欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

翻译专业以及考研

始基
周勃
商务英语或者翻译方向还可以吧,研究生招生是全国统考、统一划线录取,和高考不一样,研究生考试不存在分省的招生比例,只要你分数达到你所报考的学校的全国统一的初试线就可以参加复试关键是你的外语能力怎么样还有政治素养啦而且你想报考哪所高校,就得接近它的特点。不同学校要求不大相同。考试项目1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语(100分):【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础(150分):【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识(150分):【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。拓展资料:笔译方向复试科目:汉英笔译(100分)该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。

英语翻译专业考研

不违其度
使之治国
英语专业考研可以选择英语语言学及应用语言学,英美文学,翻译(口译, 笔译, 同传)你本来就是学英语翻译的 可以考虑翻译方向的三个选项在择校方面,可以参考各校历年真题,选择对自己胃口的考题 这个就看个人专业素质了 跨专业考的话,你可以选择自己感兴趣的,但难度较大,毕竟是涉足陌生的专业,比较好考的,靠死记硬背就能考的到的 大部分是文科类专业 你懂得那如果只是靠翻译专业的研究生,我认为至少是需要一些课外知识,这方面应该怎么早作准备呢?还有英语的准备呢?这个太简单了 买各名校真题和备考资料楼主啊,我准备报二本的翻译专业,你有什么好的建议么,由于不了解,我根本不知这行有什么内情,比如就业怎么办啊,考研好考么,还有楼下说的再过5、6年前景会非常不好,我也很担心,况且英语现在谁不会说啊,三四岁小孩都会,我们英语专业的情何以堪啊,哪有竞争力啊,我在学其他语言不知道行不行,比如法语、日语之类的。小语种确实行啊! 英语现在学的人确实多,但是学的好的人却不会很多,在语音、口语、语法、文化知识、阅读等等方面很多人都有些不足,学英语我觉得可以,自己把它学精就好了

学翻译的需要考研吗?

路人甲
女杀手
需要。本科四年根本没学精通,读研继续学。水平达不到人事部二级根本没法开展工作。达不到二级的话,笔译错误百出,口译结结巴巴,没人用。这个专业好就业吗?就业工资高吗?如果进入国家机关,多数情况走职称,人事部三级为初级职称,月工资3千来块,人事部二级为中级职称,月工资5千来块。到翻译公司工作说的是水平,好同传一天挣6千到1万,笔译按翻译字数挣钱,大约每天挣500多块。学会、学通是关键。这个专业总的来说就业不错。

考研翻译评分标准是什么?

太和
烝民
如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分;如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,没有0.25分;在实际评分过程中,阅卷人会将一个句子分成3~4个采分点,然后按点给分。

关于北外英语翻译考研

精灵变
09、54是学术型的,初试科目为政治、二外、基础英语、综合英语,除政治外其余三门都是北外命题。10、61是专硕(称翻译硕士)初试科目为政治、二外、英语翻译基础、汉语写作与百科知识,除政治外其余三门也都是北外命题。专硕都是自费比学术型的好考。考试难度:同传复试最难,英语笔译最易。翻译理论与实践是学笔译的学术英研,以研究翻译理论为主,也有不多的实践。同传最牛挣钱最多。目前第一届双证专硕生尚未毕业,就业应该相当不错。要说古典文学翻译哪个学校最强?应该首推北大,其次为南京大学。您好!北外的英语翻译硕士分英语笔译和英语口语两种,其中2017年笔译英语学院招收40人、专用英语学院招收20人;口译英语学院招收24人、高翻学院招收60人。这几个的区别主要在于方向和侧重点的不同,但初试科目都是一样的。口译和笔译两个本身有区别,各学院的侧重也有不同,比如,专用英语学院就会有商务、法律、新闻等专门方面的文体翻译。另外,高翻学院还招收英汉同声传译和复语同声传译的学术型硕士,同传是北外最热专业之一;英语学院还招收翻译学的学术型硕士,侧重翻译理论研究与实践。此外对于小语种的考生,各相应学院还有俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等语种的翻译硕士,以及法、德、阿、西、老挝语等语种的翻译理论与实践学术型硕士。

考研翻译怎么给分呢?

羁绊
劫后缘
翻译怎么给分?有些单词不认识怎么办?

考研 翻译硕士 翻译基础

末在于下
那道门
  考研翻译硕士的翻译基础考试大纲要求如下:   一. 考试目的:  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入翻译专业硕士研究生学习阶段的水平。  二、考试性质及范围:  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉互译的基本技能。  三、 考试基本要求: 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。  四、考试形式  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。  五、考试内容:  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。  I. 词语翻译  1.考试要求 :要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。   2. 题型: 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。   II. 英汉互译   1. 考试要求:要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。  2. 题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。  六、参考书目:   《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年;  《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998.每个学校的翻译基础侧重的方面都不太一样,像北京的学校多数考察政治文献的翻译,有的学校就偏重文学翻译,这个要研究你的目标学校之前考试的试题,总结出风格,有的放矢地复习,有的学校直接给出参考书目,就比较好办了,没有给的,其实也很好,你可以先搜集一下这个学校本科阶段翻译课程的用书,一些导师的主要研究领域,然后复习前期宽泛地找一些好一点的翻译教程来练习。 总之呢,有水平的学校是不会用晦涩不常见的词语的翻译来卡考生的,考察的还是综合水平,评估考生是否有翻译的感觉,所以,不管用什么复习,只要感觉自己不断在进步就好,加油!本回答被网友采纳

英语翻译考研翻译一句话没写完又分得么

水川
志保
考研是英译汉的.没写出意思的话,我觉得没分得.这是猜测.考研是英译汉的.没写出意思的话,我觉得没分得.这是猜测.考研是英译汉的.没写出意思的话,我觉得没分得.这是猜测.考研是英译汉的.没写出意思的话,我觉得没分得.这是猜测.考研是英译汉的.没写出意思的话,我觉得没分得.这是猜测.

研究生考试 怎么翻译

孰为圭璋
高考   翻译为:college entrance examination举例:1.今年高考他又憷场了。He got nervous again at the college entrance examination this year. 2.高考过后,同学们都焦急地等待着发榜。After the college entrance examinations, the students were all waiting anxiouslyfor the results to be published. 3.美国高校招生制度发展的经验可以为我国高考制度改革提供启示。The experience can provide important enlightenment to the reform of China'scollege entrance examination system. 4.他凭着勤奋通过了高考。He passed the college entrance examination by hard work.研究生考试。翻译为:Graate student entrance examination举例:是的,我通过了我的研究生考试呢。Yes, I have passed my postgraate qualifying examination.因此我参加了研究生考试,但是我失败了。So I taked part in the graate examination.3.我在准备下个月的研究生考试。I am preparing for the exam of postgraate in next month. 4.她会帮助我通过研究生考试。And she would support me through graate school. 5.今年的研究生考试报名工作近日结束。This year's enrolment of the examination for Postgraates has finishedrecently.