欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
北京第二外国语学院日语口译考研真题及经验分享红花曲

北京第二外国语学院日语口译考研真题及经验分享

今天的这篇是我们专项课学员包子的经验帖。包子同学算是我非常赏识的同学之一,基本没怎么多操心,每次都是我跑过去她复习的情况,但是一打听到复习的情况都感觉很稳的那种。后来,觉得包子实在太优秀,宪老师也试着邀请包子加入初心联盟,现在已经经过考验期,成为初心联盟的一员。欢迎大家有事没事多多勾搭我们的包子女神。——宪老师。今天由初心联盟成员之一的包子同学为大家带来一篇王毅大大的母校——北二外的日语口译考研经验帖。本文将分别介绍各科的复习方法、真题、心得等。这是一篇将初试和复试杂糅在一起的经验贴。先和大家说一下我的情况,因为我复习比较晚,9月份才开始复习,而且之前也没上过任何翻译课,几乎是翻译零基础,所以里面的内容会适合一部分人,请大家自行判断。首先北二外口译的考试科目有四门,政治,翻译硕士日语,日语翻译基础,汉语写作与百科,接下来就依次介绍一下具体的复习方法和我可以回忆起来的一些真题。政 治(1)我为了抓紧有效的时间,选择了报班。一个周末就可以过完一本毛概书,或是马哲和思修两本书,老师也会帮忙划出考点和重点,这样自己再看的时候脑子里就会有一个框架,明确每章具体讲什么,还是比较省时间的。9月份可以报巩固班的机构几乎不多了,所以大家如果有这个打算就尽量开始早做准备。因为有老师帮忙总结知识点,又是一枚文科生,所以也没有过1000题,只是在考试前做了肖四和肖八,背了肖四大大题。如果打算自己复习政治的同学可以配上肖秀荣的讲解做一下1000题,掌握一下知识点。个人觉着最近几年政治考试和时政联系紧密,也比较灵活,不能只看课本,也多关注时政,特别是一些大的事情。(2)参考书目《风中劲草》《表格解析大纲考点》《考研政治2100题精解之强化800题》基础日语我是N1水平,虽然北二外给出的单子里有参考书目,但我已经没有时间再看那些了,所以主要还是背N1单词和看N1语法。(1)假名写汉字单词都不难,很简单,但看着假名可能有时候反应不过来汉字是什么,这就要好好记单词,或者背单词的时候就锻炼看着假名想汉字。(2)写出词语的意思几乎都是汉字词。所以背单词的时候一定要注意那些汉字词语的意思,同形同义的词肯定不会考,但那些看着汉字不容易想出意思的词就比较容易考。(3)语法我把市面上能买到的N1的语法书都做了一遍,基本的语法题是没有什么问题。考试考的语法也不会很难,都是基础的,把基础语法弄明白就好。(4)惯用句惯用句是背专八复习书上的惯用句,那个应该足够了,就是记下来需要不少功夫,尽量提前准备也多复习,要不容易搞混。(5)外来语给出中文意思写外来语,要注意长音位置,可以总结真题,有些词反复考过。(6)阅读至于阅读,我N1里的阅读项得了满分,而且自己的阅读能力也比较强,所以就是复习专八的时候做了些阅读。除此之外要保证考试前每天做几篇,保持手感。(7)作文作文是要写的,虽然只是400字的小作文,但不能不练笔,到时候上考场就崩了,写完之后最好让老师修改一下,提一些建议,比如说文章的构成,毕竟300字的文章也不能讲的太啰嗦,还有语法错误,这个是一定要克服的,还有就是词语的运用等。题目可以从真题写起,也可以找其它学校的真题题目来写。专八作文题也可以拿来练笔,有一些专八作文题也考过。(8)真题一,しっけ、しょくもつ、いなずま、いんがかんけい、ちょうちん二,敷居 拉致 质屋 億劫 合図 会釈三,采访 问卷调查四,作文题目是关于:机器翻译会替代人工翻译吗?(9)参考书目红宝书和各种N1语法书(《红蓝宝书1000题》里的讲解比较细,看了两遍,连着解析一起。)《日语专业八级考试》系列《高等院校日语专业八级考试10年真题与详解》《日语能力考试综合习题集:1级语法对策篇》翻译日语(1)热词,缩写,熟语这些只能靠总结和记忆了,多总结,可以利用各种网络资源,公众号也好,微博也好,会有总结出来的热词,可以多记忆一下,最好每天都记一点儿,不要堆在一起,否则很容易忘记。宋协毅老师的那本书里,单词也总结的特别好,可以拿来记忆。(2)日译汉,汉译日可以先从真题做起,其他学校的真题也可以试着做做。考试题材多变,只能在平时下功夫,所有题材都要练习到。一定要自己动手翻译,不管一开始有多难自己翻译的有多不好,一定要自己动手,然后再看参考译文,对照参考译文看的时候才会知道自己哪里翻的不好,以后面对这一类句型应该怎样翻译。可以找老师或是其他人看一看都可以,因为有时候自己翻译完是感觉不出任何毛病的,别人看了才知道问题在哪儿。还有要多总结,每翻译一篇都要反思自己的不足和学习到了什么,语法和词语的运用可以说是最基本的了,一定不可以随便用,必须深思熟虑,特别是一些汉字词语。我是报了初心联盟专项课程,学姐和笑笑老师帮我改过很多次翻译,也是在这一过程中不断困难的。但因为之前基础不是很好,考试的时候这一门也没有拿到一个理想的分数。(3)真题日译汉考的是AI技术汉译日考的是关于文化的一篇散文(4)参考书目《新编喊日日汉同声传译教程》宋协毅著《汉日翻译教程》苏琦著《日语口译实务3级》百科知识与汉语写作(1)百科是在考试前一个月才开始真正着手复习的,主要是看各个学校的真题和一些经常考的常识。应用文看了每种文章的格式,例文也都是看真题给出的例文,看过很多真题后大致有个方向老师比较爱考哪一类,哪一类被考的次数比较多就记一个关于此的例文,主要是记套话,具体内容自己往上填。因为北二外出题不是很偏,也爱考那些都被考过的内容。可以多看看前几年的真题,北二外也很爱考曾经考过的题。(2)真题说明文是写一篇求职信,应聘英语老师;大作文是写“自信与自卑”(3)参考书目《翻译硕士百科知识词条词典》,《汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》复 试复试一共是三天,第一天下午报道,第二天上午体检下午考二外,我的二外是英语,第三天下午考专业课。很多同学比较纠结面试时到底有几个问题,其实也没有一个标准的答案,主要是看你自己的表现和发挥,重要的是看时间。(1)英语五分钟的面试,先是一分钟的自我介绍,然后老师会根据你的自我介绍问问题,一共是五分钟。因为我在自我介绍里有说过自己在日本学习一年,还做过兼职,所以老师就是问我关于此类的问题:你的家乡有什么好看的风景吗?在日本的时候有没有感受到文化冲突?你在日本的时候什么对你来说比较困难?做了多长时间的兼职?听其他同学说还被问到一些比较常见的问题你读研究生时的计划是什么?为什么选择北二外?最近爱看的书是什么?介绍一下你的家乡当然也有一些紧跟时代的问题你如何看待中美贸易战?你觉着中国的计划生育政策怎么样?你会如何向别人解释中日之间的矛盾?总之就是大家多准备,能想到的就都准备上,进了考场就只能以不变应万变了,不要太慌张就好。(2)专业课面试口译笔译的面试都是没有笔试的,一段视译一段听译。视译就是给你一段一二百字左右的文章,然后边看边翻译成日文。听译就是放两段录音,一段录音可能是十秒左右,听完之后翻译成中文,翻译也是有时间限制的,如果没有翻译完就会立马放下一段的。在进入考场前会有备考室,有十分钟的备考时间,可以查卡西欧,是已经准备好的。会给你视译和听译材料的关键词,你要做的就是把能想的所有有关词汇都查出来,以防到时候会出现。然后就是进考场了,进去之后先是自我介绍,一分钟内,超时扣分!!!然后是视译,然后是听译,最后是自由问答。进了考场一定不要紧张,即使没听懂也可以根据自己知道的关键词瞎编,千万别冷场,嗯嗯啊啊下不来台。自由问答的时候老师也是根据你的自我介绍随便问问题,老师都很温柔,就当是聊天一样。我仍然是被问关于在日本学习生活的问题,还问了为什么不选择在申请日本的研究生。读研究生的计划?为什么选择北二外?有什么业余爱好?这些常问的问题最好还是准备一下。备考方法还是建议多听NHK,进行跟读,保持语感,对于一些常用的表达也会熟记于心,可以随时拿来用,提升对句子的敏感度。如果不想听,看看日剧和综艺什么的都可以,但不要看带字幕的,还有就是留心句子和词语的用法,把不会的单词记下来,以及为什么表达这个意思的时候会这么说,我说的话会怎么样,这样就会养成一种日语思维和地道的日语表达。随时保持一种学习的状态。真 题视译:金正恩访华这就只能听NHK的报道了,平时多听多记听译:关于虐童的报道里面很多的数字,数字几乎都没听出来,之前班里保研的同学还和我说过一定要多练习数字的听译,希望大家不要再留遗憾了。供稿人:包子编辑:Claire

高论怨诽

励志了我的研友~非211学校的日语系考生保研北京第二外国语学院

前言距离保研已经过去7个月了,回想自己的保研经历,有痛苦,有荆棘,但结果是好的,有幸被北二外日语语言文学专业录取。借此机会,分享一下我的保研经验以及教训,希望可以帮到学弟学妹们。个人情况学校:京津地区某非211财经类大学绩点:本校日语系第一四级:503 六级:506通过日语一级,参加过京津地区大型日语演讲比赛。保研流程其实保研最重要的只有两点,一是拿到本校的推免资格,二是拿到心仪学校的offer。只要满足这两点,保研基本上就成功了。先说一下如何拿到本校的推免资格。到了大四九月份刚开学时,学校的保研工作就基本开始了。首先,学校会根据三年的绩点以及综合加分(科研经历、竞赛获奖、论文发表等)来确定保研候选人。值得注意的是,我的学校是必须要通过六级才有保研资格,所以希望准备保研的童鞋们留意一下,看保研是否与四六级挂钩。之后,符合以上条件的并且有保研意愿的同学填写保研申请表,最后,学校会组织一次考试,包括笔试和面试(视学校情况而定)。根据这次成绩以及绩点和排名来确定最终人选。总结一下,在我看来,保研最重要的还是绩点,高绩点可以说是保研的一个基石,没有一个较高的绩点,保研是十分困难的。其次有专业比赛的获奖(最好是市级省级以上的获奖)也是很加分的,因为有的学校的接受推免生简章里明确写着:有专业竞赛获奖或是有论文发表的同学会优先录取。所以有保研意向但绩点不是最为拔尖的同学也可以通过参加比赛来提高获得推免资格的机率。拿到保研资格之后,就要开始选择自己心仪的学校了。综合我的能力、兴趣以及之后想要发展的地区和方向,我最终确定了大连理工大学,北京第二外国语学院和北京外国语大学日研中心作为自己的备选学校。之后,各个学校的官网会陆续发布接受推免生招生简章,上面具体写着要申请本校的条件以及需要准备的材料,之后按照上面的要求给学校寄送资料即可,如果资料审核合格的话,学校会通知你去学校面试。如果面试合格的话,也就意味着这个学校愿意录取你了。下面具体说一下我准备这三所学校的经验及教训,以及考题回忆。大连理工大学报考初衷:(1)985、211名校,学校名气大。(2)大连经济发展较强,日语氛围浓厚。考题回忆:只有面试。面试前五分钟会发给你考题,有一段日翻中和一段中翻日,内容都很贴近日常生活,不是很难。最后一道题是一段300字的口头作文,题目是:你如何看待安乐死问题。面试开始后,首先是一分钟的自我介绍(注意时间不要过长,不然会被老师打断)。之后,老师会问你一些问题,例如:你为什么要报我们学校,研究生阶段你有什么计划,你对哪个研究方向感兴趣等等。面试大约持续15分钟,全程日语面。经验及教训:大连理工是我第一所面试的学校,所以还是比较紧张的。翻译题看似简单,但我在实际翻译的时候还是出现了问题,所以千万不能觉得简单就忽视它。口头作文的时候我也没有总结好话语,所以在答题的时候不是很流利顺畅。所以教训就是一定要好好练习口语!!!其次,日语发音也是极为重要的。北京第二外国语大学报考初衷:(1)学校日语专业很强势,师资力量雄厚。(2)地处北京,地区经济发展前途好,就业机会多。考题回忆:只有面试。首先,依旧是一分钟的自我介绍。之后,读老师发给你的一段文章,大约五六百字,主要是测试发音和对文章的理解,读完老师会根据文章内容问三个问题,文章较难,有一些读音拿不准,也不太好理解。最后,依旧是问一些问题,例如:你为什么报考北二外,你对哪个研究方向感兴趣,你们学校有几个推免名额,你在生活中遇到的较大的挫折是什么等等。由于我当时报考的是文学方向,所以老师偏重问了文学方面的问题,问我对哪个作家感兴趣,之后的研究计划是什么等问题。面试持续20分钟,全程日语面。经验及教训:北二外和其他学校不同的一点是,面试的前一天要先去学校报道,提交资料,并会让你先写一篇1500字的日文研究计划书,在第二天面试的时候交给面试官。我认为,研究计划书也是一个很重要的采分点。千万不要写很虚很泛泛的东西,要具体到你在研究生阶段要研究哪个课题,怎么研究它。这样写有利于面试官一眼看到你的研究方向,并且给面试官留下一个较好的印象,他们会认为你是真心要读研,而不是盲目跟风。其次,在面试的时候,我在读文章时,一直纠结于发音,以致于没有完全理解文章的内容,只回答出一个问题。所以在读文章时,一定要边读边记,不要因小失大。 北京外国语大学日研中心报考初衷:(1)全国顶尖的外国语大学,日研中心师资雄厚。(2)地处北京,地区经济发展前途好,就业机会多。考题回忆:分为笔试和面试,各占50%,任何一门不及格,均不予录取。笔试时间180分钟,题量适中。题型有:看假名写汉字,看汉字写假名、惯用语、古典文法、一篇大阅读、和一篇1000字左右的作文。面试时间10分钟,全程日语面试。首先是一分钟的自我介绍(不要超时)。之后,读一篇四五百字的文章,主要是测试发音和对文章的理解。最后,面试官会针对你所报考的方向,具体问你问题(以文学为例),例如:你读过哪些作品,是译本还是原著,最喜欢哪位作家,毕业论文准备写什么,研究生阶段的具体计划以及研究方向等等。经验及教训:首先说一下笔试,北外日研中心的笔试题出得很有水平,个人认为在1级水平之上。前面的小题难度还好,主要是考察单词量和基础知识。之后的古典文法题对我来说有一些难度,因为本科阶段没有上过古典文法的课,所以对古典文法简直一无所知。所以学弟学妹们一定要重视日语各方面的学习。阅读题也有一定难度,有些长句子不好理解。作文题目我不记得了,但是关于“日语专业”的,所以不会导致无话可说,难度也还好。其次讲一下面试。北外的面试时间只有10分钟,所以面试官一般直接进入主题,问你之后的研究方向,问的很细,很专业,所以在备考过程中一定要对自己的研究方向有一个较深的了解。总的来说,个人认为北外日研中心的考试是最为专业的,也是最有难度的。从去年三月份开始,一直到保研结束,这半年间,我基本上一直处于紧张的状态,为了推免成功而不断努力着。这之间太多的痛苦和纠结,只有自己知道。最后我想说:只要你努力,就一定会有结果。可能结果不是很满意,但这个结果也足够让你欣慰。最近看到一句话:“但凡人能想象之事,必有人能将其实现。”只要坚定梦想,努力为之奋斗,下一个成功的人为什么就不能是你呢?最后祝愿学弟学妹们都能如愿考取自己心仪的学校。

王雱

2019年北京第二外国语学院日语口译考研经验分享

其实北二外初试结果出来的时候就说要写经验帖了,心里没有底就一直拖啊拖啊拖(总是怕会变成教训帖),结果我还真没进复试,复试线363我361。还好有个学校收留了我让我不是失学儿童。第一次考研也没啥经验(对8起),总之备考过程是很佛系了。希望学弟学妹看看复试的经验,看看备考的教训。道路千万条,学习第一条啊啊啊啊。政治就这我还报了个冲刺班呢,政治7月看,政治7月看,政治一定要7月开始看,不然到了最后真的看不完。7月和8月是复习的黄金时间,9月来了你会发现各种事情,复习效率肯定不如暑假的高。9月开始看政治的结果就是你的心理压力会特别大。所以这个不能拖至于复习方法,大家都差不多的套路,基础是一定要打牢的。大题不会拉分太多,如果想上七十加,选择至少三十八。翻译硕士日语对于考北二外的同学来讲,这一科一定要看真题和他的基日书。今年的第一个词しょうこうぐん(症候群),就是书上单词表的单词。其他的词也有往年出现过的。千万别觉得自己买个红宝书啊啥的就ok了(比如我)。当然红宝书的和语动词,什么佇む、遡る这种的也要重点记。基本上每年都会有两个和语动词。惯用语,语法都还算中等难度,阅读的题型比较像专八的大阅读,这三项按照专八来复习就好。作文要多练几遍。字写得好看一点,大白纸上没有格子的。惯用语多背(因为下一科还有它)日语翻译基础北二外喜欢外来语,从他的题型也能看出来特别重视英语能力,反映到题上就是喜欢考外来语。而且它每年都会考一个特别偏的外来语,今年的ネチズン(网民),你看人民网的翻译,都没有用这个词的。还有某一年的プラットホーム(月台)。所以对于外来语一定要多背多涉猎。而且时政热词比较多,大多是都是贴近生活的,比如今年的词条互译娱乐设施,星巴克,蓝色经济等。日译汉一大篇文章里都是外来语,汉谟拉比法典,美索不达米亚,培根啥的。日译汉,汉译日今年的都不是太难。还好没考文学(擦汗)。但是文学的也多练一练(去年就是文学翻译)。汉语百科这科今年改革了,但是个人认为改了其实比原来的选择题好答。能拿得出手的也就这科了124。近两年的时政热词都要了解,好多都是去年甚至前年的词。文化类的也不会考你太偏。科技前沿要了解。不然让你写生物大分子这玩意上哪编去。小作文一个广告,大作文议论文。应用文文体得记住的。大作文嘛,别看什么高考优秀作文了,你都已经是个大孩子了,写东西肯定比高三要有深度啊。看一看时事评论啥的还不错。如果你看不完我上面的叭叭叭,我就择几个重点吧:1、政治7月看,选择题多做2、多积累外来语(各个地方都会用到,不只是词条)3、看他的基日书的单词表(都写了参考书目了当然要安排上啊)4、近两年的热词都要背(名词解释)5、二外的题不多,时间绝对够用。尽可能不要涂抹,想好再落笔。调剂&复试初试结果出来的时候,我就感觉要卡边缘。但是还是每天500字笔译,一篇视译的继续做。虽然没进复试,但是对我调剂复试还是挺大帮助的。所以任何时候都不要放弃自己我特别喜欢《黑色皮革手册》里的一句话,何でもお勉強だ。学习这个东西永远不会浪费你时间的。哪怕就是你最后去找工作了,这段时间的练习都不会是浪费。海大的复试经验帖很少,我去之前也看了几个,但是到了现场,发现形式都改了。笔试+面试的形式这个没变。1、笔试笔试的话一张卷子。第一题是听译总结文段大意。然后笔答部分增加了词条互译和惯用语的考察。然后日译汉汉译日日译汉还好,汉译日的话,妥妥的文学翻译。大概比专八要难一点。所以,就算是为了专八,文学翻译也不能扔啊。时间就是ギリギリ吧。第二天面试2、面试面试进去之后先做自我介绍。然后会让你读文段。读完总结大意(拿日语),然后用中文翻译。说实话我觉得日译汉没汉译日简单。文段没有太多生僻词。意思倒是不太好一眼看出来那种的。之后会对你提几个问题,老师都很和蔼的,放轻松。有一部分是针对自我介绍提的问题。还有一些是跟日语学习相关的。时间我忘了(在里面真的没有时间概念,就很慌啊啊啊)。最后其实想说,备考的7月和8月,真的是你水平提升的黄金时期。无论你考研与否,都建议你这段时间好好巩固一下自己。对于你未来的求职啊,考研啊都会很有帮助的。还是那句话,何でもお勉強だ。希望大家一战上岸,考研成功。本文来源于读者投稿,文中立场不代表本公众号立场本文文责投稿人自负,并已授权初心联盟独家发布。

红灯笼

北京第二外国语学院2020考研复试分数线公布

4月21日,北京第二外国语学院公布了该校2020年硕士研究生各专业一志愿考生复试分数线,相关信息如下:备注:1.凡符合上述要求的一志愿考生均可参加复试,学校不再单独通知。2.上表中招生计划包含后面的推免人数。3.受疫情影响,今年的复试工作与往年相比可能会有一定的变化。我校将根据北京市疫情防控情况和上级主管部门要求,在保护考生和教师健康与安全的前提下,科学合理的安排研究生招生复试相关工作。有关复试时间及复试具体办法,另行通知,请考生耐心等耐。4.翻译硕士专业复试时需要测试第二外语,考生可在英语(英语笔译和英语口译除外)、日语(日语笔译和日语口译除外)、法语(法语口译除外)、德语(德语口译除外)、俄语(俄语口译除外)和西班牙语(西班牙语口译除外)中任选一门参加考试。请参加复试的考生于4月25日17:00前将所选语种发到学校相关邮箱(具体请前往北京第二外国语学院研究生院查看)。其他外语专业考生均按初试二外语语种进行外语测试,不需要再发邮件。5.如有参加“赴外汉语教师志愿者”等专项计划/项目,服务期满并考核合格,符合教育部有关加分政策的考生,要在我校复试基本分数线公布后及时与报考培养单位联系,并提交相关证明材料。经学校审核后,享受相应加分政策。北京第二外国语学院研究生院2020年4月20日来源:北京第二外国语学院研究生院

鳅然乎哉

“日语”最好的大学之一:北京第二外国语学院怎么样?

现在用日语参加高考的考生越来越多,对于很多考生来说,日语不仅是用来代替英语参加高考,而且很多学生会选用日语作为大学主修的专业。一方面学习了新的语言,另一方面也为未来提供了更多的选择机会。对于想要报考日语专业的学生来讲,哪些学校开设的日语专业比较强,应该是考生们非常关心的问题。小编曾看到过一个非常有趣的问答,一个人在网上询问“北京第二外国语学院的日语专业就业前景如何啊,工作好不好找”,最佳答案一针见血“北二外的日语再找不到工作那就真无话可说了”。小编认为,这从侧面也可以说明,北京第二外国语学院的日语专业实力的认可度在全国都属于前列。本期,我们就一起来了解一下北京第二外国语学院的日语专业怎么样。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。日语学院作为我国最早设立的日语学科点的学院之一,至今已有近60年历史。日语学院在全面实施“外语+”的人才培养模式中,在语言、文学、文化、翻译等四个互为支撑的知识结构体系框架内,通过本专业内的内在复合与校内外包括国外留学中跨学科跨专业的外延复合的结合,培养具有厚实的人文素养、坚实的外语能力、掌握多学科领域广博知识、善于钻研、善于思考的高层次、国际化外语人才。日语学院主要有中日人文交流、中日同声传译、中日动漫文创等多个专业方向,日语专业是国家第一类特色专业建设点、北京市特色专业建设点、北京市重点建设学科,以及北京市品牌专业。可以说,专业质量在国内名列前茅。学院师资力量雄厚,现有教授8人、讲座教授 1 人、副教授 17 人(含日籍专任教师 1 人)、外聘日籍专家 3 人。日语学院重视人才培养的国际化,与日本名古屋大学、大阪大学、广岛大学、早稻田大学、名城大学、关西学院大学、关东学院大学、爱知大学、京都外国语大学、创价大学等 30 多所大学建有校际交流关系,在校生出国率达 50% 以上。小编特意查阅了该学院的就业率,可以说是相当不错——近三年一次就业率达100%。总而言之,想在大学主修日语专业的小伙伴不需要担心,北京第二外国语学院就是一个很好的选择!关注“大学深度解读”,获取更多关于大学的深度解读!

郅都

北京第二外国语学院怎么样?大学之大,乃大师之大!

梅贻琦有言,所谓大学,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。在北京这座高校林立的城市,就孕育了这样一个有着光荣办学历史和学术传统的高等学府——北京第二外国语学院。栉风沐雨五十余年,北京第二外国语学院为国家和世界输送了一大批高素质人才,也涌现出一大批治学严谨的翻译大家。本期,请跟随小编一起领略5位翻译大家的风采吧——李越然著名翻译家,曾长期我国领导人身边担任主要俄语翻译。1965年调入北京第二外国语学院任教务部副部长,1979年任副院长。长期负责中共中央、国务院重要文献、报告或文件中俄文互译的审订工作,包括国庆五周年文件、中共八大文件、国庆十周年文件等。因其翻译精准,成为领导人对外交往的重要倚仗。李越然不仅是一位口笔译皆精通的翻译家,而且还是口译理论家、教育家,是我国翻译界最早提出开展口译研究和口译标准的学者之一,是口译研究方面的学术带头人。管震湖1946年毕业于复旦大学外文系英语专业,先后任武汉市教职员联合会党组成员,武汉市文教工会书记,武汉工人出版社总经理兼总编辑,中国人民志愿军战俘管理处译员,新华通讯社编辑、翻译,翻译部法文组组长,新华社外文干部学校教员。学习英语出身的他20岁即参加革命,曾奔赴抗美援朝的战场担任议员,陪同周总理参加日内瓦会议,担任中国代表团的翻译。1964年二外建校时,他因机缘巧合走进了二外法语系,成为二外法语学科的创始人之一。他学识渊博、治学严谨,一生翻译了众多作品,被中国翻译协会授予"资深翻译家"荣誉称号。周锡卿著名爱国学者、翻译家、社会活动家。曾担任民革中央监委会秘书长、民革中央顾问、国务院参事等职。1973年调入北京第二外国语学院英语系任教至退休。1937年抗日战争爆发,周锡卿先生毅然从美国返回祖国参加抗日救亡运动。1946年5月受聘于远东国际军事法庭,赴日本东京担任起诉日本甲级战犯所需人证、物证等的翻译工作。曾任中国翻译工作者协会第一届理事、北京市高校教师职称评定委员会委员。1988年起,周锡卿先生先后担任两届国务院参事,不顾年事已高,奔走祖国各地,调研高等教育事业,向国务院提出建议。在北二外任教时,先后主讲过翻译、精读、泛读、英语词汇学、语义学、普通语言学等课程,培养了大量杰出的英语毕业生。董乐山著名翻译家,作家,美国文化研究学者。1942年,董乐山考入上海圣约翰大学英国文学系主修英国文学。1950年后历任新华社翻译、审稿,北京第二外国语学院教师,中国社会科学院美国研究所研究员、研究生院美国系主任等职,在翻译领域取得了卓越成就,成为新一代翻译家中堪称典范的代表人物。作为翻译家,他严谨认真,思想内涵深邃,是一位难得的信达雅俱佳的大家,所以曾被誉为"翻译家中的翻译家"。苏琦资深翻译家、外语教育家,1928年出生于台湾。1966年调入北京第二外国语学院,任德日语系日语教研室副主任。2001年,由中国翻译协会授予全国首批"资深翻译家"荣誉称号。她是新中国第一代日语播音员,1949年开国大典,毛主席开国宣言的日语稿就是由苏琦播出的,并被录制成唱片播出多次。她曾翻译魏巍的《谁是最可爱的人》,日本听众来信说听后"感动得哭起来了"。与大师同伍,向梦想而行,不是说说而已!如今的北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,也是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地,小编推荐考生重点关注!关注“大学深度解读”,获取更多关于大学的深度解读!

报到日

2019年北二外日语专硕考研真题回忆+经验分享

※本文内容由北京第二外国语学院2019年日语专硕考生——四叶草同学回忆分享【359 真题回忆】一、热词翻译1、中译日落地签星巴克法兰克福短板蓝色经济2、日译中コンパチビリティースコアリング脱グローバル化ネチズン参考资料:主要是各个公众号(1)人民网日文版(2) 人民中国(3)日语Catti和考研(4)NHK新闻(5) 汉日新语词典(陈岩主编)其中(1)(2)(3)中都有专门的热词板块儿,复习起来就容易多了(4)没有专门的总结,需要自己从每天的新闻中总结出来二、缩略语CFOVRBFA三、惯用句棒に振る关于二、三两题,时间有点久就记得这些了,不过复习建议还是有的,今年北二外的缩略语和惯用语出的不难,我的10个都写出来的。参考书籍:1、日语惯用语365(李建华主编)2、汉日新语词典(陈岩主编)(里面有缩略语)缩略语这部分没有专门的复习资料,我只是在看新闻或者做专业题的时候自己总结的,推荐NHK新闻和人民中国日文版。四、段落翻译1、日译中具体的不太记得了,只记得出现了好多外国人名,还有作品的名字,总体上不算太难,难就难在人名和作品名字的翻译上。2、中译日说明文 :关于城市博物馆的功能介绍,总体不难,句子都是很简单的句子,基本没什么生词。我觉得相比去年的中译日难度降了很多。心得体会:两篇翻译一共占了120分,所以相比前面的热词翻译,缩略语之类的重要的多。我在前期的时候也是把主要的精力放在了篇章翻译上,把生词,固定搭配,还有固定的句型都总结到本子上,建议分类整理比较好,积累的多了就会发现其实有的句型就像数学公式一样,可以在好多句子里套用,看过北二外历年真题的答案也能发现这个规律。还有就是我悟出来的一个心得,北二外的中翻日基本上都是采取直译的方式,似乎没有太多的拐弯抹角,很符合中国人的思维方式,这一点很赞!关于翻译题型方面,建议先练习说明文,议论文,时事热点及评论,政经类,新闻类,散文有可能出,但是我觉得小说考日翻中可能,但中翻日不大可能,难度系数太大,不符合北二外的出题风格,如果实在放心不下的话,时间充裕的情况下也可以看看,总之,小说类的翻译我是一点没看,因为坚信不会考。总体建议就是前期一定要大量练习,大量积累生词,因为到了后期你会发现要做的事太多,根本没时间练,我就是这种情况,不过还好前期做了很多练习,基础比较扎实,所以考试的时候做的还挺顺。还有就是关于359真题的利用,历年基本没有重复的,参考价值不是很高,但可以用来练手或者做预测。参考资料:1、日语笔译三级2、日语口译三级3、公众号:MTI及CATTI日语考试4、天声人语公众号【213 翻译硕士 】一、心得体会213主要考的是单词,外来语,副词(叠词),惯用语,语法,阅读理解,作文。假名写汉字和外来语部分不算难,只要日语基础扎实的话,这两部分应该没问题。最难的部分应该是第二题日译汉的单词部分,因为单词的意思和字面意思完全不同,这个只能靠日常的积累,不过还好分值不是很高,10个单词5分,基本上都能对一半,只是个别比较偏。今年北二外的惯用语我不得不吐槽一下,和往年完全不同,不仅是问题偏,连选项都很偏,(考试后我专门到词典上去查了,有的竟然没查到),往年都会有历年真题中重复的题,今年一个也没有,另外二外还故意把正确选项中的汉字改成了假名,我当时复习的时候只是记了汉字,没有特别去记它的发音,明明知道的惯用语也没认出来,有点失策了!所以不光要记惯用语的汉字书写还要记住它的发音至少它变成假名的时候得认得它的意思。副词,叠词这块儿平时做题多积累就行了,基本上每年就考0.5或1分的样子,不是很重要,语法可以说是整套卷子中最好拿分的,基本上都是N1的基础语法,用蓝宝书复习就可以了。关于阅读理解这一部分,北二外给我的惊喜简直不要太多,今年考了篇什么朔太郎(名字记不住)的群集思想,整篇引用了很多似乎是他的作品的句子,看了起码有3-4遍,才看懂,但是即使是看懂了答案也很难选,或许而北二外开始偏向于从文学作品中出题了。写作当时我没怎么连,以为到时候临场发挥就行,事实证明这种想法真得不行。因为事先没准备,到了考场上脑子一片空白。今年北二外的作文题目是让你关于年轻人远离书本写一篇400字的作文,是篇议论文,本来觉得挺简单的主题,但是当时啥也想不起来,现在想想都不知道自己写了什么。建议作文一定要练背些句子啥的,万一用上了呢。二、参考书目1、北二外213翻硕历年真题(参考价值很高)2、北二外日语学硕历年真题(主要是单词,语法,惯用语部分,会有重复出在翻硕真题上的)3、 N1真题4、专八真题(参考价值很高)5、北二外自己编写出版的基础日语教程(潘寿君等)6、 N1蓝宝书7、 日语惯用语365(李建华主编)【 汉语写作与百科知识】一、真题回忆1、名词解释进博会易经复兴号韦编三绝弯道超车论语自主知识产权荀子生化与分子城市化DNA隐形贫困改革红利佛系截胡符号性消费大数据信息鸿沟数字化AI2、应用文为某公司写一篇“青年志愿者动”公益广告文案3、大作文哲学家维特根斯坦说:我贴在地面步行,不在云端跳舞。自选角度写800字作文。二、心得体会今年北二外百科考试可谓是“大型车祸现场”,感觉受到了一万点暴击,题型改了不说,出题方向也改得面目全非,以往的百科都是偏向中外文学作品,名人,传统文化,但今年更侧重于时事热点,都是最新的词汇,好在北二外给出的是一段材料 ,从里面抠出了几个词,实在不会的词可以抄点材料。二外有点儿坑的就是,差不多10月上旬才发布消息说要改题型,时间很紧,所以我当时复习这科的时候重点放在了百科名词解释上,但是因为第一年考,没什么参考的经验,我就按照往年的出题方向走,关于时事热点这块儿是完全忽略了,事实证明二外的心思你永远别去猜,不过还好今年好了论语,易经,荀子几个和传统文化,著作相关的,所以这一块儿还是需要与复习的。关于复习的时间,我的建议是不要太晚,我当时是大概进行了三轮背诵,花了两个月时间,但是还是记不住,背完马上就忘。三、具体建议1、时政热点从今年的出题方向来看北二外似乎开始偏向时政热点,这一点其实可以和政治那个热点联系起来学,像今年考的进博会,复兴号也都是政治上出现热点词汇。(个人看法而已,仅参考)2、传统文化,中外著作,名人虽然整体方向变了,但是著作,名人多少还是会考的3、其他类别今年是第一次考名词解释,不能仅凭一次就认定出题方向,所以建议早点开始名词解释的复习,时间充足的话,其他类别也尽可能的看看。4、应用文有专门练习应用文的资料,我觉得不管是哪种,内容大致都差不太多,这一块儿只要格式正确应该不容易失分。,关键是应用文的格式,一定要复习到位。5、大作文不一定需要一定的文字功底,但是需要佳句的背诵,说不定考试就用上了。四、参考书目1、北二外历年百科真题2 、MTI翻译硕士黄皮书3本(各校真题+答案详解+百科词典)3、人民日报官网4、新华社公众号【政治】这一科就不多说了,推荐两位老师的课,肖秀荣团队和徐涛,两位政治考研界的大佬。我前期跟的是肖老师,中期跟的是徐涛老师,后期就两个一起跟,个人觉得效果还不错。参考书目1、前期①肖秀荣的1000题+精讲精炼+配套课程②徐涛的优题库习题集+核心考案+配套课程任选其一2、中后期①肖秀荣的精讲精炼的背诵版②徐涛的冲刺背诵笔记任选其一※前期和中后期所用书目主要是选择题的巩固,论述题不用管3、冲刺①肖秀荣八套卷(选择)+四套卷(选择,论述题***)②徐涛的考前20题小黄书一般来讲,徐涛老师的20题在11月底就有了,可以先买来背,今年押中了四道大题,质量是相当高的。肖四强烈推荐,命中率很高,一般会比徐涛的书晚一星期左右。另外两位老师都有冲刺阶段的网课,可以买来看看,还是有用的。最后送给所有20考研的学弟学妹们的话:考研,承载了太多的东西,其中有两个字,叫梦想!考研,伴随着孤独,失落,自我否定,或许想过放弃,但耐得住寂寞才能守得住繁华!即便没有结果,也请给人生多一条选择。所有参赛稿件文责自负,若有争议之处,请及时联系联盟处理,欢迎大家监督。

创时代

北京第二外国语学院怎么样,日语专业好不好

之前看到有家长给深度小编留言,说自己的孩子报考了北京第二外国语学院日语专业并已经被录取,但也不知道这个学校和专业到底怎么样。相信很多萌新也有一样疑惑,当初报志愿只是因为喜欢,分数符合,却没有过多了解。那么今天,在言小编就来给大家介绍一下北京第二外国语学院及其日语专业。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议建立的一所语言类高校,隶属于北京市政府。当地人都亲切地称呼它为“二外”、“北二外”。在“2020软科中国语言大学排名”中,北京第二外国语学院位列第7名。作为中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地,北京第二外国语学院在成立的五十多年中,培养了一批政界、外交界、商界、文教界知名人士。比如中国著名演员舒畅、知乎创始人黄继新、中国国旅集团董事长盖志新、商务部原部长高虎城、外交部原副部长程国平、同济大学原副校长江波等等。如今的二外,已经发展成为一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校。该校现拥有2个北京高校高精尖学科(旅游管理学科、外国语言文学学科)和4个北京市重点建设学科(外国语言文学、旅游管理、企业管理、国际贸易)。专业方面,二外现有本科专业45个(有26个语种专业),其中国家级“双万计划”一流本科专业5个、北京市“双万计划”一流本科专业2个、北京市重点建设一流专业2个、国家级特色专业4个和教育部专业综合改革试点专业1个。二外的日语专业是教育部第一批特色专业建设点,是国家级“双万计划”一流本科专业建设点,同时也是教育部专业综合改革试点专业。在教育部第四轮学科评估中,该专业所依托的外国语言文学学科获评B等级,排在全国前20%~30%的位次。北京第二外国语学院日语专业有三个培养方向,分别是中日人文交流方向、中日同声传译方向和中日动漫文创方向。该专业所属的日语学院注重国际化的人才培养,与名古屋大学、广岛大学、大阪大学、早稻田大学等三十多所日本高校开展国际交流与合作,学生出国留学机会达到100%。除此外,该校的日语专业还拥有一支雄厚的师资团队。现有教师40名,其中特聘教授1人,教授8人、副教授17人(含日籍专任1人),外聘日籍专家3人。据了解,《基础日语教程》(第一~四册)都是由北语的日语专业老师所编写的。至于专业就业问题,各位家长和学生不必担心。据学校就业数据显示,该专业近三年来初次就业率达到100%,不少毕业生进入国家机关(如商务部、外交部、海关等)、高校、新闻媒体、科研机构等这些比较理想的就业单位。深度小编认为,既然已经上岸,只要好好努力就能收获果实,不必太过纠结学校究竟怎么样,像人们常说的“是金子总会发光的”。北二外虽然不是985/211,但其所拥有的专业实力毋庸置疑。欢迎关注“大学深度解读”,获取更多关于大学的深度解读!

墨尔本

翻译硕士择校分析之北京第二外国语学院

一、学校简介北京第二外国语学院(Beijing International Studies University),是全国首批授予学士学位、硕士学位高校,我国最著名的外国语大学之一;北二外于2013年成功加入CIUTI(国际大学翻译学院联合会),跻身世界顶级语言类大学行列。自建校以来,学校已经建成本、硕、博、博士后完整的人才培养体系,成为了培养国家外语外事、对外经贸、旅游管理高水平高层次人才的重要基地,被誉为“外交家的摇篮”和“旅游人的港湾”,设立7所孔子学院,在校硕博研究生、本科生、留学生达万余名。二、院系介绍翻译硕士开设学院:高级翻译学院主要课程有:笔译基础、口译技巧与实训、专题口译、同声传译、时文翻译、计算机辅助翻译、汉英翻译名篇赏析、旅游翻译、新闻编译、翻译本地化服务、翻译项目管理等。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数PS:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。六、参考书1. 各院校真题2. 翻译硕士英语《赖世雄语法》《中式英语之鉴》专八阅读单选3. 英语翻译基础《经济学人》《张培基散文》《散文108篇》4. 汉语写作与百科知识《不可不知的文化常识3000》自然常识系列丛书公务员考试综合选择题七、命题特点百科:满分150,题型:单选+小作文+大作文翻译:满分150,题型:热词+英译汉+汉译英;文学、文化类文本为主翻硕英语:满分100,题型:单选+阅读+写作,单选题主要考查词汇量以及词的辨析,作文是关于Identity 的话题作文八、学费学费标准:专业学位研究生翻译硕士(MTI)13500元/年/人奖学金:九、就业情况毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学、北京师范大学、北京外国语大学等。十、复试情况复试类型为:二外+笔译+视译复试基本比例定于1:1.2—1:1.5之间复试成绩测算公式为:外国语水平测试成绩+(专业课笔试成绩*权重+专业课面试成绩*权重)*90%。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。考生最终成绩取初试成绩和复试成绩加权求和,测算公式为:初试成绩(折合100分制计算)*60%+复试成绩*40%。

泉水

速看!北京第二外国语学院接收MTA/MBA调剂研究生

北京第二外国语学院(Beijing International Studies University)简称"北二外",于1964年在敬爱的周恩来总理的亲切关怀下创立的,是教育部、外交部、国家旅游局和北京市政府先后参与建设的全国重点大学,是全国首批授予学士学位、硕士学位高校,我国最著名的外国语大学之一,中国旅游界最高学府。MTA项目简介2009年12月,《国务院关于加快发展旅游业的意见》(国发[2009]41号)提出 “把旅游业培育成国民经济的战略支柱产业和人民群众更加满意的现代服务业”。旅游业由传统的服务业上升到国家战略支柱产业,这对旅游业的从业人员提出了更高的要求。在此背景下国家教委设立了新的旅游类的专业硕士学历——旅游管理硕士(Master of Tourism Administration,简称MTA)。2010年9月,我国第一批共有57所高校获得了旅游管理专业硕士(MTA)授予权,9月25日,北京第二外国语学院正式启动MTA项目。二外MTA课程借鉴洛桑MHA课程设计,强化服务精神(Hospitality)培养,突出领导艺术(Leadership)。致力于培养未来旅游界的产业领袖,打造中国MTA教育第一品牌。MTA项目调剂说明:不接收应届毕业生调剂;不接收学术型硕士调剂;调剂分数须达到国家A线;MPACC考生必须本科毕业满三年方可调剂。MTA项目调剂报名方式:调剂旅游管理硕士(MTA)的考生请点击此处下载填写调剂表格:2019MTA调剂表格 (由于在校外无法上传文档,请大家自行将表格年份改为2020,联考成绩:总分=综合+英语二、日语、俄语)MBA项目简介北京二外的MBA项目秉承了北京二外严谨的学风,以外语和国际企业管理为特色,为广大学员提供最具性价比与竞争力的MBA教育。我们的培养目标是:具备深厚经济理论和管理理论基础,了解国内外经济管理理论和实践发展动态,掌握现代经济管理技能,具有高度社会责任感和优秀职业素养,拥有战略思维、系统管理、创新企业家精神、卓越执行能力及国际视野的综合型高端管理人才。MBA项目调剂说明:不接收应届毕业生调剂;不接收学术型硕士调剂;调剂分数须达到国家A线;MPACC考生必须本科毕业满三年方可调剂。MBA项目调剂报名方式:调剂工商管理硕士(MBA)的考生请点击此处下载填写调剂表格:2019MBA调剂表格 (由于在校外无法上传文档,请大家自行将表格年份改为2020,联考成绩:总分=综合+英语二、日语、俄语)MTA/MBA项目特色一、先进的教学模式1、借鉴洛桑MHA课程设计,强化服务精神(Hospitality)培养;突出领导艺术(Leadership)培养。2、2/8制课堂,MTA/MBA学生自己的《产业领袖大讲堂》二、雄厚的师资力量五大师资授课,打造“双导师制”师资队伍。三、全额补助的实践教学四、多样的海内外访学 拓宽学生国际视野北京第二外国语学院注重国际化办学,先后与美国、英国、日本、韩国、澳大利亚、法国、加拿大、德国、俄罗斯、西班牙、瑞士、埃及和香港等35个国家和地区的140所高校和教育机构建立了长期良好的交流合作关系。二外MTA教育以此为基础,拓展交流渠道、深化交流内容,打造针对MTA的海内外访学项目,拓宽学生的国际视野。