欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

2014年有哪些学校招收翻译硕士专业

名者
名达
全国159所了,具体名单翻译硕士家园里有的推荐几所不错的北京院校:北京外国语大学,北京航空航天大学,北京语言大学不想去北京,能说说武汉有那些吗?

第二批开放的mti(翻译硕士)哪些高校招收的研究生学生名额比较多?

盗光者
魏风
招MTI名额最多的学校是对外经贸大学,前年招200名(口译105笔译95)去年招120名(口译77笔译43),但不好考;广外(是第一批招MTI院校)也每年招100名(口译40笔译60名)比对外经贸好考些;川外每年也招100名(口笔译各50名),比较好考,而且川外还办翻译提高班,这三个学校招生名额最多,川外最好考。

中医英语翻译硕士研究生招生院校有哪些?

赵高
高举爱
、托福、雅思等都没有翻译考试,所以翻译考试并没有翻译是试题两个主观题型之一,然而翻译又与作文不同,大家熟悉的国外考试,包括GRE、托福、雅思等都没有翻译考试,所以翻译考试并没有形成国际通行的统一标准,仅以国内为例,翻译的评分标准就与高级口译有着巨大的差别,以至于能够在高口中得分的翻译答案,不一定会被翻译接受。所以,应付翻译,必须首先搞清楚“游戏规则”。翻译的评价标准,自古就争论不休,最有名的莫过于严复的“信达雅”之说。那么,在翻译中是否也应当以这个标准来要求自己呢?这个想法值得商榷。首先,翻译的文章题材主要是自然科学和社会科学方面的学术论文,以严谨准确地表达原意为最高规范,所以对于“雅”是不计分的,如果花费太多时间锤炼字句,性价比并不合算。既然“雅”不算分,那么“达”呢?当时是一个重要的标准,因为翻译的本意,就是把别人不能理解东西用他们能够理解的方式表达出来,所以翻译的表达是否符合汉语的语言习惯,是一个重要的得分依据。评分标准上明文要求,使用汉语书面语,并对某些汉语错别字进行重点扣分。例如,2001年真题中的“Built-inchips”,应当翻译成“内置芯片”,如果把“芯片”写成了“锌片”,需扣0。5分,这是踩点得分中,对于单个得分点的最高扣分标准。对于翻译语言顺达流畅的要求,体现了出题老师对祖国语言的无比热爱。但是,翻译的最高标准,并非“达”和“雅”,而是“信”,是忠于原文,下面我们就详细地谈谈“信”这个标准。翻译要求尽量直译,准确表达原文的意思,有以下几个具体要求和做法:一、如果句子扭曲原文意思,该句得分最多不超过0。5分。这个标准看似简单,事实上很容易设置命题陷阱。例如这个句子:notbeoverestimated。很多同学可能会大笔一挥,翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计”。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,是翻译的基本标准。二、必须达到足够的信息覆盖率,所以为了理顺上下文,常常采取只加不减原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组“greatmanofgenius”,许多同学翻译成了“天才”或者“伟人”,都被酌情扣分,必须翻译成“天才伟人”才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多份,把一句简单的“Ican’tsleep。”翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如1998年真题出现的这个句子:“It’sthefarthestthatthescientistscanseeintothepast。”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去。”所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了“只加不减”原则。三、直译为主、辅以意译、句子直译、词组意译直译还是意译?这是一个问题,是一个翻译思想史上经久不衰的热门问题。翻译比较折衷地要求我们直译为主、辅以意译。具体来说,就是句子直译、词组意译。按照经典的语言学翻译理论,每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求同学们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是翻译的一些具体要求和得分点之所在。翻译作为一门主观试题,得分率逐年上升,体现了命题组对同学们的关心和热爱,也希望大家在的过程中学得充实,日有所得,不断积累,必能一鸣惊人。祝大家顺利!关键字:经验英语翻译

现在中国有哪些学校可以攻读翻译硕士MTI呢?全日制在校的那种

统待
南遥
北京大学 中南大学 西南大学 厦门大学 同济大学 上海外国语大学 上海交通大学 南开大学 南京大学 中国人民解放军外国语学院 湖南师范大学 广东外语外贸大学 复旦大学 北京外国语大学 中山大学参考资料:http://www.cnmti.com/

英语翻译硕士哪所学校最好

廉贪之实
对夺
北外和上外的好。

翻译硕士的就业前景怎样?

弟子志之
虚象
翻译硕士就业前景很好。自身专业原因。翻译硕士毕业的学生就业范围很广。一般的学生会选择做老师,翻译,外贸,考公,外企。但是你也会看到有很多学生做了记者,体育解说员,有的从事了时尚、医疗、化工、电子等。为什么这么广呢,因为读翻译硕士可以给学生提供语言支持,有了这个语言支持,如果学生对时尚感兴趣,那他完全可以去专攻时尚翻译。在做时尚翻译时,通过接触时尚圈的人,肯定会有机会从时尚翻译变为专门从事时尚工作的人。总结一句话,只要有语言需求,翻译硕士的就可以去。2.国内国际背景现在国家间交流日趋频繁,跨国交流肯定需要语言服务,所以就业市场不小。国家现在也在加快对外交流,建立国际形象,走出去也可定需要发展语言服务。

哪位知道34所招收MTI翻译硕士院校的参考书目?

艾琳娜
山与泽平
有川外的,去年的,你可以去他们的研究生部找到的,初试参考书目:1. 211翻译硕士英语高校英语专业现行“精读”类课程高年级教材(任选)2. 351英语翻译基础1) 《英汉翻译简明教程》,庄绎传编著,外语教学与研究出版社2) 《高级翻译十二讲》,杨全红编著,武汉大学出版社3. 451汉语写作与百科知识1) 《中国文化概论》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社2) 《中国文学史》,袁行霈主编,高等教育出版社复试参考书目:055201英语笔译:《英汉翻译简明教程》,庄绎传编著,外语教学与研究出版社《高级翻译十二讲》,杨全红编著,武汉大学出版社055202英语口译:《实用口译教程新编——理论技巧与实践》,李芳琴等编著,四川人民出版社只有对外经贸 西方文化史 中国文化概要 自己找呗 是你自己要考

招收翻译硕士 在职研究生的学校

过桥
灰熊人
现在没有啦。至2010年下半年起,翻译硕士已全部改为统考入学,实行全日制培养,发双证。原来那种GCT考试入学的单证生不招啦。厦大去年有统招的翻译硕士半脱产班,今年也改为全脱产学习。现在想读翻译硕士必须参加统考(10月报名1月考),大部分学校都是全脱产上课,几乎没半脱产班。没有这个学校,你也没必要考了。

翻译硕士比较好的院校有哪些?辛苦热心网友推荐几个

俱诵墨经
江湖
北京地区1、自主划线院校北京一共有8所985,其中6所是自划线学校,这6所当中,有4所招收MTI,分别是北京大学、北京理工大学、北京航空航天大学和北京师范大学。这四所院校,如果同学们有北大情结的话,可以考虑,北京大学的分数线340分,英语只收笔译,人数30人,日语收口笔译,人数共30人。总体来讲,这个分数不高,但是还是请选择北大的同学做好充分的准备,因为北大一直以来都是不给参考书目也不提供真题的。北京师范大学是一期985院校当中唯一一所师范类大学,这个大学的文学专业是要超过北京大学和中国人民大学的。而且北京师范大学的复试录取率非常的低,通常来讲,一般是初试录18人,然后在复试的时候取10人,这样的话,大多数的考生就都成炮灰了。剩下了两所985,北航和北理,只收英语笔译,而且是工科的笔译,北航收45人,北理收16人,所以对专业度要求不高,只想以后用学校的品牌找一个好工作的同学,可以选择考北航,是一个性价比比较高的学校。2、其他院校北京还有几所招收MTI的211院校,像北京交通大学,北京科技,北京邮电,北京林业,北外,中国矿业,对外经贸,中国石油,中国地质和华北电力大学,这些当中,我要着重介绍的是对外经贸和北京外国语。其余的都是一些比北航和北理稍微逊色一些的北京院校,如果同学们想考北京,想一年考上,觉得自己的能力跟北外有差距,可以选择考中国石油大学,但是只招收英语笔译。然后就是重点的北外和对外经贸大学,对外经济贸易大学,是一所北京的211大学,但是MTI的招收是跟欧盟口译司合作的,通过对外经贸开始招人。这个专业,只要初试过了分数线,就可以进入复试,但是复试非常严格,而且还有高达8万元的学费,需要同学们慎重选择。还有就是北外,北外是唯一一所MTI考二外的学校,而且北外的MTI是由高翻学院监管了,所以说,北外的MTI教学质量是有保证的。上海地区然后是上海,这里面需要着重介绍的是上海外国语大学,专四专八的试卷都是由上外的老师出,并且由上外的的老师阅卷的,还有一个全国翻译人都向往的会议口译专业,所以这边的教学是最好的,但是难度也是最大的,没有之一,就是难度最大的。但是考试很公平,如果有同学想要去接受全国最好的MTI教育,那就一定是上外了。除了上外之外,还有四所985院校,上海交通大学,同济大学,华东师范大学和复旦大学。这几所院校的话,同济大学是收德语的,其他院校仅收英语,难度的话肯定要比北外上外小一些,但是由于其985的名号,所以竞争会很激烈。广东地区广东的话,虽然有两所985中山大学和华南理工大学,但是最好的学校得首推广东外语外贸大学,这所大学也是有高翻学院的,是全国唯二有高翻学院的学校,而且广东这个地点也为翻译硕士提供了巨大的发展平台,但是同样,难度也是有的。其他地区剩下的地区挑两个重点的大学讲一下:首先推荐的是东北师范大学,东北师范大学是东北地区唯一一所有英语专业博士点的院校,所以整个学校的英语教学水平都是很高的。其次是河南大学,河南大学有徐盛桓老师坐镇,所以整个学院的学术水平非常高。