欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
北京第二外国语学院2020考研复试分数线公布水岛

北京第二外国语学院2020考研复试分数线公布

4月21日,北京第二外国语学院公布了该校2020年硕士研究生各专业一志愿考生复试分数线,相关信息如下:备注:1.凡符合上述要求的一志愿考生均可参加复试,学校不再单独通知。2.上表中招生计划包含后面的推免人数。3.受疫情影响,今年的复试工作与往年相比可能会有一定的变化。我校将根据北京市疫情防控情况和上级主管部门要求,在保护考生和教师健康与安全的前提下,科学合理的安排研究生招生复试相关工作。有关复试时间及复试具体办法,另行通知,请考生耐心等耐。4.翻译硕士专业复试时需要测试第二外语,考生可在英语(英语笔译和英语口译除外)、日语(日语笔译和日语口译除外)、法语(法语口译除外)、德语(德语口译除外)、俄语(俄语口译除外)和西班牙语(西班牙语口译除外)中任选一门参加考试。请参加复试的考生于4月25日17:00前将所选语种发到学校相关邮箱(具体请前往北京第二外国语学院研究生院查看)。其他外语专业考生均按初试二外语语种进行外语测试,不需要再发邮件。5.如有参加“赴外汉语教师志愿者”等专项计划/项目,服务期满并考核合格,符合教育部有关加分政策的考生,要在我校复试基本分数线公布后及时与报考培养单位联系,并提交相关证明材料。经学校审核后,享受相应加分政策。北京第二外国语学院研究生院2020年4月20日来源:北京第二外国语学院研究生院

玉兰

北京第二外国语学院2021年硕士研究生招生有变化啦!

根据教育部发布的《2021年全国硕士研究生招生工作管理规定》,并结合学校实际,经学校研究生招生工作领导小组研究决定,《北京第二外国语学院2021年硕士研究生招生章程》现已公布,欢迎广大考生报考!招生专业调整为适应中阿关系进入新阶段和中译阿翻译人才的国家战略需求,我校翻译硕士阿拉伯语笔译专业首次招生,着力培养面向“一带一路”沿线阿拉伯国家开展政治外交、中国文化外译和中阿人文交流的高水平中译阿笔译人才,构建高水平中阿笔译专业学位人才培养模式,为构建中阿命运共同体贡献人才。阿拉伯语笔译专业设在中东学院,专业代码为055115,计划招生5人。初试考试科目调整经济学院国际商务专业(专业代码为025400)初试业务课一的考试科目调整为全国统一命题科目:396经济类综合能力。学制调整根据研究生人才培养需要,学校个别专业的学制进行了调整:汉语国际教育(专业代码为045300)学制由原来的2年调整为3年,翻译硕士法语口译(专业代码为055108)、西语口译(专业代码为055114)学制由原来的2年调整为3年。上级政策的部分调整《2021年全国硕士研究生招生工作管理规定》中的部分变化,提请广大考生注意:报名确认方式多元化,网上确认与现场确认并行,请考生及时查看报考点公布的确认方式;进入复试的国家初试分数线划线方式调整,原则上学术学位类按学科门类分别划线,专业学位类按专业学位类别分别划线(工商管理等管理类专业学位将根据情况分别划线);调剂细则更为具体,调入专业与第一志愿报考专业相同或相近,应在同一学科门类范围内;初试科目与调入专业初试科目相同或相近,其中初试全国统一命题科目应与调入专业全国统一命题科目相同。如遇国家、北京市或学校调整2021年硕士研究生招生有关政策,或出台新政策,我校将根据政策要求进行调整,并在二外招生网(zs.bisu.e.cn)公布说明。点击“阅读原文”,查看《北京第二外国语学院2021年攻读硕士学位研究生招生简章》。北京第二外国语学院翔宇东方新闻社出品来源 | 研究生院编辑 | 董昊明未经允许 请勿转载

蕃息畜藏

北二外2020年攻读硕士学位研究生招生简章及招生专业目录

北京第二外国语学院是一所以外国语言文学和旅游管理为优势特色学科,文学、管理学、经济学、法学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地,是一所具有鲜明国际化特色的大学。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。建校以来,学校秉承“明德、勤学、求是、竞先”的校训精神,以“传承东西文明,促进中外交流”为己任,形成了“融中外、兼知行”的学风、“和易以思、人文化成”的教风,积淀了深厚的学术传统,有着独特的办学经验,产生了一批名家名师。新中国早期资深翻译家李越然、苏琦、周锡卿、董乐山、管震湖、李传松、王志佑、王文炯、舒雨等先生都曾在学校弘文励教。学校坚持以服务国家战略和首都需求为导向,以培养“多语种复语、跨专业复合”的具有国际视野、家国情怀的高层次、应用型人才为根本任务,致力构建具有二外特色的高端复合人才培养体系。经过多年的办学实践,形成了“学用结合,注重实践”的办学特色。外语专业强调“技能领先,注重实训”,狠抓“听、说、读、写、译”基本技能训练;非外语专业依托优势外语教学资源和多元文化环境,坚持“应用导向,强化实践”,走产学研一体化道路。学生国际视野宽阔、创新精神和实践能力突出,综合素质高,就业竞争力强。从二外走出的数万名毕业生,遍及大江南北和世界各地,涌现出国务委员兼外交部部长王毅、原商务部部长高虎城,原中联部副部长刘洪才、徐绿平,原外交部副部长程国平、原中国政府中东问题特使吴思科,中信集团公司党委书记、董事长常振明,同济大学副校长江波、世界旅游联盟秘书长刘世军等一批政界、外交界、商界、文教界杰出人士。北京第二外国语学院现有硕士学位授权一级学科5个(外国语言文学、工商管理、中国语言文学、应用经济学、哲学)、硕士学位授权二级学科点28个(马克思主义哲学、外国哲学、美学、金融学、产业经济学、国际贸易学、国际文化贸易、文艺学、语言学及应用语言学、汉语言文字学、中国古代文学、中国现当代文学、比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学(韩国语)、外国语言学及应用语言学、翻译学、会计学、企业管理、旅游管理、饭店管理、会展管理)专业硕士学位授权点6个(国际商务、汉语国际教育、翻译硕士、工商管理、会计、旅游管理)、联合培养博士点2个(与美国宾汉姆顿大学联合培养翻译博士,与美国南卡罗莱纳大学联合培养旅游博士)、博士后科研工作站2个(分别与社会科学文献出版社、首都经济贸易大学联合共建)。有北京高校高精尖学科2个(旅游管理学科、外国语言文学学科)、北京市重点建设学科4个(外国语言文学、旅游管理、企业管理、国际贸易)。一、报考条件1.中华人民共和国公民。2.拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法。3.身体健康状况符合国家和学校规定的体检要求。4.考生学业水平必须符合下列条件之一:(1) 国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生。考生录取当年入学前必须取得国家承认的本科毕业证书,否则录取资格无效。(2) 具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。(3) 获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学前,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,按本科毕业同等学力身份报考。(4) 已获硕士、博士学位的人员。在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意。5.报名参加工商管理和旅游管理专业学位硕士研究生人员,须符合下列条件:(1)第1、2、3各项的要求。(2)大学本科毕业后有3年以上工作经验的人员;或获得国家承认的高职高专毕业学历或大学本科结业后,达到大学本科毕业同等学力并有5年以上工作经验的人员;或获得硕士学位或博士学位后有2年以上工作经验的人员。6.同等学力考生、成人教育应届本科毕业生及复试时尚未取得本科毕业证书的自考和网络教育考生还需提供在国家正式刊物上发表的专业论文一篇,同时限报本人专科所学或相近专业。无此材料者,不允许参加复试。复试时须加试与报考专业相关的大学本科主干课程(报考专业学位工商管理(MBA)或旅游管理(MTA)的同等学力考生不需加试),其中笔试科目不少于两门,具体考试科目在复试时另行通知。7.我校不受理海外留学未毕业者报名。凡在中国大陆地区以外取得学历/学位者,最晚须于2019年现场确认最后日期之前向我校研招办提交教育部留学服务中心出具的学历/学位认证书。二、网上报名1.网上报名时间:2019年10月10日至10月31日,每天9:00—22:00。2.网上预报名时间:2019年9月24日至9月27日,每天9:00—22:00。3.报名流程:(1)考生应在规定时间登录“中国研究生招生信息网”(公网网址:https://yz.chsi.com.cn/,教育网址:http://yz.chsi.cn,以下简称“研招网”)浏览报考须知,并按教育部、省级教育招生考试机构、报考点以及学校的网上公告要求报名。报名期间,考生可自行修改网上报名信息或重新填报报名信息,但一位考生只能保留一条有效报名信息。逾期不再补报,也不得修改报名信息。(2)考生报名时只填报学校的一个专业。待考试结束,教育部公布考生进入复试的初试成绩基本要求后,考生可通过“研招网”调剂服务系统了解学校的调剂办法、计划余额等信息,并按相关规定自主多次平行填报多个调剂志愿。(3)以同等学力身份报考的人员,应如实填写学习情况和提供真实材料。(4)考生要准确填写本人所受奖惩情况,特别是要如实填写在参加普通和成人高等学校招生考试、全国硕士研究生招生考试、高等教育自学考试等国家教育考试过程中因违纪、作弊所受处罚情况。对弄虚作假者,将按照《国家教育考试违规处理办法》《普通高等学校招生违规行为处理暂行办法》严肃处理。(5)报名期间将对考生学历(学籍)信息进行网上校验,考生可上网查看学历(学籍)校验结果。考生也可在报名前或报名期间自行登录“中国高等教育学生信息网”(网址:https://www.chsi.com.cn/)查询本人学历(学籍)信息。未能通过学历(学籍)网上校验的考生应在学校规定时间内完成学历(学籍)核验。(6)考生应当认真了解并严格按照报考条件及相关政策要求选择填报志愿。因不符合报考条件及相关政策要求,造成后续不能现场确认、考试、复试或录取的,后果由考生本人承担。(7)考生应当按要求准确填写个人网上报名信息并提供真实材料。考生因网报信息填写错误、填报虚假信息而造成不能考试、复试或录取的,后果由考生本人承担。三、现场确认1.所有考生(不含推免生)均应当在规定时间内到报考点指定地点现场核对并确认其网上报名信息,逾期不再补办。现场确认时间由各省级教育招生考试机构根据国家招生工作安排和本地区报考组织情况自行确定和公布。2.考生现场确认应当提交本人居民身份证、学历学位证书(应届本科毕业生持学生证)和网上报名编号,由报考点工作人员进行核对。3.所有考生均应当对本人网上报名信息进行认真核对并确认。报名信息经考生确认后一律不作修改,因考生填写错误引起的一切后果由其自行承担。4.考生应当按规定缴纳报考费。5.考生应当按报考点规定配合采集本人图像等相关电子信息。四、考试入学考试分为初试和复试。1. 初试初试时间:2019年12月21日至22日(每天上午8:30—11:30,下午14:00—17:00)。考生应当在2019年12月14日至12月23日期间,凭网报用户名和密码登录“研招网”自行下载打印《准考证》。《准考证》使用A4幅面白纸打印,正、反两面在使用期间不得涂改或书写。考生凭下载打印的《准考证》及有效居民身份证参加初试和复试。2. 复试复试是硕士研究生招生考试的重要组成部分,用于考查考生的创新能力、专业素养和综合素质等,是硕士研究生录取的必要环节,复试不合格者不予录取。(1)复试时间:2020年3—4月,详见《复试通知》。(2)我校硕士生入学考试复试工作实行二级管理。研究生院负责制定学校复试规则和各学科、专业的复试基本要求;培养单位负责制定本单位的具体复试办法。(3)复试以复试组形式进行,复试组成员由相关专业的研究生工作负责人、学科带头人、学术骨干、硕士生导师等多人组成。(4)我校实行差额复试。(5)翻译硕士初试统考科目中不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校第二外语语种包括英语、日语、法语、德语、俄语和西班牙语,考生可在自己报考专业以外的语种中选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。(6)复试时需交验本科毕业证、本科成绩单等相关证明。(详见《复试通知》)五、录取1.所有考生均需参加复试方能被录取。2.复试成绩均合格的,按考生初、复试的综合成绩排序录取。3.硕士生录取类别分为非定向就业和定向就业两种。原则上非全日制硕士研究生只招收在职定向就业人员。定向就业硕士研究生档案不转入我校,录取前须签订定向就业协议,毕业后回定向单位就业;非定向硕士研究生档案必须转入我校。六、学习方式与学制1.学习方式:专业学位工商管理、旅游管理为非全日制,会计专硕包含全日制和非全日制,其他专业均为全日制。2.学制:学术学位专业为3年,专业学位专业为2年。七、接收推荐免试生1.2020年除了专业学位工商管理和旅游管理之外的其他专业原则上均接收推荐免试生,具体接收专业和人数等信息详见我校2020年接收推免生招生专业目录。2.申请推免生的考生所在高校必须是教育部批准可以开展硕士推免生工作的高校,且考生本人已获得推荐资格。3.具体申请程序及方法将于9月中旬在我校校园网上公布。4.具有推荐免试资格的考生,须在国家规定时间内登录“全国推荐优秀应届本科毕业生免试攻读研究生信息公开暨管理服务系统”(网址:http://yz.chsi.com.cn/tm)填报志愿并参加复试。截止规定日期仍未落实接收单位的推免生不再保留推免资格。已被学校接收的推免生,不得再报名参加当年硕士研究生考试招生,否则取消其推免录取资格。八、学费与奖助学金(一)学费学术学位研究生:8000元/年/人;专业学位研究生:翻译硕士(MTI)13500元/年/人;汉语国际教育(MTCSOL)15000元/年/人;国际商务(MIB)26000/年/人;旅游管理(MTA)、工商管理(MBA)40000元/年/人;会计(MPAcc)全日制30000/年/人,非全日制40000/年/人。(二)住宿费全日制硕士研究生:1500元/年/人(住宿费用以实际安排住宿情况,按照相应标准收费。)(三)奖助学金1.研究生奖学金:研究生奖学金面向我校全日制研究生,目前分为国家奖学金、新生奖学金、学业奖学金和单项奖学金四类,奖学金的等级划分及奖励金额标准如下: 学业奖学金和单项奖学金具体执行情况以当年财政拨款为准,每年具体名额分配以当年度通知为准。国家奖学金和学业奖学金不兼得。2.研究生国家助学金:研究生国家助学金用于资助我校所有全日制研究生(有固定工资收入的除外),补助研究生基本生活支出。补助标准为硕士研究生每生每年7000元,按10个月发放。3.综合采取特殊困难补助、开辟入学“绿色通道”、减免学费等方式加大对家庭经济困难研究生的资助力度。奖助学金的具体情况见《北京第二外国语学院研究生综合测评实施办法》、《北京第二外国语学院研究生国家奖学金评审办法》及《北京第二外国语学院研究生奖学金评审办法》。4.非全日制专业的奖励政策以相关培养单位制定和发布为准。九、其它1.我校不接收大学三年级学生或本科提前毕业的大学三年级学生报考。2.我校外国语言文学专业第二外语均为水平考试,各语种(第二外语)相当于该语种非专业中级水平。3.我校研究生招生的有关动态将及时在网上公布,请考生随时关注我校网站。4.考生在报考时如有疑问,请与报考培养单位联系咨询。5.如本简章与教育部有关文件规定有冲突的,将按教育部文件要求执行。十、咨询方式1.我校招生网的网址:zs.bisu.e.cn;具体查询办法:进入我校招生网站后,点击“研究生招生”网页即可查询到相关内容。2.咨询电话:010—65773331

颠覆者

翻译硕士择校分析之北京第二外国语学院

一、学校简介北京第二外国语学院(Beijing International Studies University),是全国首批授予学士学位、硕士学位高校,我国最著名的外国语大学之一;北二外于2013年成功加入CIUTI(国际大学翻译学院联合会),跻身世界顶级语言类大学行列。自建校以来,学校已经建成本、硕、博、博士后完整的人才培养体系,成为了培养国家外语外事、对外经贸、旅游管理高水平高层次人才的重要基地,被誉为“外交家的摇篮”和“旅游人的港湾”,设立7所孔子学院,在校硕博研究生、本科生、留学生达万余名。二、院系介绍翻译硕士开设学院:高级翻译学院主要课程有:笔译基础、口译技巧与实训、专题口译、同声传译、时文翻译、计算机辅助翻译、汉英翻译名篇赏析、旅游翻译、新闻编译、翻译本地化服务、翻译项目管理等。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数PS:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。六、参考书1. 各院校真题2. 翻译硕士英语《赖世雄语法》《中式英语之鉴》专八阅读单选3. 英语翻译基础《经济学人》《张培基散文》《散文108篇》4. 汉语写作与百科知识《不可不知的文化常识3000》自然常识系列丛书公务员考试综合选择题七、命题特点百科:满分150,题型:单选+小作文+大作文翻译:满分150,题型:热词+英译汉+汉译英;文学、文化类文本为主翻硕英语:满分100,题型:单选+阅读+写作,单选题主要考查词汇量以及词的辨析,作文是关于Identity 的话题作文八、学费学费标准:专业学位研究生翻译硕士(MTI)13500元/年/人奖学金:九、就业情况毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学、北京师范大学、北京外国语大学等。十、复试情况复试类型为:二外+笔译+视译复试基本比例定于1:1.2—1:1.5之间复试成绩测算公式为:外国语水平测试成绩+(专业课笔试成绩*权重+专业课面试成绩*权重)*90%。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。考生最终成绩取初试成绩和复试成绩加权求和,测算公式为:初试成绩(折合100分制计算)*60%+复试成绩*40%。

其化均也

翻译硕士专业分析:北京第二外国语学院与北京语言大学

翻译硕士报考火爆,上海外国语大学近三年的英语口笔译两专业的报考人数均达到千人左右。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京第二外国语大学与北京语言大学的情况吧!一、学校简介1.北京第二外国语学院北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。先后隶属国家对外文化联络委员会、外交部、北京市人民政府、教育部和国家旅游局领导。2000年2月,划归北京市人民政府管理。2.北京语言大学北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。20世纪90年代以来,北语一方面保持在汉语国际教育领域的特色和优势,另一方面,积极发展相关学科,学科涵盖文学、经济学、法学、工学、历史学、教育学、管理学和艺术学等八个门类。二、就业前景1.北京第二外国语学院:毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学等。2.北京语言大学:毕。业生可选择考研或出国留学,也可进入国家机关、企事业单位、外企等单位。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下北京第二外国语大学英语口译专业的培养目标:“对本方向将根据翻译实践的需要,按照高级口译译员的知识结构要求,通过系统化、专业化的知识和技能培训,培养目前国内所需的专业化高级口译人才。毕业生要掌握翻译学科的基础理论知识,具备过硬的综合素质、良好的职业道德,较强的语言运用能力、宽广的知识面,能够独立地、高质量地从事口译工作并具备较强的专业知识。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。1.北京第二外国语学院英语口译专业的核心课程:中国语言文化、国际政治与经济、翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、交替传译、同声传译、翻译技术与翻译项目管理、笔译实务、旅游翻译、传媒翻译等。2.北京语言大学英语笔译专业(本地化管理)的核心课程:语言模块:综合英语、IT专业英语、技术英语与写作、英语谈判、经典阅读翻译模块:基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践计算机技术模块:高等数学、计算机导论、计算机编程入门、高级计算机编程、数据结构与数据库原理、网站设计、移动开发翻译技术模块:本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北二外和北语均无额外要求。但是北京第二外国语学院不接收大学三年级或者本科提前毕业的大学三年级学生报考。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京第二外国语学院近三年的报录比变化以及北京语言大学英语翻译硕士专业近两年招生人数变化。①北京第二外国语学院分析:该学校英语笔译专业招生人数为口译的2倍;笔译报考人数为口译的2.5倍。口译竞争相对较低。②北京语言大学3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京第二外国语学院分析:总体来说英语口笔译分数变化不大,笔译上下浮动10分左右。口译近两年浮动5分左右。b.北京语言大学分析:口笔译两专业近两年分数浮动10分左右。②拟录取分数情况a.北京第二外国语学院复试:复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京第二外国语学院2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。分析:初试比较重要,考485分比较稳妥。复试考80分比较稳妥。b.北京语言大学复试内容:1. 外语听力及口语测试(占复试成绩的 20% )2. 专业综合能力测试(占复试成绩的 80% )同等学力考生需加试 2 门本科阶段主干课程,考试采用闭卷笔试方式进行,按百分制打分,不计入复试成绩。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京语言大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试成绩不合格(低于 60 分)者,不予录取。任何一门同等学力加试课程的成绩低于 60 分的,视为复试不合格,不予录取。分析:初试比较重要,所以初试考390比较稳妥。同时复试也要努力考高分,80分比较稳妥。总体来讲,这两所学校报考比较火爆,跨考生存在一定优势,院校竞争较大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

假有

北京第二外国语学院怎么样?大学之大,乃大师之大!

梅贻琦有言,所谓大学,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。在北京这座高校林立的城市,就孕育了这样一个有着光荣办学历史和学术传统的高等学府——北京第二外国语学院。栉风沐雨五十余年,北京第二外国语学院为国家和世界输送了一大批高素质人才,也涌现出一大批治学严谨的翻译大家。本期,请跟随小编一起领略5位翻译大家的风采吧——李越然著名翻译家,曾长期我国领导人身边担任主要俄语翻译。1965年调入北京第二外国语学院任教务部副部长,1979年任副院长。长期负责中共中央、国务院重要文献、报告或文件中俄文互译的审订工作,包括国庆五周年文件、中共八大文件、国庆十周年文件等。因其翻译精准,成为领导人对外交往的重要倚仗。李越然不仅是一位口笔译皆精通的翻译家,而且还是口译理论家、教育家,是我国翻译界最早提出开展口译研究和口译标准的学者之一,是口译研究方面的学术带头人。管震湖1946年毕业于复旦大学外文系英语专业,先后任武汉市教职员联合会党组成员,武汉市文教工会书记,武汉工人出版社总经理兼总编辑,中国人民志愿军战俘管理处译员,新华通讯社编辑、翻译,翻译部法文组组长,新华社外文干部学校教员。学习英语出身的他20岁即参加革命,曾奔赴抗美援朝的战场担任议员,陪同周总理参加日内瓦会议,担任中国代表团的翻译。1964年二外建校时,他因机缘巧合走进了二外法语系,成为二外法语学科的创始人之一。他学识渊博、治学严谨,一生翻译了众多作品,被中国翻译协会授予"资深翻译家"荣誉称号。周锡卿著名爱国学者、翻译家、社会活动家。曾担任民革中央监委会秘书长、民革中央顾问、国务院参事等职。1973年调入北京第二外国语学院英语系任教至退休。1937年抗日战争爆发,周锡卿先生毅然从美国返回祖国参加抗日救亡运动。1946年5月受聘于远东国际军事法庭,赴日本东京担任起诉日本甲级战犯所需人证、物证等的翻译工作。曾任中国翻译工作者协会第一届理事、北京市高校教师职称评定委员会委员。1988年起,周锡卿先生先后担任两届国务院参事,不顾年事已高,奔走祖国各地,调研高等教育事业,向国务院提出建议。在北二外任教时,先后主讲过翻译、精读、泛读、英语词汇学、语义学、普通语言学等课程,培养了大量杰出的英语毕业生。董乐山著名翻译家,作家,美国文化研究学者。1942年,董乐山考入上海圣约翰大学英国文学系主修英国文学。1950年后历任新华社翻译、审稿,北京第二外国语学院教师,中国社会科学院美国研究所研究员、研究生院美国系主任等职,在翻译领域取得了卓越成就,成为新一代翻译家中堪称典范的代表人物。作为翻译家,他严谨认真,思想内涵深邃,是一位难得的信达雅俱佳的大家,所以曾被誉为"翻译家中的翻译家"。苏琦资深翻译家、外语教育家,1928年出生于台湾。1966年调入北京第二外国语学院,任德日语系日语教研室副主任。2001年,由中国翻译协会授予全国首批"资深翻译家"荣誉称号。她是新中国第一代日语播音员,1949年开国大典,毛主席开国宣言的日语稿就是由苏琦播出的,并被录制成唱片播出多次。她曾翻译魏巍的《谁是最可爱的人》,日本听众来信说听后"感动得哭起来了"。与大师同伍,向梦想而行,不是说说而已!如今的北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,也是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地,小编推荐考生重点关注!关注“大学深度解读”,获取更多关于大学的深度解读!

茴香

预估:北京第二外国语学院2020年汉语国际教育考研分数线与报录比

北京第二外国语学院是一所以外国语言文学和旅游管理为优势特色学科,文学、管理学、经济学、法学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸教学与研究的重要基地。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。先后隶属国家对外文化联络委员会、外交部、北京市人民政府、教育部和国家旅游局领导。2000年2月,划归北京市人民政府管理。建校以来,学校秉承“明德、勤学、求是、竞先”的校训精神,以“传承东西文明,促进中外交流”为己任,形成了“融中外、兼知行”的学风、“和易以思、人文化成”的教风,积淀了深厚的学术传统,有着独特的办学经验,产生了一批名家名师。学校坐落于北京市朝阳区,西面毗邻中央商务区(CBD),东面紧靠北京城市副中心(通州)。学校坚持以服务国家战略和首都需求为导向,以培养“多语种复语、跨专业复合”的具有国际视野、家国情怀的高层次、应用型人才为根本任务,致力构建具有二外特色的高端复合人才培养体系。一、北京第二外语学院汉语国际教育 (专硕)考研招生目录及人数1、招生院系:汉语学院2、招生专业:[53]汉语国际教育硕士3、研究方向:不区分研究方向4、考试科目:① 101 思想政治理论② 201 英语一 或202俄语 或203日语 或263法语或266西班牙语③ 354 汉语基础④ 445 汉语国际教育基础5、招生人数:2020年招生计划:未公布2019年招生计划:40人二、复试分数线(近三年)2019年:政治/外语:44 专业课:66 总分:3252018年:政治/外语:44 专业课:66 总分:3202017年:政治/外语:41 专业课:62 总分:300三、考研参考书目354 汉语基础《现代汉语》上下册黄廖版《跨文化交际》胡文仲《对外汉语教育学引论》刘珣《中国文化要略》 程裕祯《对外汉语教育学引论》刘珣《古代汉语》王力《教育心理学》陈琦、刘儒德四、北京第二外语学院汉语国际教育初试备考经验分享:首先,我买了《现代汉语》、《对外汉语教学引论》、《中国文化要略》这三本书,这三本书可谓是专业课里的重中之重了,北二外是按大纲出题,专业课一,现汉部分就占了140分,10分的古代汉语,所以这就要求我们把现汉吃透了,现汉的边边角角都不能放过,现汉分为绪论、语音、文字、词汇、语法、修辞这六部分,绪论、文字和修辞部分比较简单,语音部分看似抽象,但是掌握规律也就不难了,词汇部分很重要,这部分定义较多,需要认真记忆,语法部分是整本书里面内容最多最难的,它的内容庞杂,我建议大家认真看完之后,把书放一边自己把这部分的大纲列出来,形成自己的东西。所以就整本现汉来说,不管是哪个学校,现汉是最基础最重要的,大家一定要跟着勤思视频先去理解,然后进行背诵。还有最后背诵的时候千万不要刷次数,看了每一次都要有收获才可以,我当时把现汉上下册背了十遍吧。古代汉语,分值十分,可以后期去看。然后就是引论,说到引论我想大部分小伙伴都会头大吧,引论在专二里面,分值三十分,别看它分值不是太大,但它确实最抽象的一本书了,我当时看了三遍才看明白了,这是本逻辑性很强的书,所以当时我在背第二遍的时候,开始自己做提纲,列框架,清晰明了容易背诵。再说中外文化部分,这部分分值八十分,北二外在这一方面没有公布参考书目,我用的是《中国文化要略》和学姐给我的《外国文化史》孟昭毅、曾艳兵那本,文化方面的书,你可以在复习累了的时候,把它拿来当小说看,我本人是文科出身,本身就喜欢中外文化,所以在这方面我记忆的还是比较快的。最后说《跨文化交际概论》这本书,我到时看了五遍,把里面涉及到案例分析部分记住就可以了,说到案例分析,这部分分值四十分,字数不少于1500字(标点不计哦)。比较像写一篇大作文了,主要理论来源是引论和概论这两本书,考前模拟七八篇就可以啦,但是一定要有自己的套路哦!此外,关于词义辨析这道题,好多小伙伴比较头疼,当然我也不例外,我当时在词汇那一章里,也就是现汉上册233页,总结出规律之后,又结合201例这本书,当然我并没有去背这本书,只是借鉴了副词的辨析方式,就去做题了。给句子注音这道题,我不是特别擅长,但是给大家推荐一本书,《汉语拼音正词法规则》,比较实用了。祝福每一个认真的筑梦人都实现自己的梦想!

抓放爱

北京第二外国语学院就业怎么样:就业前景分析

报考是求学中最重要的一环,报考学校前,仔细了解意向学校的各种情况是必不可少的一步。本期,小编选取北京著名外语高校——北京第二外国语学院,为各位考生和家长整理了有关其的就业数据,以供参考。说起就业前景,打铁还需自身硬,我们首先谈一谈北二外的综合实力。北京第二外国语学院,简称“北二外”或“二外”,由周恩来总理亲自提议,于1964年10月成立的一所以外语和旅游为特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类发展的语言类市属重点高校。截至2019年11月,北二外设有研究生院和17个教学单位;本科专业44个、硕士学位授权二级学科点28个、专业硕士学位授权点6个、硕士学位授权一级学科5个、联合培养博士点2个。其中,拥有4个国家级特色专业(日语、阿拉伯语、英语、旅游管理)、1个教育部专业综合改革试点专业(日语)、2个北京高校高精尖学科2个、4个北京市重点建设学科。由此可见,“外语”和“旅游”是北二外的“不二法宝”。再看,整体就业环境。长期以来不被人关注的小语种专业,近几年来,随着一带一路国策的实施,在就业市场上变得很“吃香”,尤其全国就业市场对精通日语、法语、德语、西班牙语等专业人才的需求量开始成倍增长。在“中国声音”走出去的大背景下,传媒行业加大了小语种人才储备。有调查显示,本科专业高薪前10名的专业中,小语种专业占据了三名,分别是月薪最高的法语专业,排名第三的德语专业和排名第九的日语专业,小语种专业处于我国大学毕业生薪资结构的塔尖。由此可见,高薪高就业率的背后是社会对小语种人才需求的持续增长。社会整体氛围是一回事,学校学子自身就业情况是另一回事。根据《北京第二外国语学院2019届毕业生就业质量报告》显示,北二外毕业生整体就业率98.30%,本科生和硕士毕业生就业率分别为98.11%以及98.86%。就职行业主要集中在教育业,信息传播、软件及信息技术服务业,以及文娱行业。而根据就业质量跟踪反馈,90.32%的用人单位对北二外毕业学子的工作感到满意,他们的专业技能水准得到用人单位的认可。综上所述,北京第二外国语学院具有较好的就业前景,较高的就业率,推荐各位考生和家长重点关注!

田骈

高校“翻译”志愿者:用语言传播“中国经验”助力世界防疫

新华社北京3月27日电 题:高校“翻译”志愿者:用语言传播“中国经验”助力世界防疫新华社记者魏梦佳随着新冠肺炎疫情在世界快速扩散蔓延,在北京,有这样一群年轻的志愿者,勇敢无畏、不畏辛劳地向外籍人士提供语言翻译服务,以期通过“译者”力量,传递疫情防控和卫生防护的“中国经验”,助力世界防疫抗疫。 “帮助外国旅客做好安全防护”在距离北京首都国际机场不远的中国国际展览中心新馆,北京科技大学青年教师于林民正带领该校近30名大学生志愿者,忙碌地为抵京的外籍旅客提供翻译志愿服务。他们从头到脚“全副武装”,被白色防护服包裹得严严实实。这里是经机场检疫后未出现发热、咳嗽等症状的旅客的转运集散地。于林民等志愿者的任务,就是帮助外籍旅客填写个人信息、解答各种问题并安抚其情绪。虽然长时间“憋”在防护服里有些缺氧,他们仍不厌其烦地向每位外籍旅客解释防疫要求。于林民说,防疫安全知识在中国已深入人心,“希望通过我们的语言服务,帮助更多外国旅客做好安全防护。”在首都机场和中国国际展览中心新馆,北京第二外国语学院的30名大学生志愿者也在为外籍旅客提供英语、日语等多语种翻译服务,并配合完成物资发放、数据统计等工作。他们都是“95后”,平均年龄21岁。北京第二外国语学院党委书记顾晓园介绍,志愿者们平均日工作时长10小时,起初几天人手不足,有的接连上了3天夜班,有的直到凌晨一点半才下班。截至3月23日,共为来自42个国家和地区的438名外籍旅客提供了翻译服务。“译者要站在世界防疫一线”连日来,北京语言大学高级翻译学院教师韩林涛异常忙碌。除了每天要在网上为学生们讲授课程,他还要协调校内外6个语种的40多位师生及专家,开展一项紧急的翻译任务——《新发呼吸道传染病防控技术问答——场所卫生与个人防护》(简称《问答手册》)。这本由相关专家编写的中文书籍有2万余字,以100个问答的方式集纳了中国关于社区和居家、办公场所、交通工具、商场、学校等多种场所及个人防护方面的疫情防控经验,计划翻译成英语、韩语、日语、阿拉伯语、意大利语和法语并出版发行。其翻译工作由北京语言大学语言资源高精尖创新中心协调校内师生完成。“现在疫情席卷世界各国,防控任务艰巨,中国译者应该站在世界防疫一线。”韩林涛说,翻译此书的目的是帮助各国民众快速了解和掌握疫情防控的相关知识和方法。为在两周内高质量完成翻译工作,北京语言大学迅速集结一支精锐翻译队伍,由6个语种专业的资深教授、外籍专家领衔,集合中外师生一起参与翻译和审校。“大家每天课程很满,都是利用课余时间来做翻译,经过初翻、审校、讨论、修改等程序,每晚都要熬到夜里十一二点,非常辛苦。”韩林涛说。仍在四川家中的北京语言大学法语专业研究生郝婧含,是法语组8个译者中的一员。“要在这么短的时间内保质保量完成翻译,还要达到出版级别,对我们学生来说是很大的挑战。”这位23岁的姑娘说,但大家都自愿参加,尽可能高效完成。在她看来,中国在抗击疫情方面采取了严密和科学的措施,有效控制了疫情,而现在很多国家正经历中国所经历过的困难。“作为语言专业的大学生,我们希望能通过翻译传播中国防疫经验,为抗击疫情做出我们的贡献。” “借助融媒体普及防疫知识”为了使在华留学生、外籍人士及时了解疫情防控和治疗的信息,北京语言大学还开发了语言服务类产品“疫情防控外语通”。截至26日,已推送25个语种、75个句子的微视频和多媒体文本,内容涉及日常注意事项、入境注意事项、个人防护措施、就诊常用句等多领域。北京语言大学语言资源高精尖创新中心副主任田列朋介绍,仅在“语言资源高精尖创新中心”公众号上,这一产品的视频播放量、转发次数就超过3.2万,电脑及手机端访问近1.2万人次。“我们还将根据国内外疫情最新形势和实际需要,不断丰富‘外语通’的内容和语种。《问答手册》出版后,也计划进行二次加工开发,借助融媒体技术推出视频、图文等,更方便使用和推向世界。”田列朋说。“抗击病魔、战胜疫情是人类共同的命运和使命。”韩林涛说,很多外国人可能并不知道中国为抗击疫情付出了多少努力、形成了多少防护经验。“希望通过我们的翻译服务,让外国民众更及时了解防疫知识,做好防护,也让他们更懂中国人和中国精神。”

避孕药

收获2020|北外学子“晒奖”啦!

2020年,是既普通又不平凡的一年。在这一年里,北外学子们从未停止过奔跑,以不懈的努力,获得了一个又一个的认可与成就。让我们翻开回顾的篇章,一起看看2020年BFSUer的奖杯吧!1月1月17日,第十六届“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛评审最终结果公布,我校学生提交的多篇作品分别在全国赛和北京市级竞赛中获得历史最好成绩。国际商学院李燕南、王威、鲜蕊获全国二等奖、北京市一等奖,摘得我校“挑战杯”全国赛首个二等奖。国际关系学院文艳婷、王雪薇,亚洲学院陈懿、德语学院李子杏晋级全国赛、获北京市一等奖。国际商学院衡敏、许斯昂,国际商学院钟妍璐获北京市一等奖。此外,我校学生还有4篇作品获北京市二等奖,5篇作品获北京市三等奖。我校总竞赛成绩位列首都高校第9名,荣获“优胜杯”称号,这是我校“挑战杯”学术竞赛总成绩首次进入首都高校前10名。5月5月11日,我校多名师生荣获2019年“我与外教”全国征文大赛暨“我最喜爱的外教”活动奖项。亚洲学院阿塞拜疆外教阿格申阿利耶夫(Agshin Aliyev),欧语学院波兰外教鲁安杰(Andrzej Ruszer)、马里昂马霍(Marian Macho)荣获2019年度全国“我最喜爱的外教”十强,欧语学院塞尔维亚外教娜塔莎拉多萨弗列维奇加贝洛娃(Natasa Radosavljevic-Gaberova)获提名奖。欧语学院保加利亚语专业17级学生陈明卉荣获“我与外教”征文大赛二等奖。9月9月6日,我校学生在第三届“that’s阿拉伯网络小说翻译大赛”中取得佳绩,2017级本科生胡孟佳凭借译文《童年往事》获得大赛最高奖项“特等奖”,2018级研究生陈雪君的译作《与少年人体炸弹的惊魂记》获“评委会大奖”,2019级研究生何璇获一等奖,2016级本科生苏苁蓉获二等奖,2017级本科生刘美宏获三等奖,我校作为协办单位获得“最佳组织奖”。9月21日,第六届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛北京赛区复赛和2020 年北京地区高校大学生优秀创业团队评选结果公布,我校多个创新创业项目、团队在比赛中斩获佳绩,取得了近年来学校在创新创业赛事上的最好成绩。我校9个项目入围“互联网+”北京市赛,其中,法学院林韵嘉、乔璐、曹亚猛,国际新闻与传播学院李思嘉,俄语学院雷语和华中科技大学何铭朗组建的团队“‘法无界’——打造中国第一涉外法律社区”(指导教师:万猛、马莹、李思飞、张天一)荣获北京市二等奖,WisdomHouse、日式神吐槽、快社团、匠心聚医、语林外传、益答时代、威斯先翻译和疯狂鹦鹉等8个项目荣获北京市三等奖。10月10月7日,第三届中国日报社“21世纪杯”全国青年英语演讲比赛全国总决赛在广州落下帷幕,我校法学院2019级国际司法与执法专业研究生刘梓沛获得冠军。10月11日,第九届国际口笔译大赛“完美世界”杯2020口译决赛在北京语言大学举行。我校学生在交替传译(英语、法语两个组别)、同声传译邀请赛中均取得佳绩。在同声传译邀请赛团体赛中,我校高翻学院2019级硕士研究生熊志远、毕嘉仪组成的北外一队获团体冠军,高翻学院2019级硕士研究生陈松、马志鹏组成的北外二队获得三等奖。个人赛方面,熊志远、毕嘉仪、陈松获分获一、二、三等奖。在交替传译英语组比赛中,高翻学院2019级硕士研究生方致远、谢怡凡获得二等奖,孟祥鸿获得三等奖。法语组比赛中,法语学院2019级硕士研究生李璐凝获得一等奖,2017级硕士研究生刘倩获得二等奖。10月24日,“永旺杯”第十三届多语种全国口译大赛决赛在北京第二外国语学院举行,我校学生在多个语种的比赛中取得佳绩。德语学院2018级研究生钟思睿获得德语交传组冠军,西葡语学院2017级本科生周睿宸获得西语交传组冠军,阿拉伯学院2019级研究生王嘉轩获得阿拉伯语交传组冠军。法语学院2019级研究生张文月获得法语交传组二等奖。日语学院2019级研究生周洁如获得交传组二等奖,2017级本科生孙嘉文获得同传组三等奖。亚洲学院2019级朝鲜语研究生王远超获得朝鲜语交传组优胜奖。10月29日,“俄罗斯世界”基金会国际青年论坛视频大赛评选结果揭晓。在全球8个国家的40多份参赛作品中,我校俄语学院本科生刘洪伯、徐海跃和刘淳毓的作品脱颖而出,获得冠军。11月11月7日至8日,2020年首都高等学校大学生网球联赛秋季单项赛于北方工业大学举行,我校网球队在比赛中斩获佳绩。吴玥瑶获得女子丙组单打冠军,于淼获得单打第五名,徐心悦、吕丹琳获得双打第五名,刘效良获得男子丙组单打第五名,蒋思行、李卓耒获得双打季军。11月13日,2019年度寻访“中国大学生自强之星”评选活动结果揭晓,我校国际新闻与传播学院2019级硕士研究生喻贵良荣获“中国大学生自强之星”荣誉称号和奖学金。11月13日至14日,首都高校羽毛球锦标赛(单项赛)在李宁体育中心举行。我校羽毛球队包揽普通学生女子乙B组女单、女双两个项目的冠军,其中俄语学院郝悦然获得女子单打冠军,法语语言文化学院张蔚、日语学院宋禧越获得女子双打冠军。11月21日至22日,北京市第十四届“和谐杯”乒乓球比赛暨2020年首都高校乒乓球锦标赛团体赛在北京邮电大学举行。我校乒乓球队荣获男子团体第三名、女子团体第五名。11月19日至22日,第四届全国国际商务专业学位研究生创新创业精英挑战赛全国总决赛在上海对外经贸大学举行。我校国际商学院“乞力马扎罗山上的守望者”团队获得大赛一等奖、最佳风采奖,团队指导老师连增获得优秀指导教师奖。12月12月1日,第五届中国青年志愿服务项目大赛全国赛落下帷幕,我校“多语言电话翻译志愿服务项目”荣获大赛金奖,北外学院“云语学堂:北外-兰坪国家通用语言文字能力提升志愿服务项目”荣获大赛银奖。12月5日,“第八届提案中国·全国大学生模拟政协提案大赛”决赛在京举行。我校代表队凭提案“迎接2022冬残奥会,打造市级无障碍服务体系”荣获社会笃行奖,我校获优秀组织奖。12月5日,2020年李宁杯首都高等学校游泳锦标赛在北京工业大学举行。我校高水平运动队获得女子甲A组团体总分第一名,男子甲A组团体总分第二名,甲A组团体总分第一名的好成绩。比赛中,我校运动员夺得八个单人项目冠军、八个单项亚军、两个单项季军、两个团体接力冠军和两个团体接力亚军,打破两项北京市纪录和一项学校纪录。12月5日,第十三届“外研社杯”全国高校法语演讲比赛全国总决赛在线上举行,该比赛是国内体现最高法语水平的学科赛事之一。我校法语学院本科2017级陈瀚洋同学荣获一等奖。12月5日,第八届中国法语人才竞赛(Trophée des talents 2020)决赛圆满落幕,我校法语学院本科2017级刘逸涵同学荣获全国季军。12月6日,第十一届全国高校法语电影配音大赛决赛以线上形式举行,大赛共吸引了全国近60所高校法语专业的学生参与。我校“说得又好又队”代表队在12支决赛队伍中脱颖而出,荣获一等奖。12月19日,第九届全国口译大赛(英语)总决赛在京举行。我校高级翻译学院学子在比赛中斩获多项大奖。同传赛中,2019级谢怡凡和陈松同学分获冠亚军;交传赛中,谢怡凡同学获得季军,陈松同学与2020级陈鹏同学获得全国一等奖。高翻学院教师江璐、张潇文、曾佳宁老师获得优秀指导教师奖。12月20日,第六届“模拟上合组织”青年会议在山东省威海市举行。我校俄语学院2018级本科生高小凡在活动中获评“最佳青年代表”。将手中的奖杯擦亮今年,明年在未来的无数个日日月月里我们会到达更美的远方!