欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
大神推荐,如何高效进行论文翻译?无止

大神推荐,如何高效进行论文翻译?

对于新手而言,高效地做一篇论文翻译是需要一定的基础的,首先专业的词汇库是前提,当然翻译也讲究方式和方法。专业的词汇库或者一本专业的词典也是非常有必要的。论文的几大部分,要做到精益求精的翻译效果,狗子建议大家可以把一篇论文分开翻译。一、标题的翻译标题是一篇论文对外展示的门面,也是不知道论文内容的人,对这篇论文的第一印象。看似简单的,实则很有讲究。在做论文标题翻译时,应抓住关键词,能简明扼要、高度概括整篇论文的内容。二、摘要的翻译摘要是每一篇论文的必要部分,也是一篇论文的简化版。一般读者在读完论文摘要之后,能大致了解到整篇论文研究的方法、结果以及观点等。在做摘要翻译时,应保持其内容的完整性,不能主观对论文摘要做内容增减;也要注重摘要的逻辑性,确保能有完整的逻辑关系与逻辑顺序;也要保证摘要翻译的语言规范。三、论文正文的翻译在翻译论文正文时,也要把握文章句子的逻辑性,还要注重语法方面的考究,如何能准确说出论文想要表达的意思,也是论文翻译的重要组成部分。再者注意论文的格式,这个很容易被忽视,但也极为重要。也要做到专业准确、严谨简明、通俗易懂。如果你觉得论文翻译真的很难,狗子推荐你一个十分好用的论文翻译软件。翻译狗支持114种语言互译,内置神经网络机器人拥有“神经网络翻译系统NITS”,同时结合强大的集群服务器运算能力和10亿级语料术语训练,确保文献翻译效果精确高效,翻译效果堪比人工翻译。支持PDF、Word等多种文件格式,一键上传后,可一键翻译。另外,翻译狗在文档翻译之后,保留有原文档格式,帮助你在中英文文献阅读时很好地完成校对。翻译狗还能够极速翻译,文献上传后,翻译100页文献资料仅需59s。无论是图表内容还是整体的段落,翻译狗都能帮助你在翻译狗保持原有格式。翻译狗对个人翻译后的文献采用网银级加密保护,保护你的知识安全。翻译狗做文档翻译还经济实惠,平均翻译1页的价格只在5分左右,相比于其他平台或者人工翻译,简直不要太实惠如果你觉得写论文很难,做文献翻译更难,那是真的可能没有找对方法,来翻译狗文档翻译就对了!—end—*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转

关汉卿

研究生私藏的论文翻译神器,不费吹灰之力读外文文献

对很多同学来说,每次写论文的时候让人头大的总是论文翻译。但也有一些同学好像从来就没有这方面的困扰。能够轻松阅读外文文献后,对于论文的写作来说都是很有利的。研究生私藏的论文翻译软件推荐给大家,帮助你不费吹灰之力读懂外文文献。为什么选择翻译狗文档翻译?一、操作简单,文档上传后一键翻译翻译狗文档翻译,支持PDF、Word等文档格式,一键上传后,选择文档所在领域,点击立即翻译,即可极速翻译论文文献,不到2分钟即可翻译一篇论文。二、10亿级语料支持,翻译专业翻译狗内置有NITS神经网络智能翻译系统,根据内容调整译文智能呈现精准翻译结果,拥有10亿级语料支持,论文文献的翻译后的效果堪比真人翻译。三、支持114种语言互译无论是中译英,还是英译汉,还是其他的小语种翻译。只要在114种语言内,都可以在选择后一键上传一键翻译。还有自己的专业术语库,全面、专业的词汇库确保翻译前后术语统一。四、翻译后保持文档的原有格式使用翻译狗翻译后的文献,能保留翻译前原文档的格式,无论是图表格式还是其他格式的内容,都能保留有原文档的格式,方便你在阅读时对比阅读与校对。这个真的要夸一下呀,很多研究生同学对此赞不绝口,真的是良心翻译。尤其是上传PDF格式的文献到翻译狗后,翻译后的排版也能保持原文档的格式。使用翻译狗文档翻译能帮助大家在搜集查阅资料的时候大大提高效率,帮助你写出好论文。*本文由翻译狗文档翻译编辑撰写,未经允许请勿转

焦循

别找了,这才是你要的英文文献翻译神器!

如果你需要经常阅读英文文献,却还无法流利阅读,相信一定在各大论坛网址上扒过翻译工具,结果也无外乎那几款常见的。其实,按照文献的作用及重要性,可以用不同的方法来处理翻译这一环节。如果专业词汇不多,对翻译的准确性要求并不高,只需要通览了解个大概,那么随便找一款免费的翻译软件即可,现在大部分翻译软件都能做到这一点。如果文献专业性较强,对翻译质量要求较高,却又不想花费过多金钱去找人工在线翻译,那么就真的要好好地找一个靠谱的翻译工具了。相信最常提到的就是有道、谷歌之类的了,但如果说要全文翻译专业的文献文档,翻译狗可能是你更好的选择。为什么这么说呢,目前大部分文档翻译工具都能够支持常见的文档格式,比如word、pdf等,但基本不超过5种,而翻译狗,足足能够支持19种文档格式。不过大部分朋友下载的文档可能也就是pdf、word这两种,似乎别的软件也能满足,那么,我们再来说说其它方面的优势。首先是大家最关心的翻译效果,这可是一款翻译工具的根本。翻译狗是基于神经网络智能翻译系统NTS研发而生的,用接近自然语言的方式组织,翻译质量在同类软件中可以说是不错的,而且翻译完还能保持原来的排版,目前只有翻译狗真正做到了这一功能。虽然对于一些纯文字的文献来说可能效果并不明显,但如果遇到那种图表数据较多的专业文献,这个功能就会让你觉得轻松很多。此外就是费用问题,翻译狗的性价比可以说很高了,翻译下载分开收费的模式,也让有不同需求的人能够自主选择,毕竟如果只需要翻译在线看看,平均1毛钱一页的价格,很便宜了有没有~综合这几点,想要翻译文献,何不试试翻译狗呢~

灵蛇爱

撰写翻译论文时到底应该如何区分Thesis,Dissertation和Paper?

很多童鞋在提交论文的时候,可能只顾一味地绞尽脑汁去如何构思,或者很多翻译员在论文翻译或者摘要翻译的工作中战斗了好多年,都无法准确清晰地辨别Thesis,Dissertation和Paper这三个词的具体区别是什么?今天我们就来探讨一下如何准确定义和区分这三个“论文”用词的差异。首先小编查阅了一下多语言网络百科全书维基百科针对这三个词的定义:“Thesis”和“Dissertation”,是放在一起来解释的,如下:Thesis或者Dissertation都是申请人用来申请学位或者某项专业资格而提交自己学术研究成果的一份文件。在某些特定环境中,Thesis特指的是学士学位或硕士学位论文,而Dissertation一般指的是申请博士学位的论文。而在其他情况下,反之亦然。Graate Thesis有的时候也会用来指代master's theses(硕士)和doctoral dissertations(博士)。Thesis和Dissertation对研究成果的复杂程度和质量度都会因国家、高校、甚至某个课程的不同而不同,所以所要求的研究周期自然也会有很大的区别。Dissertation有的时候也会用于跟学位无关的一些领域的论文,而Thesis也用于指代一篇普通文章或类似的作品。到了这里,我们先不着急去做比较分析,我们再来看下Paper这个词的定义,维基百科主要针对另外一层意思“纸”去做的解释,而牛津词典里面是这么说的,两层含义,一是转接撰写的超级学术论文,由出版社或期刊发表的;二是学术课程作业提交的较短一些的文章,一般叫做学期论文。我们再来整理一下,Thesis一般是跟本科和硕士学位相关的论文,而博士论文则用dissertations,其实这是美国学术界的用法。在英国则反之,Thesis更为常见的是指代博士论文。在英国大学里,thesis一般和博士PhD/EngD 以及研究性的硕士有关。然而,dissertation和授课型的硕士和本科学位(e.g. BA, BSc, BMus, BEd, BEng etc.)有关。而Paper则跟学位论文有所差异,更为常见的是用于期刊发表的学术论文。另外,大家可能会经常看到essay这个词,作为学生课程作业提交的论文或者作品,其实essay用在这个地方更常见。

布利斯

如何准确高效进行论文翻译

不管是是在本科阶段还是研究生,我们都需要阅读很多外文文献,并且大部分前沿的研究结果都是用英文表达,然后,如何准确地进行专业论文翻译表达文章的主题是一大难题。以下几点意见可有效提高论文翻译能力:一、明确论文基本构架医学类论文的逻辑性较强,想要准确的翻译医学论文,就必须知道基础的框架,知道整体论文基本表达的思想。翻译时,要了解中文与英文表达的不同,只有这样子,整体才会更加连贯。除此之外,我们只有深刻的理解原文,感受整体的特色,理解文章的结构,有较强的逻辑思维,才能减小翻译过程可能出现的误差。二、夯实的语言基础论文最主要的部分是内容。要想准确地表达文章,就需要我们有一定的语言基础。其中我们需要解决汉语化英语的问题,方法就是多看英文文章,需要长时间的沉淀。毕业论文英文翻译最基本的要求就是语言流利、简单易懂,句子结构符合语法,避免出现逻辑混乱、语言晦涩等。三、熟悉参考文献翻译学术论文虽然具有一定的挑战,但是也有很高的可变性,比如说善于运用参考文献。如果我们对自己借鉴的参考资料有一定程度的了解,它们就可以成为我们的辅助,使我们对论文主题更加清楚,同时我们在翻译时可以善加利用,降低论文翻译的难度。四、精准的语言流利和准确是首要要求,我们进行文献翻译时,不可以学论文翻译软件,按照句子的顺序翻译,而是以论文的综述为依据,用合适的句子来表达作者的观点,避免口语化。转换时,要用合适的词语连接,不然会造成句意不通。五、有一定的技巧想要准确高效的翻译,我们就需要拥有一定的技巧。这不仅仅可以使论文更加清楚地表达,也提高了翻译的速度。因此,我们可以定期做一定的论文文献的翻译练习,寻找属于自己的翻译技巧。六、细节问题(1)时态在论文的外文翻译时,对于时态我们只需记住:描述自己的事情用过去时态,描述别人的用现在时态。(2)冠词之前,论文中的冠词使用次数较多,但最近这几年的使用频率大幅度减少,处于中间地带的冠词一般省略不用。(3)缩写词每一个行业都有自己的缩写词,比如翻译科技论文时,我们要搜集相关的词语,只有得到认可的才能够使用。(4)大小写问题论文摘要翻译时,一般特有名词以及开头字母进行大写,别的均小写。(5)论文翻译的格式英文的结构与中文句子的结构有较大的差异。通常翻译时,英文的简单句就直接进行翻译,但是较为复杂的句子,例如定语从句、状语从句等,要先分析句子,弄清楚主语、谓语、宾语分别是谁,把主句翻译出来,再翻译内容。只有具备这些,我们才能提高能力。

夫子之宜

学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?

大学学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?学位学士学位bachelor‘s degree 例句:After four year's study,Lucy got bachelor‘s degree .四年的学习之后,露西获得了学士学位。副学士学位Associate Degree大学生例句:You will have to study for two years if you want to get associate degree in some colleges.在一些大学,如果你想获得副学士学位,你将不得不至少学习两年。硕士学位master's degreeIn some western countries, master's degree is a necessary element for a teacher.在一些西方国家,对于教师来讲学士学位是必备要素。博士学位doctor's degreeDoctor's degree will only be given those who are good at some field.博士学位将只会授予那些擅长某个领域的人。好了,关于学位的英文知识,您懂了吗?

冬日蝶

学术论文翻译的三大要素

期刊论文翻译,是把某类语言期刊论文用另一种规范字精确而详细地再次表现出来。一般来说,期刊论文翻译的全过程,大致必须亲身经历了解、表述和生产加工润色三个环节。正确认识全文是基本,也是前提条件,这规定译者熟练外国语和把握所翻译內容及有关的背景专业知识,达标的译者不但规定译者对全文的內容有深透的了解,并且还规定译者表述轻松,要做到表述轻松就必须熟练本国语言,把握本国古往今来文学知识和具有较高的写作能力。后是核查、润色生产加工,这必须译者具有相关的理论素养和文学类涵养,如社会学、艺术美学文艺理论和跨文化交际专业知识等。一、逻辑思维能力。期刊论文翻译的全过程,是了解全文和创造性应用另一种语言重现全文的全过程。在其中正确认识全文是基础的阶段,是翻译的基本与重要,了解不对,文本表述的再好看也是终成空。在翻译中假如了解不精确马上会影响对全文的忠诚,就不可以恰当传递著作人的观念、情感和设计风格。翻译最先要弄懂全文并对全文词、句开展深入剖析,随后再下笔翻译,若望文生义,免不了阅读者不明就里或贻笑大方。二、语言表达能力。语言表达能力在翻译中与逻辑思维能力一样的关键。了解了事物也要表现出来才算完成了翻译的任务。尽管了解全文,但沒有翻译好,它是翻译时许多翻译工作人员都是碰到的状况。从具体难题的小结上来看,人们不会太难发觉,表达力较弱的缘故有很多,如英语词汇量、语言思维逻辑、写作工作能力、翻译表述专业技能、专业知识行业等,因而作为翻译工作人员必须提升这种层面的再学习培训与涵养。三、生产加工润色工作能力。以中英二种语言来看,二种文本词类的不一样,语法结构的不一样,语法与习惯性的不一样,修辞格律的不一样,俗话的不一样,即体现民族观念方法的不一样,觉得浓淡的不一样,见解视角的不一样,风俗习惯传统式的不一样,社会背景的不一样,主要表现方式的不一样,这就给文学类翻译工作人员提升了很多艰难。要把译者对原著小说的了解和感受准确而栩栩如生地表现出来,决不会是一件易如反掌的事,这就必须译者充分发挥自身的审美观力和想象力。文学类翻译者的任务应当忠诚地重现原著小说中的文学类意境,在其中包含故事情节,情节、自然环境气氛和诗意等。译者务必深入了解文学家的用意和他对角色或恶性事件的心态,根据自身的感受,真实地重现出去。这就是文学类翻译得再写作,也就是翻译工作人员跨文化交际工作能力的主要表现。要是没有扎扎实实的汉语语言学专业基本功,沒有把握一些文艺理论、艺术美学专业知识,沒有文化人类学、社会心理学、比较文学等层面的专业知识,所翻译的食物虽然能够了解,但不可以给人美丽的享有,也不可以将国外的文化艺术、设计风格及精粹带来阅读者。总而言之,期刊论文翻译是依照要求应用另一种语言精确而详细地再次表现出来,翻译的內容要靠谱、精确,观念內容、情感颜色甚至设计风格风韵都务必与原著保持一致,要想做到这类人生境界,在跨文化交际行业的安全通道上得心应手,那麼熟练所翻译的外国语语言、全线贯通把握本民族语言、积累浓厚的文学类和文化内涵,这三个层面的素养一个也不可以少。特别声明:本文为艾德思(EditSprings)原创文章,并由我司官方账号在相关平台进行统一推送,禁止一切未经授权的转载抄袭行为!如需转载请联系我司获取授权,并注明详细出处来源。

大急救

博士抄袭论文被取消学位!告诉你写论文四大陷阱不要踩

高等教育从本科生(部分高等院校专科也须写论文)开始进入论文书写、答辩阶段,就意味着学生即将完成本阶段学习任务,有的同学离开曾经温暖的象牙塔,有的继续提升学历,曾经的舍不得,留恋即将成为过去,憧憬着美好未来!那么论文如何书写,有哪些坑千万不能踩呢?我们来看个真实的案例:前段时间网络流传郭彦努博士毕业论文存在抄袭现象,经校学术委员会调查核实认定郭彦努的博士学位论文《祁彪佳的园林世界》和其期刊论文《绍兴石宕园林研究——以羊山石佛寺为例》存在多处抄袭、剽窃现象,情节严重,根据《中华人民共和国学位条例》第十七条、《学位论文作假行为处理办法》(教育部令第34号)第七条、《高等学校预防与处理学术不端行为办法》(教育部令第40号)第二十九条、《南京艺术学院学位授予工作细则》(南艺院发〔2004〕72号)第五条的有关规定,经校第九届学位评定委员会审议表决通过,决定撤销郭彦努艺术学博士学位,注销其博士学位证书(学位证书编号:1033122019000031),原学位证书作废。案件说明,郭某的论文存在弄虚作假、蒙蔽过关的现象,最终被查收到应有的处分,实属应该!博士学位是中国高峰学历教育最高学位了,容不得弄虚作假!这可是个大坑啊,千万不要踩,万一你掉了进去,学位肯定没有了,白白忙活几年,岂不是很可惜,到时,可没有耐后悔药给你!那么,论文写作有哪些大坑呢?一.网络抄袭现在网络发达,你只要搜一下论文标题,会出现一大堆论文,可以直接下载。有的同学随便摘录几篇文章,东拼西凑加上目录,随便写个总结就把作业交了应付差事!殊不知,你能从网络摘录,可蒙蔽不了论文答辩委员会的法眼,他们也会搜索,万一你的答辩支离破碎,漏了马脚,你的毕业论文就不及格,搞不好论文不合格,连毕业都会有问题!所以不要抄,要根据自己的专业知识稳步前进,借鉴其中精华是没有问题的。二.找人代写市场上有很多机构,打着带着论文的幌子,很多学生上当受骗!他们很不不了解你学的专业及导师出题意图,他们就是收取红利的,写出来的论文你不清楚,答辩时支支吾吾就会露馅,及时他们告诉你答案,那也是假象,如果答辩老师深挖论文内容,你还是回答不了问题!三.引用别人的参考资料不做标注这种情况下很容易被怀疑成抄袭,有些论文是翻译过来的,语气生性,但只要能表达出意思就可以,引用翻译内容记得注明,并向原作者表示感谢。四.泛泛而谈,没有重点这是论文的大忌,必须杜绝,写论文一定要紧抓主题,列好大纲及关键词,否则,没有主题内容的论文是得不到高分的,切记!以上论文四大坑,同学们千万不要去踩,一定要在平时打好基本功,经常和导师沟通,不懂得及时咨询,详细了解论文要求,更重要的是论文延伸,这也是评委经常提问的重点。祝同学们顺利完成论文答辩,顺利毕业,欢迎交流、咨询。

南大博士回应42字超长论文标题:为求精准使用了英文概念对应翻译

11月27日,南京大学商学院一篇博士答辩论文的标题引发网友热议。这篇名为《员工绩效和家庭对工作干扰影响工作场所不道德亲组织行为的研究:感知到的职责履行的中介作用》的博士论文标题被晒上网,让不少网友大呼“读不懂”,甚至有网友认为是恶搞。昨晚,交汇点记者独家专访了该论文作者、南京大学商学院博士生王小予,她坦然回应了网友们提出的疑问,并表示后面会在确保概念准确性的情况下,对标题做一定修改。42字超长博士论文标题走红网络 网友大呼:读不懂!“读不懂,字数实在太多啦!”“这篇博士论文的题目是啥意思?好烧脑的题目呦……”南京大学商学院博士生王小予没有想到,自己的博士毕业论文竟然引来这么多网友关注。王小予介绍,今年9月,按照南京大学博士生答辩的正常流程,她向学校提交了自己的论文。随后,这篇论文在答辩前,被南京大学研究生院抽选,被发送到该研究领域内其他学校专家手上进行评定,也就是通常所说的“盲审”。最终,三位盲审专家对论文给出了不错的评价。11月初,拿到盲审评判结果后,王小予正式提请博士论文答辩,并按照学校要求的统一格式制作了海报,在答辩前三天,公开答辩时间、地点以及相关答辩信息,张贴在学校、学院海报栏进行公示,同时也欢迎大家旁听自己的论文答辩。没想到就是这张海报,成了网上热传的那张论文标题图片的来源。为追求准确,论文标题采用了英文对照词说起引起话题的论文标题,王小予显得很平静,但多少又有点无奈。她说:“可能是大家不知道怎样断句,所以引起了歧义吧。”作为工商管理专业里人力资源方向的博士生,王小予从事的研究领域与生活有很多结合点。“这一领域的论文一般在遣词用句上不会出现特别生僻的字眼,但是专业名词无法回避,”王小予举例,如标题中涉及的“家庭对工作干扰”“不道德亲组织行为”“感知到的职责履行”等。王小予进一步解释,例如“家庭对工作的干扰”,在她的研究中,可以通俗地解释为“员工因为家庭原因影响工作表现”;“不道德亲组织行为”可以理解为“员工为了公司的利益做出的不道德行为”,非专业读者认为难以理解,是因为这一概念首先由国外学者提出,在国内,业内学者引用时直接采用了英文对应词。“做博士论文,在研究过程中,是什么就是什么,如果为了标题的简洁,盲目地进行概括是不严谨的。此前,有国内学者也在学术文章里使用过同样的中文翻译。”王小予说,“在近10万字论文的正文部分,对涉及到的专业名词有详细阐述。”业内专家:标题并无问题 国外学术术语翻译还需改进王小予的博士论文关注的是2015年的一个著名商业案例——德国大众通过作弊软件,帮助其在美国生产的汽车实现环保达标。论文中,她根据调查结果披露的信息,进行了“不道德亲组织行为”的探究。业内与王小予有着同样研究方向的学者回应,王小予研究的内容目前在国外是一个热点,对于网络上的争议,该学者表示:“科学与科学的对话,要从概念开始。”正在加拿大进行该领域研究的学者表示,尽管没有看到这篇论文的详细内容,但仅从标题看毫无问题,不仅如此,在概念上还有新颖性。一位不愿意透露姓名的研究者表示:“近两年来,在组织行为学研究过程中,国外学者不断提出一些新的概念,引入国内后,因为翻译的问题,很多词语会成为大家抨击的‘笑话’。”答辩顺利通过,论文将在中国知网发布,标题会做修改王小予回忆,11月27日下午4点,答辩准时开始,大约经过了一个半小时,答辩结束。“答辩老师给出了论文的修改建议,我还没有来得及修改好。”王小予说,下面要做的就是结合答辩意见仔细修改论文。王小予告诉交汇点记者,目前答辩的结果是“顺利通过”,但是后面还要根据评审意见对论文进行修改,然后按照规定,一层一层提交论文,最终完成答辩的所有流程。鉴于目前大家对论文标题提出的“意见”,王小予表示后面也会相应做出修改,但是前提是不影响“准确性”。“如果大家感兴趣,可以在我提交论文以后去中国知网查看。”王小予说。交汇点见习记者 胡安静

如哭其子

如何在英文论文中翻译和引用中文文献

如何在英文论文中翻译和引用中文文献写论文之前要明白究竟学界对你要研究的问题已经进展到什么程度,还要尽可能了解是否有人的研究方向、分析方法、甚至结论与你的研究有交集面,如此才能区分出你的贡献与他人的不同,否则投入研究心血可能只会是闭门造车。尽管在全球化发展的背景下,许多研究领域已经达到多国、多语境的复杂度,许多研究成果也已经形成与语言平行的知识系统,但语言对于研究仍然有一定的限制。研究者本身的语言训练是否扎实,是否拥有阅读不同语言的能力,这些将会决定他的研究内容和文献引用的广泛度,进而也会决定这位研究者的发展上限。随着中文语境的研究者和研究环境水平提高,已经有相当大量的研究是用中文发表的。中国各大学的研究所也每年固定生产出相当可观的硕士论文、博士论文,其中不乏优秀且值得引用的研究成果。如何将这些文献引用在英语发表的论文之中,就需要有一定的规范和考量。美国现代语言学会(Modern Language Association, MLA)的规范,是将中文的作者名、书名、出版社等资讯用拼音转译的方法译出后,用编排成MLA的参考文献或注解格式,并将中文附在各个转译名称之后。例如,Hao, Chunwen 郝春文. Tang houqi wudai Songchu Dunhuang sengni de shehui shenghuo 唐后期五代宋初敦煌僧尼的社会生活 [The social existence of monks and nuns in Dunhuang ring the late Tang, Five Dynasties and early Song]. Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe, 1998. Print.。 这个中文英文并列的方法,也被芝加哥格式(Chicago Style)所采用。学界开始关注到的另外一个问题,是一些想要利用语言屏障来赚取不当发表红利的人,会将他人的中文研究成果翻译或改写为非中文的语言,并发表在非中文的期刊里。为应对这种学术不端的情况,许多资料库也开始提供跨语境的论文查重服务,而许多审查者也开始谨慎以对,请懂得中文的学生使用中文数据库,搜寻其中可能与有问题的论文相关的发表,看是否有存在仅仅翻译论文的取巧行为。然而数据库必须要有足够的中英文文献,才能达到比较高的查重效果。若经过比较多重的改写,一般翻译论文成另外一种语言的情况,仍然是比较难以透过机器比对发掘的,还是得靠专业人士从使用的材料、研究方法、分析方法等面向判断。有一些学者希望能够将自己的论文翻译为其他的语言,来面对不同的读者群,立意固然良善,但其中存在自我抄袭的学术不端问题,需要注意。判断是否为学术不端有个两个大原则。第一,原论文和翻译论文不可以同时提交审查出版。第二,翻译论文不是原创性研究,所以出版时,必须明确标注是一篇翻译论文,并不是另一篇新的原创性研究。还需要注意作者必须和出版原创性论文的编辑以及出版翻译论文的编辑充分协商、取得同意,并且确定翻译后的文章所使用的资料和分析诠释与原论文相同。比较特殊是,如果你想要翻译论文并分享开放获取期刊(Open Access Journal)之中的研究成果,只要清楚地标明是翻译论文,并标明原文出处,就可以上载到一些如大学的文献期刊库或ResearchGate等网路平台上。若是作者一开始便有意要发双语版本的文章,也有方法可循。首先,在投稿的时候选择多语种的期刊,如Bulletin of the World Health Organisation、World Psychiatry等等,这些期刊会使用不同语言发刊,如此就能够让不同语境研究者接触到自己研究的成果。再来,许多开放获取期刊已经开始鼓励作者提供双语摘要甚至双语版本,作为支持附件(Supporting Information)。作者可以积极与期刊编辑讨论,来了解甚至塑造比较合适的发表环境。中文论文和英文论文的互译发表也就可以在比较有规范的方式下进行。