备考经验这一科自己考的并不理想,但是过了院线(90分)。原因是平时做题散漫,到了考场时间没有分配好,前面部分慢慢悠悠浪费太多时间,后面的大题都没有写完,考完就觉得得二战了。在考研的前一周我参加去了专八考试,准备专八的过程中同时也能复习到考研的知识,一举两得。最终专八成绩是良好。前面的基础日语部分考察N1和专八水平的词汇,语法,阅读,所以一定要认真做N1真题,上了考场才能提升做题速度。平时多注意积累敬语的用法,这次的语法题也涉及了不少敬语题。有10分的文化选择题,这部分多做专八的文化真题,多看《概说日本文学史》。平时多关注日本的时事,说不定文化题就会考到一些热点问题。这次文化题考察了地理,文学历史,日本时代划分等知识点。比如日本的琵琶湖的位置、关东地区由什么组成、某作品属于哪个时代等等。后面是语言学理论和文学部分,这部分是比较难的,因为需要用日语具体分析解释。今年考了从心理角度分析被动态,使役态,原型(分别给了三个句子);は、が的区别;こそあど和中文的这,那的现象,分析为什么会出现这种现象?体现出中文和日文有什么差别特点;简述芥川龙之介及作品;简述横光利一和川端康成的派别;国策文学和环境的关系;从位相论看乱れ。具体问题问的什么记不太清了,在这我只是大概说下考了什么。想要答好这一部分一定要多看蔡老师编著的《新日本语概论》这本书,可以去买网上购买学姐的语言学笔记,还是挺有帮助的。文学一般都会考比如:具体阐述一下白桦派、新感觉派、新现实主义等等的定义,其代表作家是谁?代表作品是什么?语言学真的很难理解,学这部分的时候学习动机不要太强,不要总是想为什么我还是不理解?慢慢来就好。降低自己的动机水平有助于更有效率地把握知识点。语言学理论这部分,只要言之有理老师都会给分,所以平时把语言学各种基本概念都整理好,好好记忆。4 日语翻译与写作考试得分:128分书 单《日语笔译实务三级》《新编日译汉教程》陈岩编著《汉译日精编教程》陈岩编著《日汉翻译教程》高宁编著《应用文写作》《小論文これだけ!》《日语优秀作文精选》备考经验这一科能考这个分我挺意外的,感谢批卷老师。题型是40分的日译汉,50分的汉译日,10分的翻译技巧分析,50分的作文(包括命题和应用文写作)。这部分平时多练手就好,以上翻译书都有参考译文,所以可以自己翻译完了之后直接对照参考译文进行反馈。最好自己不看答案,独立翻译完之后,再对照答案改正。日译汉出了一道《日汉翻译教程》里面的练习题原题。对于母语是中文的学习者来说,中译日要比日译中难。中译日的时候,只有我们学过相应的日语表达才会翻。所以可以先从做大量的日译中练习来积累地道的日语表达。做一篇翻译练习的时候,或许看一遍翻译参考译文就觉得自己会了,但是真正让自己翻译的时候又觉得很难,不会翻。原因就是日语表达自己没有再重复去看去记忆。翻译技巧分析推荐高宁编著的《日汉翻译教程》这本书。今年作文是800字的《失敗から学んだこと》还是比较常规易写的题目。注意平时多积累一些名言名句,我考试前记了大约10个左右的名言名句基本上都套用上了。应用文是写一封商务信函,具体题目忘记了,多看模板多积累。也许明年会考求职信,通知函这类应用文。应用文主要是考格式,所以格式平时要多练习。血泪教训:日语作文是开头空一格的,由于试卷是空白的,没有格子,一不留神就空了至少3格。所以我又划掉重新写的。卷面分肯定是扣了。其实可以在写作文的时候用铅笔比着尺子轻轻地打直线,写完作文之后再擦掉。5 复试经验复试分为笔试和面试。第一天的笔试有两门。第一门是英语听力,题型不难,四级水平的听力题。第二门是综合日语基础测试。题型有:单词、语法、阅读、翻译和作文。作文让写1000字的研究计划。今年作文有点难,往年都是考“谈谈研究生入学考试自己做的准备”,“憧憬的研究生生活”等等,所以研究计划要自己提前写一篇练练。题量比较大,答题时间为两个小时,时间非常紧张,出考场之后有很多同学说没有答完题。我写完的时候正好收卷了,连检查的时间都没有。第二天是面试。会先给你5分钟时间预读一篇N1难度的文章,进考场之后先自我介绍,自我介绍里最好说明一下自己曾经参加过什么活动,自己的获奖情况,自己的兴趣爱好,喜欢什么文学作品,以后想要研究的方向和成为研究生的决心等等。然后朗读完一遍文章之后,不让看文章,老师会对于文章内容进行提问。问的问题基本都可以在文章里总结记忆回答出来,所以不用担心。当时还问了我1930年是日本什么时代。后面就是跟老师聊天。没想象中那么可怕,没想到还挺愉快的,问题挺常规的。比如:介绍你的家乡,你的毕业论文题目是什么,你想要研究的方向是什么,为什么?毕业后想做什么?你的日语水平怎么样?参加过什么活动?感想是什么?你读过什么书?有过留学经验吗?为什么选择这个学校?老师语速还是很快的,基本每个问题答了两三句就进行下一个问题了。其实当时可以再放松点,多说一些展示一下自己的口语。还好抽了个10号,上午10点左右就结束了。考完出考场,听有的同学说没听懂老师问的问题,好多问题都紧张地回答不出来。这就很吃亏了,可能给老师留下的印象不太好。当然如果真的遇到没听懂的问题是可以再问一遍老师的,老师都是很和蔼亲切的。当时有一个同学在备考室预读的文章和到考场桌子上放的那篇文章是不一样的,她也没有跟老师说文章放错了,导致她文章里的一个问题都没回答上来,非常吃亏。如果发现这种情况,要及时跟老师说。面试可以穿西装,当然不穿西装也可以,但是一定要大方整洁,不能衣着太随便。礼仪也很重要,面试的时候一般都是有凳子让你坐着回答问题的,所以当老师说どうぞ后,先鞠躬说失礼します之后再坐下。结束的时候起身站立,可以说一句どうもありがとうございました。失礼しました。再鞠个躬。6 关于调剂大外今年复试成绩出的比较晚,3月25号面试完,3月29号才出的。别的学校基本都是上午面试完下午就出成绩了。所以有一些对自己复试成绩没把握的同学提前填了调剂系统,又去面试了其他学校,面试也通过了。填调剂系统,第一志愿学校不会因此放弃你,选择的主动权还是掌握在自己手中的。如果对自己的分数没有太大把握,一定要多了解调剂信息,多和老师沟通。7 写在最后以上就是我复习的全过程。从7月份才正式开始复习,复习时间还是有些晚,如果能早点准备最好。全程没回过一次家,每天基本都是在教室度过的。有时候学习的过程很枯燥,很累,我就会去操场跑步锻炼。考研只要每天坚持下来就是成功了,当时考研前一天还有同学弃考的,我就觉得很可惜。既然选择了这条路就不怕辛苦努力坚持下去吧。初试考完之后我对自己非常没信心,都打算初七去参加工作培训直接上班了。但没想到2月3号凌晨出成绩自己竟然过往年分数线了,当时很激动,一夜没睡着。初试成绩出来我就在准备复试了,所以不到最后一刻不要轻易放弃。最后预祝2019年考生考研成功!供稿人:芥末喵编辑:Claire
作者:在火锅烤肉店等我几分钟 编辑:C老师前言今天分享的经验贴是非常有典型性的一个非日语专业跨考日语专业的跨考生,也是少有对日语有天分但是考研前一级没过的。虽然最后没能去成自己的第一志愿学校,但是最后经过调剂还是成功进入自己心仪的专业读研。宪老师之所以对这个同学印象深刻,除了其别有声色的名字之外,还是考试之后他的表现。因为政治只考了“56”,翻译硕士日语只考了“68”,一直很在跟我说“怕单科不过,我是不是没有学上了”(所以你们可以想象他其他的单科分有多高了),然后大外没进去后,就一路试水了南京信息工程大学、华侨大学、海南大学、东北财经……最后一波三折,帮联系到黑大的学弟,问了下情况,退掉了去海南的机票,坚定地去了黑大,然后录取了。这给我的启示:①日语一级没有过,是可以考研的,虽然考上的可能性不是很大,但也不是没有。(宪老师个人还是不鼓励没有天分日语一级没过的去考研)②不到最后一刻不要放弃。其实去年有很多比这个同学分数高的,但是最后没有学校或者只剩下一下自己不想去的了,因为看到分数比较低就消极了。所以考研要复试出来之后要持续不断地挣扎一下。③就是针对我们自己初心的学员了,一定中途要不断地联系我们,这样大概知道你有什么需求,中途或者能对接上什么资源帮你。本人情况:本科学的汉语国际教育的我实在是不想再学这个了,加上对日语的那么些喜爱,一狠心一跺脚就选择了考日语笔译,学校选的是大连外国语大学但是初试成绩388分不够学校的397的划线之后调剂到了黑龙江大学。当初之所以选这个学校是因为很心水大连再加上大外的日语还是很棒的,所以一直都想去这个学校学日语,说到这个可能跟别的同学不一样我没有不知道考哪个学校的迷茫,但是仍希望能有点用吧。第一门:政治56我的政治可能根本都算不上一个经验,但是可以就当成一个减压的段子吧,哈哈哈。复习资料是肖秀荣老师的一套书就是直接在淘宝上买的搜一下就能搜到。对我来说看政治真的是一种折磨,所以我就只先把很重要的马哲和毛概看了两遍。其他的就很划水的翻了翻。期间有看考研的小伙伴分享的徐涛老师的政治视频课,真的是要给徐涛老师打个广告,简直是我漫长看书时光里的调味剂。很有意思一点都不枯燥。我都后悔买肖四的时候没有买徐涛老师的押题小黄书,大题真的全都压中了!肖四和肖八的选择题自己做了然后大题都背的烂熟特别是肖四真的很重要!虽然考完政治的时候一度都觉得政治不会过线,因为看的好像都没有考到,简直暴风哭泣,但是还好过线了,看看我的政治分我只能的是喜极而泣。追求政治高分的朋友一定不要学习我。第二门 日语翻译基础 68我用的资料是红蓝宝书+N1真题卷+大外参考资料+初心习题这个就是每天都有在看书复习的,我大概把红蓝宝书背了两遍然后n1的真题做了然后整理错题这样子,做完的时候每天都还要先看一看错题之类的。还有就是从大外的学姐那里买了大外的参考书和往年的真题,这个是要做的,学姐卖的资料里有很多不错的语法习题,对我这个跨考的来说简直很天堂了,虽然每次错都错一堆以至于快丧失信心,但是咬咬牙就过去了。做题的时候最大的感受就是一定要坚持背单词,语法要反复看,大外的这一门还是考的很基础的,认认真真学习语法阅读能力强的同学一定能考的很高的。背单词很枯燥的话就一边看日剧一边背,我就是这样的= =。单词是一个不背就写不出来题的东西。最后还有就是每天都要写初心的老师发的习题,真的很有用,我坚持的最好的就是背单词和写初心的题了。虽然题里面的单词每天都会有让我觉得自己好像没有背过单词,摔完错题本捡起来继续补充,丧。里面的语法题很基础,不懂的老师都会在线解答的,不管多白痴的问题老师都会耐心解答的,我都有点后悔当初闷葫芦觉得自己问的都太白痴后来都不怎么好意思问。不懂得一定要问,不让自己一直都会在原地打圈圈。写日语作文的时候要平时多练练,不会写的话也熟背几篇好的范文,这个跟练习翻译一样,离不开自己多下手。第三门 翻译硕士日语 127这一门用的资料有三级和二级笔译实务+汉译日精编教程(陈岩 山本哲也编)+汉日翻译技巧与实践(吴侃编)+博主日语catti每天整理的日汉热词+初心习题。嗯,这个参考资料的阵仗比政治看起来靠谱多了。关于试题里都会有日汉热词的翻译这一块,我是把那个博主(日语catti)每天整理的日汉热词都抄录到一个本子上然后每天都读读,至少要有印象吧能记住就记住。还有一些时事政治的中日新闻自己闲着玩手机的时候看到了就看看,像 初心を忘れず 这种不记住的话是不是自己都感觉说过不去。其次是翻译,每天都要练不能间断一次,复习期间的我产生了要放纵几天的邪恶念头于是再重新拿起习题翻的时候,打脸的感觉是巨疼的。自己翻译的时候日译汉还好说,汉译日的时候不要管自己翻译的有多像くそ也要翻下去,因为你不翻完你根本不知道自己渣到什么程度。然后才能自己慢慢的把渣渣都过滤掉,如果一开始自己真的觉得无从下手那就先看三级笔译实务,很实用很贴心。反正所有的学习都是从临摹开始,就先看看别人怎么翻的,大不了就背些自己喜欢的段落,培养一下自己匮乏的语感。比如一些表达的固定句式也好一些很漂亮的词汇也好,只要慢慢的开始练进步都是用肉眼可以看出来的。可能练到后来就会一直想要找题去做,应该算是一个从自我否定到自我肯定的过程吧。初心的老师出的试题里不仅有试题里面的答案会把有些特定的用法啦语法点啦都给列出来,我都有个错题本子,自己就会把那些知识点誊抄到上面,不想看书的时候就看这个本子。这一块除了练还是练,只有自己上手了,才能看到进步。第四门 汉语写作与百科知识 137参考资料:大外的参考资料我自己在考研的时候也会扒看各种经验帖,关于这一块好像大家都很迷,我虽然分数好像挺高的,但是我也很迷。里面的考题分为名词解释和一个小作文一个大作文。但是时间挺紧的真的,我写完的时候还剩一两分钟装试卷。名词解释挺贴合时代发展的,还有些只要平时爱看书看到都知道说点什么的,也许是托了我本科的专业的福学的都是文学文化类的东西,这一门我觉得还是挺游刃有余的。就那个应用文写作我花了很长时间才熟悉的写作格式,这个要特别注意的吧应用文写作听大家说看的就是格式,我记着有本书就叫应用文写作,可以买来看看。但是小伙伴们也不要有太大压力,平时多看看杂志什么的。关于学习时间和调剂的罗里吧嗦:每天睡到七点多,不要缺觉。我是那种睡不好就学不好的,只要学的时候不划水,就不要让别人的闻鸡起舞带给自己那么大的压力。关于我没有进到大外的复试这一点我还是很难过的。毕竟真的很心心念念的想要去大外的。还是自己复习的不到位,跟自己的态度有些不认真离不开关系。还是要踏踏实实的走好每一步。调剂的时候选了海南大学,广西大学和黑龙江大学。后来还是在其中选择了黑龙江大学。复试的时候只有面试就是考了日语和英语。日语就是一份资料然后当时读上面的文章再即时翻译出来,然后老师会根据文章提问题。然后再去英语考场里跟日语一样读文章老师会根据文章问问题。最后,想说考研虽然不简单因为那个过程很磨人但是坚持下来了之后还是能学到很多东西的。希望我的帖子能够略尽绵薄之力帮助正在准备考研的小伙伴。愿尔能随鲲鹏起,长风浩荡几万里。
首先,外语专业属于考研中的热门专业,每年报考者众多,调剂学校较少,落榜的人很多,确实需要慎重选择学校。其次,外语属于基础类专业,一般外语高校和师范类直属高校外语水平普遍较高,所以建议选择省属重点大学里的师范类大学。第三,一个学校研究生培养水平的高低主要看她在学科评估中的位置。所以,我们尽量选取比自己本科学校稍微好点的学校和学科水平较高的省属师范大学。如闽南师范大学、山东师范大学、曲阜师范大学、浙江师范大学、西北师范大学、广西民族大学、哈尔滨师范大学等省属师范大学在学科评估中属于B-档,与重庆大学、郑州大学、华南师范大学、西安交通大学、上海大学属于同一档,具有较高的水平,当然,根据个人能力,也可以把同层次学校当作备选,如西华师范大学,重庆师范大学,重庆三峡学院。第四,按照热门程度、考试难度进行评价,并结合是否有潜在考博需求综合分析。众所周知外语类博士点极少,如将来有考博打算,选择学校有博士点的或者正在建设博士点的高校,此类学校应该重点考虑,如海南师范大学。
很多同学们在春节期间,回到家里三五天后,会觉得无所事事,闲得发慌,尤其是对于有考研计划的考生来说,这里,我们分享了一系列的考研干货供大家在春节期间闲来无事的时候换换大脑充实时光,这篇分享的是:2019大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI真题。大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI——日语翻译基础一、词汇互译(日译汉) (汉译日):二、文章互译(日译汉),1.大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI去年考了挪威的森林开头两段,今年的是紧跟在后面的。也算是个措手不及吧,因为去年考过,今年好多人压根没看挪威的森林。2.大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI还有一篇是关于功能性饮料还有年轻人咖啡因中毒。(汉译日)这篇是人民网17年8月7号的互译原文,去年大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI考的也是人民网原文(关于现金支付,也是17年8月的某一篇),但是万万没想到今年居然会考去年的。联合办公平台无界空间日前发布《“90后”办公行为研究报告》显示,由于成长环境的差异,新一代职场青年的办公习惯和需求也正发生着不小的改变。报告对“70后、80后和90后”三个年龄阶段的3000名职场人士进行调研后发现,相较于其他年龄层,“90后”对于办公环境的要求明显更高,甚至影响到自己对工作的选择。数据显示,“90后”中有90.4%的人认为办公环境会影响自己对工作地点的选择,比“80后”人群高出10个百分点。在各个办公场所中,风格独特、开放自由的联合办公空间更受到“80后、90后”的青睐。相比“前辈”们,“90后”更愿意采用便利、环保的出行方式去核心商圈上班,通勤远近和时长则不是他们考虑的关键因素。在办公室社交上,不同年龄层的看法也存在较大差异。在“除工作外,愿意与同事交流其他内容”的选项上,“90后”力压其他两个年龄群体。大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI——个人的一点看法总的来说,大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI今年的难度依旧比较友好,基本与去年持平。2.文章翻译日译汉难度不大,个人认为主要在于你翻译出来的中文是否正确,通顺,简练。3.文章翻译汉译日的话,按照目前的趋势来看,只要把握了人民网译文的逻辑,也是没问题的。4.词汇互译更不用说了,重在积累。大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI几乎没有生僻词,一些政经词汇需要积累,另外缩略语一定不能忽视,几乎年年都考。来自初心联盟粉丝学员的大连外国语大学日语专业翻硕考研MTI干货分享,希望有考研意愿但又无从开始的的考生把真题存下来,趁着寒假刷一遍真题,帮助自己了解考研要求的学习能力水平和定位,帮助自己更加理性的择校哦。选择大于努力,这个,就是帮助你更好的选择所必经的考量~初心老师们集体化身锦鲤为你们助力加油哦~
明天,2月10日,辽宁省内的几十所高校将公布2020年考研初试成绩,也为2020年考研成绩公布揭开了正式的序幕。为了大家方便查看,考研帮特别梳理了目前已经在官网通知的几十所高校(除民办学院和独立学院之外)的考研成绩公布时间,希望对大家有帮助。已经确定具体时间的2月10日12:00以后公布成绩的院校有11所:大连理工大学、沈阳农业大学、大连大学、大连工业大学、辽宁科技大学、沈阳化工大学、沈阳航空航天大学、沈阳师范大学、沈阳理工大学、辽宁科技学院、大连医科大学。2月10日13:00以后公布成绩的院校有3所:大连交通大学、沈阳大学、沈阳药科大学2月10日14:00以后公布成绩的院校有7所:东北大学、辽宁大学、辽宁师范大学、沈阳工业大学、沈阳建筑大学、辽宁石油化工大学、辽宁工业大学。2月10日16:00以后公布成绩的院校有1所:锦州医科大学2月10日18:00以后公布成绩的院校有1所:大连海事大学,且公布成绩排名,可以重点关注。2月10日20:00以后公布成绩的院校有1所:沈阳体育学院没有确定具体时间点的2月10日公布的有3所:辽宁工程技术大学、渤海大学、鲁迅美术学院 2月10日下午公布的有3所:沈阳医学院、中国医科大学、大连外国语大学以上30所大学是考研帮能查到的将在明天(2月10日)公布2020年考研初试成绩,其他没有提到的学校考研帮暂时没有查到,欢迎知道的同学在留言区补充。最后,祝福大家取得好成绩。
考研面试经验分享考研的最后一个考验:考研复试大战, 你准备好了吗?下面来看看华中科技大学师哥师姐们分享的考研复试经验吧!今天推送的是华中科技大学外国语学院的考研面试经验,希望对大家有用!外国语学院科学硕士复试经验贴复试在即,现在就复试的各个方面作一番介绍,希望对报考华中科技大学外国学学院科学硕士的考研人有所裨益。01、复试流程2018年的复试有两天,第一天上午笔试,下午面试;第二天上午体检,下午公布分数,签协议书。上午的笔试分为两个部分:听力和专八类作文。笔试部分有两小时,时间比较充足。听力部分,第一篇是BBC 新闻,语速较快,难度较大,试卷纸上有五个左右的问答题。第二篇是TED 演讲,填空形式,难度适中,大概有五到十个空。需要注意的是听力材料只放一遍,所以听力时一定要专注。听力时心态较为紧张都很正常,所以大家不用太过于担心,正常发挥就好。作文形式为专八作文,去年的材料是Children Transgender’s issue(学生跨性别现象引发的一系列争议,老师歧视和嘲笑所引发的后果等等),根据材料进行写作,要求300词。02、专业面试二外面试和专业课面试同时进行。二外面试去年没有让自我介绍,是和老师进行一个日常的二外对话,老师问一些基本的信息,比如你的名字,家庭情况,父母是干什么工作的,在闲暇之余你喜欢干什么,诸如此类,其实也就是用二外询问一下你的基本信息。二外老师都很温柔,我的听力很差,有的题目老师问完之后自己没听懂问了什么,于是老师就很耐心地重复了几遍关键词。所以面试的一个重要技巧,抓关键词。有时候听懂一个句子很难,但是听懂关键词就可以大致推测出这个句子的意思了。专业课面试去年也没有自我介绍。进去之后,每人抽一个题目,朗读一下所抽到的题目,然后就开始做答(没有准备时间)。答完之后老师会根据你的回答再跟进问一至两个问题。去年大家抽到的基本都是语言学方向的问题,所以大家在准备面试的时候可以着重再回顾一下语言学大体上的系统和框架。此外,说一下去年的录取情况,这个是小伙伴们最关心的。英语语言文学和外国语言学及应用语言学方向都是一起录的,排名不分方向,分数从高到低排下来。日语语言文学和德语语言文学分别录取了一个人。03、如何准备复试我认为二外面试准备起来比较简单,分值比例不太高。不用担心自己二外听力和口语很差怎么办,其实大家二外水平都差不多的。毕竟在本科阶段二外的教学并不是很注意听和说,所以听说能力不好很正常。提前准备一些最基本的个人信息问题,还要知道这些信息如何提问,以防老师提问你听不懂。读一读,背一背就好啦,不用在二外上花费过多时间。重点还是要放在笔试和专业课面试上。寒假期间,作文坚持多看一些专八作文,背上个十篇八篇的,把其中的好句型重点记忆,背完之后再坚持自己动手写上几篇,作文就差不多啦。听力要坚持每天听上一两个小时,VOA、BBC、TED换着听听。然后,再回顾一下语言学方向的常见问题就差不多啦(时间充裕的话,当然准备的越全面越好。我当时还准备了几个文学方向的问题,以及毕业论文的问题)。04、其他问题a. 着装平常的衣服或者稍微正式一点,整洁大方即可。复试的时候更多看重的是个人能力(不用穿正装)。b. 是否要联系导师复试成绩出来后,要抓紧时间联系一下自己心仪的导师,学院之后会安排学生和导师进行一个双向选择。外国语学院翻译硕士复试经验贴01、复试流程华科的翻译硕士口笔译初试复试考试内容完全没有区别,所以想考口译的就直接报口译,老师会根据你在复试的口译水平进行调整,有可能会调到笔译。2018年的复试有两天,第一天上午笔试,下午面试;第二天上午体检,下午公布分数。02、专业笔试上午的笔试分为两个部分:听力和专八类作文。听力第一篇是BBC 新闻,语速较快,难度较大,有五个左右的问答题。第二篇是TED 演讲,填空形式,大概有五到十个空。作文形式为专八作文,去年的材料是Children Transgender’s issue,然后根据材料进行写作,要求300词,比初试相对容易。笔试部分有两小时,时间比较充足,所以作文好好打磨。03、专业面试即口译。难度跟中级口译和三级口译类似。面试时提前抽签决定顺序,轮流逐个进教室进行口译。不需要自我介绍,直接报抽签号即可。口译总时长不超过三分钟,电脑音频放一段录音,需要翻译中文两小段,英文两小段,提供纸可做笔记。(去年有部分同学反映音频声音较小,请学弟学妹们集中注意力,不要走神。)04、准备方法去年笔试相对重点,面试即口译,考查的是心态,不要求翻译得特别专业,但尽量不要停顿,一口气流利的译出来。听力材料主要是BBC,TED,VOA也可以听听。训练听力的时候可以用专八听力习题书,也可以用影子练习的方法听BBC、VOA和TED的音频。作文用专八的题型练习或者参考雅思的作文模板进行练习。口译推荐用CATTI三级口译材料或者高级口译教程这本书进行练习,可以自己练,也可以找个搭档一起练。在练习时注意给自己录音,模拟口译的考试状态,注意流利和用词,打磨口译技巧。(以上经验分享仅为复试当年的考生个人所得,仅供参考,来源:华中科技大学研究生招生)
目前,今年的考研已经走到出复试分数线和准备复试或调剂的阶段了。研究生国家录取分数线将在3月中旬公布,“全国硕士研究生招生调剂服务系统”也将于近日开通,所有符合条件且有调剂意愿的考生可及时上网了解调剂信息,按要求调剂。大家比较关心的全国34所自划线高校的考研复试分数线,截止发文之前,34所自主划线院校复试线已全部发出。初心君第一时间为大家搜罗整理了这些学校外国语学院的复试分数线信息,希望大家根据自己的分数和自划线高校分数线及早合理安排和准备复试调剂事宜。外国语学院的考研专业按学位类型分,有学术学位和专业学位两种,一般专业学位的专业是翻译硕士MTI(简称翻硕),学术学位专业一般包括各类语种的语言文学专业,语言学及应用语言学专业,翻译学等。下表中的“文学”即代表学术学位相关专业,“翻译”即代表专业学位翻译硕士专业。根据上表34院校国家线可以看出,北大清华等名校的文学复试线相对较低,但是千万不要以为较低的分数线意味着更简单,受考研院校自主命题的影响,试题难度参差不齐,各院校之间做横向比较是不具备体参考价值的。比如武汉大学的专业学位翻译硕士MTI的分数线高达395分,直接荣登34所自主划线院校的复试线之首,但实际上,据了解武汉大学无论在出题难度还是量分标准上都执行较为宽松的原则。所以在择校、复试和调剂准备过程中要多关注目标院校历年的分数变化,进而做出客观的适合自己的选择。考研国家线的变化趋势,主要由以下三大因素决定:1、招生计划:在各研招单位招生计划相对稳定的情况下,国家线不会出现明显变化,这是很重要的一项原则。2、报考人数变化:2018年全国考研人数共计238万人比2017年增长18%,因此分数线是存在上涨的可能性的。3、试题难易程度:今年,硕士研究生招生考试试题整体难度趋于稳定,但数学难度略有上升。历年国家线总分走向趋势图:历年文学考研国家线总分走向趋势图:
个人情况坐标呼和浩特,在长春上学,普通二本院校应届生,日语N2飘过,N1未知,英语六级。目标院校大连外国语大学。也考虑过吉大、东师等985一本院校,考虑到备考时间晚,两所高校复试较难,根据个人水平情况,决定报考日语作为王牌专业的大外。此前去过大外,大连是个很不错的城市,大外的校园风光也很美丽,且录取人数较多以及录取难度适中,所以是个不错的选择。由于没有近年真题,不了解考卷情况,后期认为难度大便放弃备考,没想到考试难度并不是很大,处于后悔中,所以无论如何坚持到最后。备考经验要考虑的因素有考研目的、报考专业、个人水平、报考院校、备考时间等。首先,考研是一件大事,一定要早做思考,建议大二大三就想清楚,目标明确且清晰将会事半功倍。最好的备考时间是大三上学期或下学期,如果目标较高还是早做打算。虽然战线不宜拉的过长,但是提前准备好相关事宜,正式备考时会省不少力。高考首选院校,考研首选专业,尤其是水平不是过高的同学,一定要根据实际情况选择院校和专业,不要盲目攀高,否则成功率很低,除非心属某一高校,并做好二战三战的打算。是考研后期室友给我推荐了初心联盟日语,上面有很多实用的学长学姐经验贴,这些经验帖可以让我们少走弯路。比如我室友在上面看到一个学姐说西外日语学硕考试时很注重基础,结果就考了动词的变形什么的。这个公众号还有很多有用的资料和课程,要是早点看到我也不至于后期懈怠备考,所以有些事情还是早做打算。各科备考政治因为学校事情较多,后期备考懈怠,政治只看完了马原和毛概,一千题也只做了这两章,大家不要学我。政治不需要开始的太早,但也要留够复习时间。前期一定要做好规划,否则后期复习不完容易又放弃的念头,吸取我的教训。首先,书一定要看完,一千题至少做一遍,有些人刷二遍三遍,但根据室友的反馈一千题的作用没有那么大,只是用来夯实基础的。前期不需要背诵,好好看书梳理知识点。理科生可以看徐涛老师的视频帮助理解知识点并完成一千题,文科生可以选择自己看书比较节省时间,时间充裕也可以看视频。不要贪太多人的资料,尤其是后期,好好研究肖四肖八足够。当然除了那些想在政治上拿特别高分数的同学,否则大家考出的分数都不会拉分。我虽然没有看肖四肖八,但是考前一晚翻了肖四第一套题,竟然就押中了好多道原题,尤其是大题,基本都是原题,虽然没有背诵但大体有印象也答的得心应手,出了考场神清气爽。特别佩服肖老,考完立马上了热搜。参考书目:精讲精练配套、一千题、肖四肖八、徐涛课程和资料、腿姐课程和资料汉语写作与百科知识第一题,解释二十五个汉语词条,这个要多看新闻,多看书,看重的是平时的积累,没有固定的范围,所以参考书目的价值并不很大,可以研究各高校以及大外往年考试词条,有时会反复考,个人认为背书费时费力,且不一定会考到。可以没事多看,但不建议逐条背。或者可以自己总结模板,比如人物,要介绍哪些信息,都可以自己总结。然后是应用文,这个也不需要过早准备,后期可以看买来的书或者自己从网上总结,应用文模板可以举一反三,比如信件的格式比较固定,所以不管是举荐信还是道歉信也都大同小异;还有八百字作文,跟高考作文差不多,但是本科生应该做到观点更加独到更加有深度,逻辑更加清晰。可以经常练练笔,多看新闻热点事件多点评。也可以找找作文模板,积累一些素材,总之对大家来说还算比较简单。翻译硕士日语本以为很难,考完N1就没有好好看语法和单词。结果上考场一看,都很基础,选择和阅读感觉还没有到N1的水平。所以基础很重要,好好背单词和看语法。N2语法和单词也要好好看。还有一篇五百字(还是八百字有点忘了)的日语作文,平时多多练笔,不然真不知道怎么写。多用一些语法做造句练习,不然上了考场只能不停重复一些自己记得的简单语法,水平就比较低了。日语翻译基础单词日汉互译、段落日汉互译,此科最为重要,毕竟考的就是翻译。每天的练笔必不可少,可以选一本翻译的参考书目,然后多多利用人民网日文版微信公众号,我前期看的还不错,包括週間時事用語,结果真考到了,比如一次性餐具、分餐制等,都有。这科要有耐心,可能长时间都看不出有进步,但重在坚持,坚持就一定有效果,既然决定考,就等上了考场再说。除了平时背红宝书等,还要背热词,外来词以及缩写等,如果觉得书枯燥可以用软件背,我用的沪江开心词场。翻译就是词汇量涉及领域广泛,掌握基本语法,还要分析语句结构,不只要分析日语句子结构,更要分析中文句子结构,大家可能觉得日译汉比汉译日简单就疏于练习,这个还真不一定。大体意思你可能明白,但落到笔上,你会发现翻出来的中文极其不通顺,且就是没有办法把句子变通顺,所以翻译学好中文和日文同等重要。备考心得也可以买成套的资料,大概率看不完。但是买了还是有用的,其中很多书是有参考价值的。平时要多看新闻热点事件等,还要多看书文学书籍,拓宽自己的知识面,遇到不懂的词就去查。第一点就是一定要坚持,无论前期多么信心百倍,后期也会有想放弃的念头,但是一旦放弃就前功尽弃了,不考完怎么知道考不考得上。有这么几种人,比如我,后期复习不完就干脆不备考了,但是我坚持考完了。还有一些同学,复习到最后了,但是没去考,还有的考了一科两科就不去了,其实都是非常可惜的。我甚至复习了不到一半都抱着可能会考过的侥幸心理,所以不要放弃!因为放弃的同学只会减少坚持的同学的竞争压力。第二点就是不要规定固定的时间点做什么,比如八点到九点我背单词,九点到十点学政治,如果八点没起来,你的计划就好似被打乱了,然后觉得一天的计划都受到了影响,不利于复习的进行,我就是这样分割的特别清楚,导致一直盯着时间,感觉只为了完成任务,一天给自己制定了太多项目,看着计划本上一天划掉的十三十四条任务特别有成就感,殊不知根本没有踏踏实实学好每一个任务,典型的只重量不重质,效率非常低下(除非你是自律性非常强的同学)。还早起晚睡的在板凳上坐一天,这就是自我欺骗,假装自己很努力。大家吸取我的教训。应该做到上午我要大体完成哪几个任务块,然后不拖沓的在合理时间内完成,并留出休息时间,废寝忘食并不高效。还要注重锻炼身体,总坐着很容易生病会影响备考,所以身心健康很重要,饮食规律健康也很重要。第三点,清楚哪些是必做项。比如背单词,背哪些,哪些书和哪些词典或者哪些公众号,要比较固定,否则感觉自己在大海捞针,永远找不到重点。翻译要跟着哪本书走,不要贪恋太多,一天翻多少等。真题回忆词条:新冠肺炎远程办公线上授课叔本华尼采存在主义(非)理性主义;(考卷上标注词来自各大新闻网,所以多看新闻热词)应用文:假设你是学院宣传部干事,要竞选学生会主席,写一篇竞选稿,阐述竞选理由,要有说服力。(写对了格式剩下自己发挥就好,我是考前一晚上网搜了应用文格式都看了一下,大家不要学我,虽然大概率考的都是简单的格式,不怕一万就怕万一,还是后期好好总结一下)作文:给两篇材料关于大学校园情侣过分亲昵影响其他同学,以及有高校鼓励偷拍情侣不雅行为以曝光为此发生肢体冲突。对此你怎么看。选择:难度N2~N1阅读:难度N1以下作文:中日关系单词互译:一次性餐具分餐制背黑锅国际货币基金组织(片假名外拉语考察较多,还会有两三道缩写,比如WTO这种)段落互译:汉译日是关于春节的一篇文章,大意是春节是中国最重要的传统节日之一,要包饺子、贴春联、挂灯笼、放鞭炮等。还要拜年,互相说祝福的语言。(这是段落大意,原文比较长一点。)