欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

英语专业考研时翻译方向的书籍有哪些?

大武夷
考MTI的话,我们本科用的最基础的一本是连淑能的《英译汉教程》,另外《三级笔译实务》,《实用商务英语翻译》《中国典籍英译》,口译教材有《英语口译入门》《三级口译实务》《新编商务英语口译教程》,仲伟合的《英语口译教程》(上下册),张培基的《英译中国现代散文选》等等,很多了,关键是看你想翻译哪个方向的,比如贸大的MTI偏商务,而北大、中南等学校就有点偏文学了

考研英语参考书推荐?

旅行者
侍统
一、单词。现在的单词书几本上都没有区分英语一和英语二,所以就一起推荐了。1、恋恋有词这是新东方的朱伟老师编写的书目,个人觉得还是挺有用的哈!尤其是第一次考研的人来说,虽然过程很辛苦,但是一天就看一个单元的嘛,每天坚持,大概2个月就能过完吧觉得还是挺有用的哈!2、新东方乱序的词汇书小编之前用的就是这本书,它运用的就是词根记忆法,然后下面还有一些谐音记忆的方法,比如现在小编都还记得,海绵是:sponge,谐音就是海绵吸水后悔变成死胖子。二、真题英语一的真题比较多,有新东方的、星火的,张剑的黄皮书,还有华研外语的真题。但是今天小编要推荐的是《考研真相》。一是因为这本书的文章解读是左右样式的,即左边是英语的阅读原文,右边是翻译,而新东方版本的是一段一段分开的,这样不利于全文整体的理解。二是这本书后面的单词注解和难句解析也比较容易理解。很多人也会用何凯文的长难句,但是要用他的就必须要看他的视频,他的视频讲解确实还是不错的。英语二就比较少了,小编用的是张剑的黄皮书,这本书有一点好的是,它有单独的试卷,这样就方便自己单独检测了。三、作文英语考研作文真的是非常多,小编背那些挖了空的模板,因为句子不完整,意思也就不完整了,有点背不下来,我喜欢被整篇文章,这样好理解一些,也就容易背下来,然后考试的时候根据作文要求,再把其中的句子替换,如果你们和小编一样不喜欢背挖空的模板,就用陈正康的高教版写作通关,最后背个一到两篇作文就行。这就是小编推荐的英语参考书目,其实每个版本都有自己的特色和卖点,重要的是你们能坚持有耐心的用,还有一点小编的个人忠告,用了一个版本的书之后,就要一直坚持下去,因为一遍的复习,你们已经在按照书的模式思考了,如果再换成其他版本,那就要重新再构建体系了,这样非常浪费时间,而且会加剧焦虑。

考研英语完型和翻译什么书最好?

傲娇
惠施多方
考研英语完形和翻译参考书推荐:完形:《考研英语完形填空与填空式阅读(新题型)》翻译:《考研英语拆分与组合翻译法》希望对你有帮助哦,加油

MTI翻译硕士的参考书

父曰
护星者
1、政治:任汝芬的序列一列出了每章每节历年考过的题型,主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。2、翻硕英语:CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题)翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。3、英语翻译基础:1)关于英译汉和汉译英,推荐二级实务二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。 翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,二级是全国标准,是考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平。2)关于英汉名词翻译,推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典归纳了各校真题,发现不论哪个学校,出的词汇大部分可以在这本词典中找到。2011年全国各院校MTI翻译硕士考试参考书目北京师范大学   (1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。   (2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。   (3)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。   (4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。   (5)叶 朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。   (6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。   (7)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998   对外经贸大学   《英美散文选读》(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008年 蒋显璟  《新编汉英翻译教程》 上海外语教育出版社 2004年 陈宏薇 等  《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕  《中国文学与中国文化知识应试指南》东南大学出版社 2005年版 林青松  《公文写作 》 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆   复试参考书目   《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕  《英语同声传译教程》 高等教育出版社 2008年9月 仲伟合   《英语口译教程》(上、下) 高等教育出版社 2006年3月 仲伟合   西安外语学院   (1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.   (2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.   (3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.   (4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.   (5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.   (6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.   复试参考书目:   (1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.   (2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.   加试参考书目:   (1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.   (2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社。   同济大学   《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008   《中国译学理论史稿》 陈福康著,上海外语教育出版社,2002;   《西方翻译简史》 谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;   《实用翻译教程》 冯庆华著,上海外语教育出版社,1997   广外   《实用翻译教程(修订版)》刘季春主编,中山大学出版社,2007年。   《英汉翻译基础教程》 冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。   《翻译批评与赏析》 李明编著,武汉大学出版社,2007年。   面试   《英语口译教程》 仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。   《商务英语口译》 赵军峰主编,高等教育出版社,2003年  厦门大学   1.《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006   2.Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai Foreign Language Ecation Press,2001   3.Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005   4.《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,2006   5.《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006  同济大学   《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,外语教学与研究出版社,2008;  《中国译学理论史稿》,陈福康著,上海外语教育出版社,2002;   《西方翻译简史》,谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;   《实用翻译教程》,冯庆华著,上海外语教育出版社,1997。  上海交通:   1)《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社   2)《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司。  南大、川大   国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。  苏大  1《英汉互译-原理与实践教程》 中国经济出版社 2008年8月第一版   2《翻译策略与文化》中国经济出版社 2008年8月第一版   2《高级英汉笔译》   4《英语文体学》   北京外国语大学   1、《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。   2、《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。   3、《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。   4、《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。但是,考试时不一定就考规定的书本的内容,看一些课外的相关书也有必要的。还有什么问题的话可以去我的个人中心看看。本回答被网友采纳

急求!!英语专业考研需要什么书,

电影圈
玫瑰谷
专业书和二外课本要看你所报考的学校,学校会指定教材的。基础英语的要多做做历年的考研试题,总结总结一些重要的考点。单词量其实是靠平时积累的,可以买一下最新的考研词汇书。

请推荐一下考英语翻译硕士参考书?

奖学金
妇人见之
西北大学不指定参考书,如果你真的想考的话可以去环球时代网上看看相关翻译硕士参考用书,我记得有一个西北大学翻硕的同学写的成功经验谈!

求中大英语研究生翻译方向所开课程及所用书目

不离于精
固不待物
英语专业考试内容相信你也看到了,我这里给你说个大概的复习时间规划吧, 第一阶段:3月——5月 主要内容:基础英语和第二外语同步强化 在这段时间里,同学们应该重点研读高级英语和第二外语指定教材。很多同学认为自己是英语专业的学生不必要学习基础英语,这个想法是错误的。英研的出题难度普遍高于专八,有英语专业考研特有的核心知识和内容,考察的重点也不同于专四专八,所以对于本科学生来说应该掌握高于本科大纲要求的知识点,才能在众多考生中胜出。另外,二外学习也不是一日之功,往往这个阶段考生们的二外水平才接近初级,学校的进度远远不能满足考研的要求,所以同学们应该提早动手,从这个阶段开始系统的学习二外初中级内容,争取在 8 月之前掌握书中的内容,这样才能确保二外成绩在 70-80 分,二外绝对是英研提分的科目,不同于政治再怎么努力成绩也不过 60 分而已。 第二阶段:5月——7月 主要内容:夯实基础,不断提高 在这段时间里,要注意提高英语专业考研基础英语的内容,在听、说、读、写、译方面要有较高的提高和增强。另外,要朗读背诵一些英文优秀名篇,如《英语专业学习与应试经典美文 40 篇》系列,以提高自己对语言的敏感度。除此之外,要尽早明确自己的考研方向,是语言学,还是英美文学,抑或翻译(笔译、口译),商务英语,英语教育等等。另外,如果你的口语不是很好的话,建议你从现在开始要做做口语发音等方面的功课,要重视你的语音面貌,否则在复试中失利将前功尽弃,往年的考生也不乏其人,初试成绩名列前茅,但在最后的复试中名落孙山。 第三阶段:7月——9月 主要内容:查漏补缺,突击“共核” 该阶段应该注重基础英语、专业课、第二外语三大主科的共核性知识的复习和掌握。所谓共核,就是任何学校都要考的,比如英语的基础知识,如词汇、语法、修辞、阅读、写作、翻译等;综合英语,如语言学、文化、翻译等。了解英研的命题思路和重点,检查自己的薄弱环节,重点突击,专项强化。 第四阶段:10月——11月 主要内容:研读真题,把握要点 已经确定了自己的报考院校之后,就需要在共核性知识的基础上,研读所报院校的考试大纲,有的学校不提供历年的真题,比如北京语言大学、华北电力大学、山东大学等等,就需要我们从考试大纲和掌握的历年考试资讯或样题中深入挖掘考试重点,分析导师研究重点和方向,锁定考点,分层突破。从 2008 年的英研成绩来看,很多同学也考到了 400 分以上的好成绩。所以真题很重要,但你的基础更重要。 第五阶段:12月——考前 主要内容:融汇贯通、突破弱项 在这一段,需要根据对报考院校信息的掌握和了解,对最后阶段的复习做出充分准确的定位与必要的调整,突破弱项,重点突击,提高最后复习的有效性,掌握答题技巧,融会贯通,确保取得理想成绩。

请教北京语言大学 翻译学(英语)考研参考书目

共祭先祖
无违
北京语言大学 翻译学(英语)考研参考书目

英语翻译硕士考研学校推荐

雨中花
胡绳
既然不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。也可以咨询我们【易研教育】