个人情况 本科专业西班牙语,研究生就读于北京外国语大学高级翻译学院西英汉复语口译专业。读研期间获北外学业特等奖学金、三好学生等奖励。 CATTI二笔、二口,DELE C1。曾为北外、北舞、冬奥会、商务部、北京市公安局、贵州茅台集团等提供英/西同声传译、交传、笔译服务,现公派西班牙读博。考研专业选择 本科毕业虽然是没过几年的事情,但彼时信息相对闭塞,西语圈子也比现在小,专业出路似乎并不算多,思维常常因此被概念化,被模式化。考研一路走来试错和摸索不断,被北外录取时本想写一篇经验贴,却迟迟没能下笔。如今一并走过了读研这一程,回头看,在这里分享一些更完整的经历也好,希望能够为西语专业的朋友提供多一点的思路。(西校区正门)在我的规划里,一直很注重对英西双语的学习,认为精通英语可能是小语种专业的题中应有之义。由于学外语避不开国际交流,而英语作为国际化程度最高的一门语言,对小语种工作来说是一个极为重要的补充甚至基础。后来,我在大三出国交换时认识了南师大英西复语的同学,了解到复语复合型是小语种专业未来发展的趋势,又看到北外高翻开设的英西汉复语同传专业,这才明确了研究生专业的选择。给大家介绍一下,北外高级翻译学院传统上以英语口笔译,英语同传专业为主。它还开设有复语同传专业,现归属于英语口译下的复语口译方向,有西英汉、俄英汉、法英汉、德英汉、日英汉、阿英汉和韩英汉,共招15 人(含推免生),具体到每个语种人数不固定,一般是0-3人。就培养方式来说,复语专业的同学前两年在高翻学院和英语专业的同学一起学习英语口笔译和同声传译,同时也有一定的小语种口译课程,第三年去北外相应的小语种院系专攻小语种口笔译。复语专业适合英语水平高的西语专业生报考,初试和复试中英语的考题和英专生是完全一样的,水平要求也和对英语专业一样,当然还有对西语的考察。高翻考研有三个途径:夏令营,九月份推免和研究生统考。今年夏令营刚公布结果,复语专业17 取 6,可以看出,除了几大外院,报考生源基本来自985高校,但录取结果并不唯名校是取,而是按能力排名,还是很公平的:高翻不只教“翻译”据说耶鲁法学院不教法律——“Teach anything but law”,北外高翻也不只教翻译。老师们常说的一句话是“Know something of everything and everything of something”(通百艺,专一长 / 样样通,一样精)。还没入学前便收到三项暑假作业:一份书单,林林总总地罗列了经济、法律、艺术、历史、社会学、心理学、会计的中外文专业书籍;一套哲学网课;一份古典乐歌单。除此之外,还规定开学后按指定日期及顺序进行测验。(同传学习一年后,第一次进行实战)犹记得研一上笔译课时,翻译作业涉及芭蕾舞专业内容,老师便邀请专业芭蕾舞者来讲台上表演原文中出现的动作,并请他们评判我们的中文译文是否符合专业用法。翻译铁观音介绍词时,每位同学都收到一包茶,上课时品尝,亲身感受原文中描写的味道和神韵。译到比特币时,邀请专业人士为大家开一场Bitcoin专业讲座,在 Q&A 环节,讲者惊讶于同学们思考之深入、提问之专业。研二的专业课中有一门叫百科知识,由法律、医学、经济、计算机专业的老师分别为我们讲解其领域内的基础知识,搭建起认知框架。这时,在某一领域理解的深度并不是要旨,而是注重学习具有迁移性的知识,强调学习调查的方法、途径。不得不说,高翻学业压力十分沉重,笔译作业要改一稿二稿三稿,交传和同传每天要练习数把小时,从早到晚,几乎没有个人消遣的时间和兴趣。不过就这样每天和同学结伴练习,培养革命友谊,即使没时间外出聚餐逛街,也挺乐呵的。校园生活哲学家雅思贝尔斯说:“教育就是一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂召唤另一个灵魂。”在北外除了博学的老师,每一位同学也都让我受教良多。毕业后最难忘的,就是在高压学习环境下和同学们结成的牢牢同窗情谊(听起来有点像铁窗情谊哈哈哈)。由于口译练习时我们常常两三人结伴练,笔译也是互相审稿,同学们在一起讨论接触,互相学习的机会很多。这里的朋友都懂得互帮互助,真诚相待。如果有几个高翻同学报名应聘同一家公司,前一个出来了还会给后面的人辅导,教他注意很多问题呢!诚然,这里的peer pressure(同辈压力)也很大:有的同学本科来自国内 TOP 2;有的读研前已经考出一笔一口,雅思8.5,听力无死角,第一节同传课上就能正确输出大半;有CGTN西语大赛冠军;还有的课余自学高分通过法考。我越学越前所未有地发觉自己的无知,也同优秀的同学们学到了很多。北外校园挺小的,学院就在图书馆旁边,食堂在图书馆对面,宿舍在学院后面不远,每天进行不变的四点一线生活。(高翻和北外图书馆)(很喜欢图书馆,外文藏书海量)(图片来自网络,侵删)学生食堂一共四层,我和同学常去地一和三楼,总体来说花样不算多,价格略贵,但有几个窗口还是很棒的:(地一的烤鱼,很入味!)食堂三楼的牛肉锅仔专业书推荐《中式英语之鉴》TheTranslator’sGuidetoChinglish(美)JoanPinkham著这本书从单词和句子结构两个维度总结了中国人书写英语、译入英语易犯的问题,是北外研究生考试的指定参考用书之一,也教会了我如何为自己的英语写作及译文纠错和润色。作者 Pinkham 女士曾在外文出版社和中央编译局从事多年译文审校工作,可以说是中式英语的专家。她在这方面的很多观点并不是“常识”,我读过很多遍,每一遍都能点通几个穴道。考雅思、托福的朋友看了也一定会有收获!以上就是我在北外高翻院的读研心得,希望能够为有兴趣的朋友们提供帮助。
2020年北京外国语大学语言学及应用语言学考研参考书目关注微信公众号:致硕考研一、050102语言学及应用语言学二、考试科目① 101政治② 外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③ 731 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④ 931现代汉语三、参考书目初试用书:1、现代汉语黄伯荣、廖序东:《现代汉语》(增订5版),高等教育出版社,2011年。朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,2008年。2、语言学概论叶蜚声、徐通锵:《语言学纲要》(修订版),北京大学出版社,2010年。3、古代汉语王力:《古代汉语》(修订版),中华书局,2011年。复试用书:1、刘珣:《对外汉语教育学引论》,北京语言大学出版社,2007年。2、朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,2008年。3、程裕祯:《中国文化要略》第3版,外语教育与研究出版社,2011年。4、陈章太《语言规划的理论与实践》,语文出版社出版社,2006年。
聊完了北京地区985双一流院校的金融硕士,今天开始咱们来看一看211院校的金融硕士。北京地区招收金融硕士的211院校有:①北京交通大学②北京工业大学③北京外国语大学④中央财经大学⑤对外经济贸易大学⑥中国政法大学⑦华北电力大学⑧中国石油大学今天呢,咱们主要说一声北京外国语大学的金融硕士。北京外国语大学招收金融硕士的是国际商学院,主要有两个研究方向:①跨国金融机构管理②跨国公司财务管理一、招生简章二、历年分数线2019年:政治:49 英语:49 专业课一:74专业课二:74专业课总分:219总成绩:3452018年:政治:44 英语:44专业课一:66专业课二:66专业课总分:185 总成绩:3302017年:政治:46英语:46 专业课一:69专业课二:69专业课总分:194 总成绩:335北京外国语大学初试线也是按着国家线走,但比较特殊的是要求专业课总成绩达到一定分数,其他都没什么影响,但这一点广大考生也要注意一下。三、参考书目1、[美]罗斯等著:《公司理财》原书第11版,北京:机械工业出版社,2017年8月(英文版-原书第10版,北京:机械工业出版社,2014年1月)。2、[美]米什金著:《货币金融学》第11版,北京:中国人民大学出版社,2016年9月(英文版-第9版,北京:中国人民大学出版社,2016年6月)。3、[美]滋维·博迪等著:《投资学》英文版,原书第10版,北京:机械工业出版社,2017年11月。4、李国正:《金融硕士习题集》,北京:首都师范大学出版社,2018年版四、历年真题一、名词解释(每题5 分,共30 分)1、资本充足性管理2、系统性风险3、有效市场假说二、简答与计算(每题10 分,共50 分)1.下面有三种股票:a. 股票A预计每年分红10元钱,直到永远;b. 股票B预计下一年分红5元,之后每年红利预计增长4%,直到永远;c. 股票C预计下一年分红5元,之后5年每年红利预计增长20%,然后就不再分红了。假设贴现率是10%,那么哪支股票最有价值?2.商业银行为什么、应该怎样进行流动性管理?四、论述或案例分析(每题25 分,共50 分)1. 中国人民银行2014 年11 月22 日开始下调金融机构人民币贷款和存款基准利率。请围绕下面几个问题展开分析和论述。(1) 什么是基准利率?(2) 这次下调利率的宏观经济背景是什么?(3) 央行这一举措的原因是什么?希望达到的目的有哪些?除此之外,还可以分析其他相关的问题。2. 试论述上市公司中存在的“代理人”问题,并从董事会、高管激励机制、所有权集中、交叉上市、发起敌意收购等方面论述解决代理人问题的途径。五、经验分享英语---单词基础,真题为王。参考书目:老蒋真题系列、红宝书、英语一真题(看自己选择)、王江涛作文书、唐静长短句翻译英语最主要的是阅读,其次作文,阅读以单词为基础,所以最基础的还是背单词了,一直到上考场单词还是要坚持背的。单词准备的越早越好,大三寒假就可以准备起来了,重复的遍数越多,效果也就越好。前期(暑假前)的话可以用老蒋的资料,市面上关于英语二的资料不多,比较知名的有老蒋,其他的不是很了解,但可以肯定的是老蒋的真题讲解是很不错的,重点单词句法词组都讲的很详细,可以积累些句式词组用在作文中。数学—夯实基础,一题多练,熟能生巧。参考书目:李永乐王式安全书系列、660题目、张宇八套和四套卷、李永乐线代讲义、王式安概率论讲义汤家凤老师全部基础+强化视频(安卓的可以下载QQ影音1.5倍速听),建议基础不好的看汤老师视频(微分中值定理强力推荐),满满的干货不拖沓讲的很详细,考点全覆盖。有喜欢张宇的视频,他讲的很有趣,有些技巧性,但论知识点的讲解详细程度,感觉汤老师更胜一筹,尤其是在高数部分。线代的话,毋庸置疑李永乐大神的讲解最好的,配合他的讲义听的,感觉基本线代没问题。王式安老师概率论视频配合他的讲义,他的课需要一定基础再去听,他会告诉在出考研题的时候的一些想法。政治---辅导助力,注重选择。参考书目:大纲、风中劲草、1000题、肖八肖四、任汝芬蒋中挺的模拟题、王一珉讲义 启航20天 20题学理科的,基础不是很好的同学,11月份报一个班,跟谁学网的王一珉老师,很良心讲课满满干货,不乱扯闲篇,他都有免费公开课可以试听,他辅导班的讲义是免费分享的,在微博上搜他名字,就能找到。直接背诵肖秀荣知识点背诵(一个巴掌大的小册子),后期把市面上的模拟题、近几年的真题都做了,再背了讲义老师推荐的知识点和全部肖四大题。专业课—把书由厚读薄,高屋建瓴。参考资料:米什金货币金融学(商学院版)、公司理财(精要版)、金圣才课后习题解答、翔高431复习资料、国际金融资料补充、热点材料专题整理、金融名词整理我本专业是学习金融的,基础还不错,我是暑假7月初开始的,但是基础薄弱的需要早点开始,4、5月份可以先浏览着参考书目看。总的来说北外专业课不压分,难度相对不是很大,注重基础,考得很灵活,和时事热点联系紧密,需要自己在后期整理热点时对今年的金融代表事件有一个梳理。在复习专业课前请先看真题,对北外出题风格有一个大体了解,防止复习跑偏,不同学校之间出题风格不一样,要有针对性复习,不然事倍功半。
个人情况:本人16年毕业, 英语专业,专四63,专八68家里条件我17年在美国住了小半年,所以在口语方面算小有优势6月回国,鉴于想做一名大学老师,无奈值得选择考研这条路,也就是说,我从6月底开始准备考试,才着手开始选择学校以及备考。在上外和北外之间犹豫了几天,最终选择了北外 原因如下北外学费真的是比上海便宜太多!!! MTI专硕不是个省钱的专业(如果有同学分不清学硕专硕,可以自行在网上查询),但是在上外9万/年的淫威下..我毅然选择北外。北外得天独厚的地理位置,虽然上海是金融中心,优势也很大,如果考虑进大公司做同传的同学可以选择上海,可我的志愿是一名大学老师,所以综合考虑下来,北京优势更大一些。北外分数线与录报比北外是非34所,既要满足四门单科和总分过国家线,也要满足两门专业课之和过北外专业线。往年分数线在各大网站均可找到。北外不公布近几年的报录比,初试有多少人报考我并不清楚,但这次MTI两个方向进复试97人,录取48人,复试录取比例是1:2。我这里有一张表分享给大家:浅谈初试初试一共分为四科,按照考试顺序如下:政治 日语 翻译基础 汉语写作与百科知识先说一下我复习时间规划 7:20-9:20 百科 9:40-12:30政治 14:00-19:00基础翻译 20:30-23:00日语(19开始改成211翻译硕士英语了)二外·翻译硕士日语二外的要求是过了国家线,分数不算高,55分徘徊,所以同学们对于这门课不用太方,但是如果因为这门课卡在了复试的门外就很难受了,我的二外是日语,难度大概在N2-N3之间,我想说的是,买原题!!!因为北外二外的重复率很高,几乎每年都有原题在里面。一定要把词汇和语法搞好,因为很多题都是考语法和词汇的。词汇书的话可以去看看《日本语考试考前对策》,用情景法来记忆效果还是不错的。真题里出现的词语,都要记住,我当时我把阅读里的单词都整理出来专门背了的,这个概率不一定,北外爱考真题。所以你必须准备,但是也不排除它忽然不乐意考重复的了,但是你不知道他考不考,所以你还是必须准备,它考了你就赚大了,没考也没办法,就是这样的,北外阅读还考过重复的呢,所以真题一定要重视,比标日还重要,可以把中级看完后把历年真题做一遍。19年之后考试取消二外变成翻译硕士英语,其实对于这门课的准备我有几点建议:第一,不要忽略基础性知识。包括冠词的使用、时态的用法、固定搭配等等。这些方面看起来不起眼,但真的出错,就是硬伤。所以平时的基本功一定要打牢。第二,重视阅读和写作能力。这一点我们一直在反复强调。北外对于学生语言水平的考察不是看你能做对多少道题,或者认识多少个单词,而是考察大家是否能无障碍地使用英语,或者说英语水平是否能无限接近母语水平。而阅读和写作最能体现一个人的语言水平。建议大家平时让自己尽量长时间地沉浸在英语环境中,每天坚持英语阅读和写作,时间久了,自然会见到成效。第三,扩大词汇量。这里所说的扩大词汇量,不是让大家去死磕单词书,而是通过科学的方法,比如学习构词法,达到触类旁通、举一反三的效果。同时,也要注意到平时常用的单词的一些不常用的词义。第四,多关注时事,尤其是和翻译相关的时事。这一点比较明显地体现在作文上。通过上面列出的真题,我们发现,很多学校最后的作文题都涉及到了机器翻译的话题,而这正是当下一直被广泛探讨的问题。如果平时就有关注和积累这方面的素材,那么发挥起来也是游刃有余的。基础翻译这门科一共分为两大部分:英汉词条互译 & 英汉文章互译找资料的话可以搜【凯程翻译硕士】,他们会给一些比较实用的复习备考信息。我要强调的是我希望同学们不要去死记硬背词条,当然如果你词条很贫瘠的话,背诵这个环节你是要渡劫的!如果基础好一点的同学,我的建议是你应该达到举一反三的水平。这个如果我开课的话,会具体教给大家怎么去学习词条。接下来说一下词条推荐的用书,黄皮书,很小的一本,里面主要分为两类,简称,和其它。特别强调简称,是因为这个很难背,没有别的办法,只有反复记忆另外,提醒大家,如果背了忘,千万千万不要着急,背不完也千万别着急,所有人都觉得自己背不完。另外,北外重点的词条有一些类型,大家从真题中总结。比如17年考的什么秋衣裤,选美比赛,这种词没什么专业性,不会的自己都可以写出来,这就是背单词的一个灵活性。还有,单词书里面,每个词条有例句,例句也要看,每个都是精华,里面有很多非常好的短语和翻译的技巧。至于时间分配上,我的建议就是,第一,零碎时间,第二,零碎时间不可能够用,每天专门拿出来一个多小时,专门背单词。背的过程中会学到很多翻译技巧的!!词条也是个与时俱进的学问,所以不要停滞不前,要多看经济学人或者原汁原味的英语文章,自己去摘下来里面的词条,熟能生巧。接下来也是重点了,就是英汉短文互译,大家需要知道的是,C-E,才是重点中的重点,因为外语作为我们的外来语, 汉语作为母语,将母语转化为有水准的外来语是很难的,我列举几个常见的问题,比如翻译逻辑上的转化,翻译生词的处理,翻译文章整体的连贯性,都是需要提高下功夫的,翻译的前提是理解原文,重要的是,想答案为什么这么翻译,逻辑思维是很重要的的,拿到一篇材料,首先要想你拿到的是一整段话,而不是短语和句型的叠加,翻完了自己读读译文,能不能读懂这一段的中心意思?比如,长难句的处理是不是合适?句子之间的顺序是不是过于拘泥于原文?翻译是要让译文读者达到与原文读者一样的阅读体验,大家可以从这个标准去要求自己。只要意思准确、通顺,然后有些个别词啊可以忽略或完全意译。文学翻译我再强调一下,不要奢望自己达到答案的标准,但是所有材料都要看,英翻中的,对中文的表达能力很有要求,建议大家有空读读中文的书,翻译本身就是对译入语的要求更高。所以大家才觉得中翻英比反过来更难,大家应该都有体会。比如说张培基老师的散文翻译。还有据说林语堂的京华烟云是先用英文写的,我不知道是不是真的,不过这就能体现出来翻译大师都是英语的写作大家。而且练习材料贵精不贵多,所以在检查你翻译出来的文章的时候,一定要顾全大局,不要咬文嚼字。请你给阅卷老师一种欣赏的体验,而不是应试的目的,我相信这在你初试环节,很有帮助。汉译英能做好,英译汉的提高就不在话下了,除非你语文真是体育老师教的。汉语写作与百科知识先说考试内容:25个百科词条 两篇作文 一大一小我就重点说一下百科词条的学习吧,在百科这方面我每天最多只给2个小时的时间去学习,考试25个词条,20个压中了,3个勉强自己造出来的,2个完全没见过,我要强调的是,不要眼高手低,一定要动手去写,你不是过目不忘就不要吝惜烂笔头。我是写了足足4个本子,一遍两遍的写去记,去理解,这样下来,百科并不耗费我太多时间,同时也拿到了不错的成绩。如果在考试中遇到不清楚的词条怎么办?我上面也说了,今年3个词条是我自己造出来的,怎么造呢?举个例子,比如考到了张仲景,你知道他可你没背过,那你就要在平时的时候,去总结一些套用的句子,那古代的医药家一定都是,踏全国尝百草的,这些句子你就可以往上写,避开一些成就上的知识点多写一下生平以及美誉,也是可以拿到分的,总比空着没分或者胡写的好。句型的总结我可以在群里分享给大家。总而言之,灵活二字和学习是形影不离的。还有就是我有一个小本子,上面写的都是文学家以及文学作品,外出时候看看也是可以的,因为我文学真的是很贫瘠啊!比如我天文金融还可以,就不用再去写小本子了,你们可以根据自己的强弱项在小本子上写出来方便记忆。都说北外考题范围非常广,没错,上知天文下知地理,偶尔再来俩希腊神话,可也不是没规律可循的,大家不要什么都去背,这样会浪费很多时间。毕竟这是个研究生考试而已嘛~我们又不是要去写百科全书了。复试由于19级改革,初试时候会加进去211翻译硕士的成绩,这点同学们要注意。北外的复试分为三个环节:视译、复述和面试。视译每年的题都很灵活,涉及的面也很广泛,所以我平时会关注时政经济,这些都是必须要了解 ,文本的难度适中,偏向于经济学人那类的,那本秦亚青的《英汉视译》。我们要学会怎么去做视译,比如对于句子的处理,要好好去看书里给的方法和练习。复述:考官会给大家五分钟的准备时间,在考试中有的同学还是比较紧张的,心态要放好,桌子上有提前放好的A4纸,用来让大家做笔记,我们考试那年没给笔- - 。这个环节要做的是注意自己平时的练习素材,我用的是VOA以及各种演讲材料,比如美国某州长的演讲,或者是某个大学教授的演讲视频,录音中的语速适中,所以还需要我们会速记,也就是我们平时说的记笔记,不同的是这里的笔记很多都是用符号去代替,还要注意你自己语言的逻辑连贯性,发音等细小的问题。面试:很多面试的话题都是当年的时政热点,但要强调的是:也有国际时政热点!还有就是那些常见的问题了,比如你为什么会选择北外的高翻院,你更偏向于笔译还是口译,如果在翻译时候遇到一些问题要怎么去处理....这些话题的来源平常看新闻留心积累以外,还有就是政府工作报告和记者问答当中去总结,。做好每个话题都能写两三段话,了解各个问题的立场和走向,知道有那些点可以说。其实有同学问过关于报辅导班的问题,我认为考研报辅导班是可取的,会少走很多弯路,因为很多同学复习的时候是比较盲目的,辅导班会给一个大的引导方向,再加上自己的努力,会事倍功半的!凯程的集训营在各方面教学,引导,咨询还是挺专业的,环境也不错,经济允许可以报一个跟着班走,系统复习也更有效果。
2020年北京外国语大学新闻与传播硕士考研参考书目关注微信公众号:致硕考研一、0552新闻与传播硕士 055200新闻与传播二、考试科目② 101 政治② 外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③ 334 新闻与传播专业综合能力④ 440 新闻与传播专业基础三、参考书目1、方汉奇编:《中国新闻传播史》(第3版),北京:中国人民大学出版社,2014年。2、陈力丹编:《世界新闻传播史》(第3版),上海:上海交通大学出版社,2016年。3、彭兰编:《网络传播概论》(第4版),北京:中国人民大学出版社,2017年。4、陈绚编:《新闻传播伦理与法规教程》(第1版),北京:中国人民大学出版社,2016年。5、董璐编:《传播学核心理论与概念》(第2版),北京:北京大学出版社,2016年。6、李韧编:《国际新闻报道双语教程》(第1版),北京:法律出版社,2015年。
一、 北京外国语大学高级翻译学院简介 北京外国语大学高级翻译学院成立于 1994 年 ,是中国第一家高级翻译学院 , 其前身为 1979 年设立的联合国译员训练班。北外高翻学院在翻译人才培养方面 成绩卓著 。 截至 2018 年 , 译训班 /高翻学院已为联合国等国际组织及国内机构培 养专业翻译人才 1800 余名。 近年来,高翻学院积极响应北京外国语大学世界一流翻译学科建设战略规 划 , 提出人才培养与科学研究并举的发展战略 , 在创新教学模式基础上 , 积极加 强科学研究,产出了一批重要科研成果。 2017 年至今,高翻学院获批多项国家 及省部级科研项目 , 发表 SSCI 、 A&HCI 、 CSSCI 等核心刊物论文数十篇 , 专著 、 译 著、教材十多部,为学校外国语言文学世界一流学科建设作出了重要贡献。 以下是关于北外高翻英语口译专业的信息,供今年报考及复试的学生参考 。 【专业名称】:高级翻译学院英语口译专业【院校属性】:双一流【专业学费】: 30000 元 /年 【 2019 年英语口译专业招生总人数】 :40 人,推免 20 人(招生情况按照当 年的情况调整)二、 英语口译专业报考条件 1.中华人民共和国公民 ; 2.拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法 ; 3.身体健康状况符合国家规定的体检要求 ; 4.考生的学业水平必须符合下列条件之一:(1) 国家承认学历的国民教育序列全日制应届本科毕业生 (在硕士研究生入学 前须取得国家承认的本科毕业证书和学士学位证书 ); (2) 已获国家承认学历的往届毕业考生 ; ① 已获国家承认本科学历和学士学位的往届本科毕业生 ; ② 只获得本科毕业证书、未获得学士学位证书的考生以同等学力人员身份 报考 ,并须满足以下要求 :在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与 报考专业相近或相关的学术论文 , 2019 年现场确认最后日期之前出具已发表论 文的学术期刊原件或编辑部的 “论文录用 /发表通知 ”原件。 ③ 自考本科、函授本科、网络教育等成人高等教育毕业的考生在报名前取 得本科毕业证书和学士学位证书 (2019 年现场确认时须出示学历 、学位证书原件 , 缺一不可 ;京外考生须将两证书复印件传真至我校研招办 ),按普通本科毕业生身 份报考 ;只取得本科毕业证书、未取得学士学位证书者,按同等学力人员身份即 以上第 ② 条规定报考。 ④ 已获硕士、博士学位的人员。 ⑤ 在校研究生拟于 2020 年夏季应届毕业者 ,报名前须征得所在培养单位同 意 ,凭本科学历学位和现所在高校研究生院出具的应届硕士生证明报考 ,否则不 能报考。 (3) 凡在中国大陆地区以外取得学历 /学位者 ,最晚须于 2019 年现场确认最后 日期之前向我办提交教育部留学服务中心出具的学历 /学位认证书复印件 (选择 京内考点的考生可在现场确认期间提交,京外考生发送传真件 )。我校不受理海 外留学未毕业者报名。 三、 考试科目 ① 101 政治,满分 100 分 ② 211 翻译硕士英语,重点考查考生的英语水平,满分 100 分北鼎教育 -北外及全国院校外语专业考研辅导 ③ 357 英语翻译基础,重点考查考生的英汉互译,满分 150 分 ④ 448 汉语写作与百科知识,重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知 识,满分 150 分 四、 分数线及初试成绩计算方式 (2019 年 ) 翻译硕士英语 (10 0分 )+英语翻译基础 (15 0分 )+汉语写作与百科知识 (15 0分 )= 专业科目成绩 (400 分 ) 五、报录比 (2019 年 ) 根据研招网所给数据, 2019 年高级翻译学院中英会议口译及中英口笔译共 有 549 人报名,共录取 45 人,中英会议口译 (佛山研究生院 )推免 3人,第一志 愿录取 1人,调剂录取 11 人。
导语:既然选择了远方,便只顾风雨兼程在初入大学时,可以说压根没有想过考研的事。但是在不断学习和了解的过程中,越发对汉语国际教育这个专业产生了喜爱。于是,在大三上学期的时候和室友商讨起了考研这件事,最初选择了北语作为自己的目标院校,因为北语可以说是我们专业的殿堂级学校了。但是后来在8月份我又把目标院校改成了北外,一是相对来说北外的知名度更高,二是我着实被“五星红旗飘扬的地方都有北外人的身影”这句话给感动了,也正是这句话一直在考研的过程中支撑着我走下去。虽然确定考研的时间比较早,但是我一直没有展开系统复习,直到6月底才开始考研生涯。加之北语和北外的参考书目差别并不是很大,所以8月初换学校对我几乎没什么影响。在大三上学期确定了考研之后,我就找到了勤思,因为勤思是专门针对于汉硕考研的机构,个人觉得很专业的。在进行深入了解之后我就报了勤思的VVIP班,报班之后勤思就立即给我寄来了前期的复习资料。在我真正开始复习的时候,勤思的资料用起来非常得心应手,因为知识点总结很细致,也很系统。因为是VVIP班,在前期勤思也给我分配了一个北外直系学姐,在她的一对一授课过程中,我对北外的考察重点也渐渐明晰。在7月底,我又去北京参加了面授课,老师们都是北京各高校的名师,几天听下来获益匪浅。重要的是也认识了一群志同道合的朋友,后来得知她们也考上了民大、上大等高校。截至8月底,我已经把所有参考书目看了两三遍,并结合勤思的《通关宝典》巩固了基础。到了9月就自然而然地进入到了背书阶段。那时,我每天早上6点到学校,背中国文化知识点背到7点半,然后再去吃早饭。吃完早饭后大概8点钟,我会到教学口上的天台上或者找一间空教室继续开始背书,前2个小时背现汉,后1个半小时背引论,到了11点半固定去吃午饭。中午回来休息1个小时,然后开始背英语单词和学习政治。晚上的时间我一般会用来做专业题,加之温故一下上午背的内容。就这样,一切都有条不紊地进行着,直到10月中旬,我谈恋爱了!而且还是异地恋,开始热恋期,他每个星期都会从上海来找我,所以我每个星期的周末甚至很多时候从周五就开始出去玩,一玩就是3天。即使在平日的时候,我也没那么专心了,有时候该学习的时候却抱着手机跟他聊天。这样的状态一直持续到十二月,当时临近考试,突然意识到时间紧迫就在考试前这段时间里停止了见面。最后的结果当然不言而喻,我以2分的差距无缘北外复试。如果当时没有谈恋爱,而把更多的时间拿来学习,尤其是做一做北外的历年真题(因为其实当时我没怎么看北外历年真题,而19年试题中又有2题大题真题,所以这里建议看北外的同学多研究研究北外历年真题,复现率很高),那么也许是另一种结局了。所以也奉劝大家考研期间就不要谈恋爱了,学姐一部血泪史啊,鱼和熊掌不可兼得啊。可是世上哪有那么多如果,因为只差2分多少有些不甘心。于是,我毅然决然地选择了二战。但是我不是一个适用于长久战的人,于是在上海一直工作到了8月底才回到家,那时候我的前男友(是的,现在已经变成前男友了)还没有开学所以跟我一起来到了我家,他在我家我自然没有太多精力放在学习上,没学一会就去跟他一起看电影了。他一直在我家待到10月中旬才走,期间我爸爸妈妈也一直很担忧他在会不会影响我复习,当然会了(因为那段时间几乎没怎么复习),但是我也不好意思赶他走。在他10月中旬从我家离开后,我才算真正开始了复习。之前一直觉得自己是二战,时间应该来得及,但是到了十月中旬,加之北外9月中旬招生简章出来说成绩算总分了(北外19年之前都是只给专业课总分划线,政治英语只要过国家线就行,所以我在一战时对政治英语投入并不多,最后也都是只考了五十多分刚过国家线),这就意味着我还要把一部分精力放在政治英语的学习上去,当时真的特别崩溃,觉得自己考上的机会也很渺茫。但是也没办法,只能硬着头皮去复习。然而,在刚刚进入状态不到半个月,我又分手了!不知道哪有那么多戏剧性的事情发生在我身上,刚开始很难接受,还两次跑去他的城市试图挽回。未果,我回到家里,每天吃不下去饭,也看不下去书。毫不夸张的是,我整整一个星期没吃任何东西,看见东西就恶心,可能这比较难以置信,可是人在极度悲伤的状态下就是这样。消沉了很久,转眼已经到了11月二十几号,好像我的复习并没什么实质性的进展,身边的朋友也一直在安慰我,我终于意识到不能再这样下去了。从那开始,我不再翻阅跟他有关的东西,每天就一直在背书背书,有时候背着背着都不知道什么时候就走神了,可我还是在坚持着。因为吸取去年的教训,我把北外历年的真题都找出来做了一遍,并且反复看了很多遍。在考试前,勤思还给我们发了模拟卷,我按照考试标准自己模拟了一遍,找出了自己的一些漏洞。这里也建议大家在考前自己模拟一下,不仅是对自己掌握程度的检测,也有助于了解自己的答题速度。那时候时间非常紧迫了,英语部分我一直在坚持背单词(单词真的很重要!),真题卷都没有做完,而且真题卷里我只做了阅读题(那时候好像找到了做阅读的技巧一样,4篇阅读下来一般就错两三个)。政治部分我买了题,可压根都做不完,我就弃了。我把选择题都刷了3遍以上,同时也在微信小程序上同步刷题,通常是吃饭的时候和放松的时候刷题。到了考试头一天晚上,我才开始背简答题,一直背到了凌晨,我算是速记比较强,第二天考试遇到相似的题我也全都记得答案另外,我也是在没有听任何政治课和看政治书的情况下直接刷题的,所以建议大家时间充裕的话可以跟一些政治名师学习一下政治,打一下基础。在最后一门考试结束后,我边走出校门眼泪边不自主地流了下来,只是觉得自己这一路走来真的很累,更多的是心累,但是也很感谢那个不放弃的自己。考完研的第二天,我就独自去西安玩了一个星期,我那时太压抑了。今年因为疫情的缘故,初始成绩下来得比较晚。当然起初我也没抱什么希望,因为这么短的复习时间怎么会创造奇迹,所以得知成绩的我还是非常惊讶的,竟然还是个稳进复试的高分。在3月初,我就和同学相约一起视频学习复试内容,复习了大概20天吧,由于迟迟没有复试的消息,我们也就不约而同地玩去了哈哈哈。在这期间,勤思也给我么么进行了线上复试模拟,我对复试流程以及内容把握也有了清晰的认识。4月初,教练通知我可以练车了,于是整个4月我都在练车,并在4月底顺利拿到了驾照(因为都是一把过的,所以就用了一个月时间)。4月30日北外公布了复试线,同时其他高校也陆续开展了复试工作。于是,我的复试复习又提上了日程,到了14号北外才发布复试方案。19号北外老师组织我们进行系统测试,我因为自己的电脑坏了就像朋友借了一个电脑,可是在测试系统时老师说我的声音时有时无,这种状况无法进行复试。于是我换了新的路由器,隔了一天北外老师又联系我给我单独测试,还是同样的情况。因此,我开始焦灼起来,因为那几天经常会看到有同学复试时由于网络问题导致影响复试甚至未被录取的情况。后来我又在复试前两天买了一个新的电脑并联系北外老师再次进行测试,这个问题才得以解决。想来整个复试过程也不太顺畅。今年情况比较特殊,大多数学校都采取的网络复试,我的复试时间段在25日上午北外老师就联系我让我进候考室等待。今年的复试流程大致是:自我介绍(中文)——英文问答——抽题回答(专业题,出自现汉)——专业问答,共5个面试老师。我的考试过程持续了17分钟就结束了,老师说“同学,你的复试结束了。”我觉得还挺突然的。整个过程中,几乎没有什么寒暄,也没有任何关于我的自我介绍提出的问题,基本上都是老师准备好的问题。不管是现场复试还是网上复试,都要展现出自信的模样,声音尽量洪亮,要注意礼貌,不会的问题也要实事求是。复试完第二天录取名单就在官网上公布了,我如愿上岸!纵观整个考研历程,其实感慨颇多。第一,考研注定是一个人的默默奋斗,要忍受得住孤独,特别强烈不建议谈恋爱,现在想来我第一次考研差2分败北也是活该。第二,要学会规划自己的时间,最好制定一个学习计划表,有计划地完成了学习任务也会很有成就感。第三,什么时候努力都不晚,我整个二战学习时间不到2个月还是高分上岸了,你们一定也可以的!努力不一定会成功,但不努力一定不会成功。第三,永远不要否定自己,在考研过程中我们可能时不时就会怀疑自己能不能考上,没有人百分百保证自己能考上,但是要保持自信,相信你自己就是最棒的!第四,要有良好的心态,考研到了后期,由于心态崩了而放弃的人数不胜数,但是坚持到最后你就成功了。反观我自己,还有比我惨的吗哈哈哈,二战加失恋加准备时间不足,不过我的心态还算比较好的,我当时就坚信老天夺走了你什么就会弥补你什么,所以以后如果你们考研期间失恋了(当然希望你们都不要遇到啊,因为太难熬了),你就想这次上岸肯定稳了!(我当时真的是这么想的哈哈哈。)第五,要有效率。这一点其实很重要,因为很多人一天也学十几个小时可多数在自我感动,到最后的考研结果出来也不尽人意。我能在这么短的时间内成功上岸也在于效率比较高吧。所以大家在学习一段时间以后要对自己的学习进行阶段性评估,可以采用做真题或者同学间抽问的形式。第六,好好利用学姐学长资源,有不懂的问题可以多问问他们,这样自己会少走很多弯路。我也欢迎大家来问我一些复习方法或者心态方面的问题啊!最后,祝大家成功上岸,金榜题名,学姐在北外等你们!
2021年北京外国语大学教育学学硕考研回归全国统一命题311教育专业基础综合,考生可按照311进行复习备考调整。文都比邻整理2021年北京外国语大学教育学考研招生目录变动解读,下面请看解读详情。北京外国语大学为“双一流”院校,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学。2021年北京外国语大学教育学研究生初试业务课由761回归为全国统一命题311教育专业基础综合,考生不必紧张(文末附参考书目)。对于考试内容,考生可参照全国大纲进行复习,同时也可以借鉴文都比邻相关强化课程进行有效的学习。北京外国语大学教育学考研较其他重点师范类院校考试难度中等,竞争激烈程度较大。下面请看2021年北京外国语大学教育学考研招生目录变动解读:以上为2021年北京外国语大学教育学考研招生目录变动解读。北京外国语大学也同样回归到了311统一命题的队伍里,备考教育学考研311的考生们的选择面可以逐渐地扩大。
今天小编给大家介绍一所坐落在北京的一所“211”工程语言类大学--北京外国语大学(10030),北京外国语大学,简称“北外”是教育部直属、国家首批“211工程”建设的全国重点大学之一,是目前我国高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的外国语大学。北京外国语大学前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。学校现设有13个学院,7个直属系部,40个研究中心(所),1个教育部人文社会科学重点研究基地,2个教育部非通用语种本科人才培养基地,学校编辑出版《外语教学与研究》、《外国文学》和《国际论坛》、《中国俄语教学》四种全国核心刊物,此外还出版《英语学习》、《俄语学习》、《德语学习》、《法语学习》等刊物。学校有全国最大的外语类书籍、音像和电子产品出版基地:外语教学与研究出版社。学校目前已基本形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管多学科协调发展的专业格局。其中外国语言文学是北京外国语大学具有传统优势的特色学科。目前开设49种外国语课程,其中15种语言是国家唯一学科点。学校开设专业62个,有1个一级学科博士学位授予权(涵盖49国语言,10个二级学科);10个二级学科博士学位授权点;16个二级学科硕士学位授权点;2个专业学位授权点,即翻译(口译和笔译)和汉语国际教育;1个外国语言文学博士后流动站。4个国家重点学科(含培育学科),即英语语言文学、德语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学。4个北京市重点学科,即俄语语言文学、阿拉伯语语言文学、日语语言文学、比较文学和跨文化研究。学校与世界上65多个国家和地区的320所大学和文化机构建立了合作与交流关系。学校共承办了15所海外孔子学院,位于亚、欧、美12个国家。北京外国语大学作为培养外交、翻译、经贸、新闻、法律、金融等涉外高素质人才的重要基地,取得了突出的成绩,为国家培养了7万余名高质量的涉外人才。仅以外交部为例,据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞的近1000人,北京外国语大学因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。一、招生计划:硕士研究生招生比例比较大的是学硕,专硕所占比例相对较少。二、专业介绍:该院校专业只要是两个大类,一是文学,而是法学,文学下设13个专业,法学下设2个专业。整个院校的主攻语言,专业性可以说是很强。重点实验室有2个:英语语言文学,德语语言文学。重点学科有3个:英语语言文学,德语语言文学,外国语言学及应用语言学。可授予硕士学位的硕士点有15个。三、奖助学金及学费情况:“北外”奖助学金是严格按照国家标准执行,学制多为2年,有部分其他专业是2.5年-3年,学硕和专硕的学费都相对来说较贵,但是师资和教学基础设施能说是国内一流是水平,爱好语言的考生能考入“北外”也是很骄傲的!奖助学金相关规定学费相关规定四、导师队伍:“北外”共有硕导261位,遍及各个专业,各个学科,详细的导师队伍可以具体查看招生简章和专业目录,就可以选择喜欢的专业,查看到心仪的导师。五、分数线分数线以国家规定的国家线为准。以上数据是参考2018年北京外国语大学研究生招生简章,2019北外招生情况以今年新公布的数据为准,今年的招生简章公布时间大概是9月份,敬请期待哦~如果你身边也有准备考研的小伙伴,动动你可爱的手指,转给TA看吧,用你这个小动作来提醒TA,或许你这个动作可以帮到TA哦~对啦,如果喜欢这篇文章的小伙伴,顺手点个赞呗~
北京外国语大学汉语国际教育445汉语国际教育基础354汉语基础我为什么要读研1.个人提升,社会竞争压应力大,本科学历发展局限。2.想从事本专业,充实自己。选择合适的专业和院校1.从地区选择 主要看自己以后想在哪里发展。2.从真题选择 可以看一下自己是否适合这个学校的真题类型。3.结合自己的真实情况,综合考虑。初试复习时间安排7月之前一定要把基础阶段的内容全部完成。8-10月强化阶段,主要抓重点内容。11-12就是冲刺了,重中之重这一阶段。基础:3月-7月这一阶段主要是把各科的所有内容都理解透彻,至少把书本都过三遍,结合练习题和部分真题,这一阶段作息正常就行,不需要每天5点就起,养精蓄锐,锻炼好身体,为后期冲刺做准备。强化:8月-10月强化阶段主要抓重点内容,牢记而且能熟悉各种题型,对知识点一定要理解透彻,作息要尽量正常,比之前要投入更多时间冲刺:10-12月这一阶段要兼顾公共课,同时保持良好心态,把真题全部过一遍,同时能举一反三,总结框架牢记知识点,这一阶段还是要多投入时间临考前:可以做一些模拟真题,找找感觉,查漏补缺专业课备考建议专业课● 个人复习经验(一)专业一我主要攻《现代汉语》120分,语纲会占1—5分,一个填空题。古代汉语30分,王力老师的书就看了一册,然后每天刷《初中文言文扩展阅读》1.现代汉语,是重头戏,所以考研期间每一天都要全身心的爱它,不要三心二意。我是4月份结合国家玮的视频还有《现代汉语辅导与习题集》夏耕(里面有些内容错误,答案不准确)《现代汉语教学与自学参考》(这个一定要看)把现汉从头到尾连个标点符合都不放过仔仔细细地过了一遍。 第二遍再认认真真地看了一遍,同时自己做课后习题,(北语经常考现汉课后习题,注意点北外,)此外结合北外例年真题进行标注,如音节这个名词解释就在旁边标注18M19M,18年19年都考啦,知道哪些是常考重点,要不然你后期背的时候一头雾水。第三遍,开始做思维导图,(自己做,也可以借鉴学姐)并尝试背诵,第一遍背肯定也记不住啊,就是脑子里有个印象。后面就是无数次地背诵和刷题,背现汉选在记忆力最好的时候,晚上复盘刷刷题,巩固一下,我会把题的链接放在后面,有针对性地刷题。最后就是后期复习的时候,真题答案找一个特别详细的答案,刷题也要针对性的刷题,把语音、词汇、汉字……分门别类地整理好再刷,同时可以搞个错题本记录一下哪些知识点屡战屡败。 2.古代汉语,就是二夫人,看了真题,感觉还好并不难,所以看了王力老师的第一册后面就从7/8月份开始刷题,一天最少坚持2个。3.语言学纲要,你说它不重要吧,跟高考一样一分又能打倒一千人,所以还是要看书,做思维导图,同时找北语的语纲题,(北语的题很不错)看看哪里是重点。我建议后期和现汉一起看,前期可能现汉都搞不懂再加上它,别自己为难自己吖,后期现汉加上它会让你如鱼得水。(二)专业二我是看分数比重,选择每天复习的时间比重 1.文化引论都是40分哦 文化和引论其实本科期间都有学过,我是因为上课认真听老师讲课所以理解上没什么问题,简单来说就是看书+做题+背诵。文化前期可以边背边做那个挖空练习、还有一本《中国文化要略考研笔记》(后期理思路挺方便);中期就是把历年考过的真题在书上标记出来+背诵(我为了方便把书撕了几部分,不难);后期结合北外真题整理好背诵+刷题。当然我同学他们也看了挺多关于中国文化的书,但我感觉北外出题历年来都很稳,几乎没有多少超纲,除了去年那个名解“中华大礼议之争”,这个在书上也有涉及,所以把文化要略这本书搞好,上面不懂得地方及时去查,基本问题不大。引论啊,我感觉刘珣老师真的太有条理了,分的好清晰。但是它字数太多,所以前期要做好整理工作,把思维导图框架先搞出来,然后分题型背诵(填空、名解、简答、论述),这样后期就不会太累了,而且引论对案例分析也是有帮助的。我背的时候也撕书了,注意引论最后一章也要看,20年出了“定量研究”这个名解,还有多看一些论文或期刊对引论也有帮助,如任务教学法。还有就是小案例啦,20年出的是朱勇老师书上的原题,(学生迟到老师不放弃)也不难。2.教心30分我天,第一次看这本书吓死我了,那么厚,怎么背啊,买了学姐的资料。不过如果你考了教师资格证,就会觉得没那么难。第一遍跟看小说一样看书,了解一下。我觉得这本重新改编的书更好,还是陈刘版本,不过更符合时代潮流,而且条理比较清晰。第二遍,真题连连看,发现好多内容都是重复考的,挑出来认真背诵。 3.案例40分学姐说后期看,但我前期就把朱勇老师三部曲当小说一样看完了,对于背引论还挺有好处的。第一遍,直接看真题,看自己有什么思路没有?会不会写?从哪下手?为什么这么写?我是自己尝试写了一篇让学姐看了看,又继续改。第二遍,找老师帮助,最起码老师都是博士毕业还有的是教授,不要让学生思维禁锢了你的想法,老师和学生看问题的角度是不同的,而且老师喜欢什么样的格式和内容,我们并不清楚,所以大胆和你信任的老师沟通吧。● 复习建议1.时间安排一定要合理2.复习计划一定要有,不要做无用功3.答题 争取又快又好 前期多加练习4.心态 不要轻言放弃 ● 参考书单专业一:现代汉语黄廖版本最新 古代汉语 王力专业二:中国文化要略 程裕桢 对外汉语教学概论 刘珣 教育心理学 陈刘 朱勇三部曲《对外汉语教学语法释疑201例》 彭小川等著 复试必备《现代汉语八百词》 吕叔湘朱勇三部曲 新增一部是《跨文化交际案例与分析》 《国际汉语教学案例分析与点评》 叶军 《跨文化交际学概论》胡文仲 我建议看祖晓梅的,比较详细 《语言学纲要》叶蜚声 这个一定要看,因为近两年都考到了,虽然分不多吧《国际汉语教师语法教学手册》 杨玉玲复试必备 《汉语教师应有的素质和基本功》陆剑明 马真 《外国人学汉语语法偏误研究》周小兵等著 当然也可以看一些本专业发展的论文和研究热点公共课1、政治● 个人复习经验政治我是最晚开始的,10月中旬吧,徐涛老师的视频我没看完,(想放松的时候就看看徐涛老师,一个幽默又可爱的男人,哈哈)后期就是直接刷肖秀荣老师的题,选择题刷了一遍,大题后面直接背押题秘籍。老实说感觉政治只要不拉分就好,还是靠选择题拉开差距。● 复习建议1.10月开始就行,不要太早,后期也会忘记2.选择题会拉开差距,大题紧跟肖秀荣● 参考书单肖秀荣 徐涛 蒋中挺2、英语● 个人复习经验初期就是看朱伟视频背单词,不好,有点浪费时间,建议大家直接从真题中背,我刷真题也比较早,因为笨鸟先飞嘛。中期就是刷真题看讲解(唐迟、刘晓艳)自己一点一点翻译,慢慢竟然有感觉了,错误率没那么高了,所以不要着急,量变到达质变需要一点时间。后期还是不能忘记背单词(从头到尾),加上刷真题、翻译、模拟、查缺补漏,注意模拟的时候大小作文位置要写对。● 参考书单张剑 黄皮书 真题最重要 另外呢,还有其他的一些建议,学弟学妹们可以看看。信息收集渠道 1.新媒体 如知乎、微博、QQ、公众号等2.考研机构3.学姐或学长心态调节1.不要自己感动自己,总有人比你更努力2.找准自己的节奏,有时候慌也没用,还是脚踏实地3.崩溃了可以犒劳一下自己方法总结其实没什么方法,就是1.坚持2.努力。