欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

浙大英语翻译专业考研

遥惠
断肠草
关于考研,我来心里总有过源不去的坎。毕业一年跨专业报考了北师大的心理学,初试第三结果复试表现很差被刷,心高气傲的我哪个学校也不调剂,又找了份工作继续上班。今年毕业五年,我乘着换工作的空档复习了三个月,报考了浙大的英语专业,本想着自己的本专业考研应该会容易些,但结果是虽然总分够了,翻译却差了几分。翻译复习的时间实在太少了,实在可惜。不过这一次我没有放弃,幸运地调剂了天津外国语大学。

考研英语翻译真是太难了,想要拿分不容易。但又不能放弃,我该怎么办,求指导

带之适也
董夫人
好像没有什么特别好的方法,只能是多积累一些词汇自己多练一些翻译吧!

英语翻译方向考研

刘勰
给你英语翻译专业全国排名,北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学分列前三名。你想选择北京的,那么北京外国语大学、北京大学、北京二外、北京语言大学、北京航空航天大学都不错的。好学校大家都想抄考,都很难考。考上的人一定是很努力的,但很努力不一定都能考上。目前我所知道的北京那边的开设了翻译硕士专业的大学有北京外国语大学,北京语言大学(今年开始招生的,招的人数不多),北大不知道有没有。都非常有难度。你学英语的不一定要考翻译专业吧。英国语言文学这个专业底下的小方向有一个“翻译理论与实践”;外国语言学及应用语言学也是属于应用、实践类型的的专业。都不错的,你可以参考下。

考研英语翻译真是太难了,想要拿分不容易。但又不能放弃,我该怎么办,求指导

黍苗
人吓人
  考研英语翻译可以说难度相3339666637对较大,考察的能力也比较多,要拿分不容易。但不能放弃,要多学多提升,多拿一分是一分,下面新东方在线从4个方面谈谈怎么攻下翻译,大家可以参考。  如何准备考研翻译?  答:翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。  翻译的过程有哪些?  答:一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。  二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。  三是校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。  翻译的核心策略:  答:翻译核心策略有两个——拆分和组合。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。第二,改变原文顺序,组合汉语译文。根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐老师课程。  翻译临场技巧:  答:(1)只分析划线部分  考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。要在平时锻炼自己很难正确翻译。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,还要特别注意句子中的抓考点的能力,只认真翻译考点即可,其余单词的翻译不用苛求意思的精准。  (2)时间来不及就直译  翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。所以呢,在应试翻译中,能直译出来的就直译,有能力的就再调整下语序,没有能力的直译出来如果翻译对了考点的话,还是给分的。  

翻译硕士考研如何准备?

拜错神
贵贱有仪
根据历年翻译硕士考试大纲:百科知识与写作考试包括三个部分6361:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。(笔译的)I. 百科知识1. 考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。2. 题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。3.复习方法这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手。而且学校每年偏好让人捉摸不定,可能突然变化,让人始料未及。比如北大09-11年偏重英美历史文学,而12年突然转到翻译专业术语,13年又出了很多古文解释。所以,百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目。搜集各校往年真题的名词解释,看相关的书,如人文常识、中学的历史课本、英美文化等也尤为必要。II. 应用文写作1. 考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。2. 题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。3.备考方法9月以后在准备即可,可以在图书馆随便借本应用文的书,翻翻练习几个就好。但要注意一点,防止眼高手低。貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的。考试的时候注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。III. 命题作文1. 考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。2.备考方法为避免同学们到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇。中公考研老师建议,从复习开始时,就要进行写作训练,因为写作是突击不来的。在介绍英文写作时,针对热点问题写一篇英文,一篇中文。除此之外,研究学校出题喜好,自己想出几个题目练习备用。很多人推荐看高考作文,看看无妨,不过还要靠自己练习。

英语专业考研经验者进

刑名
大麻糕
同意二楼,一楼确实无知!1.这个真的很难说。但是有一点,考研,只要你踏实的努力了,就会考上的,不是只有学习最好的才能考上。中上等的话,除了北外,上外,清华,北大这种特著名的名校外,可以说你都有机会,比如大连外院,天津外院,西安外院等等。所以除了那些特著名的学校你要考虑好以外,其他的你尽可以去找你喜欢的学校。另外要注意地域的问题,比如北京上海,考的人会很多,一个普通学校都可能报很多人。自己好好掂量掂量。把你觉得差不多的学校都去查一下,看看它们的研究生网站,主要注意规定教材,录取人数,录取比例和分数线之类的。2.翻译的话,你要看你报考的学校怎么考。怎么考你就怎么复习。有些学校除了实践还要考翻译理论,那你就把规定教材好好看看。但是翻译实践是肯定要考的。所以你要多练。每天都要坚持翻,包括英汉和汉英。我翻译用的是《张培基英译中国现代散文选》和《散文佳作108篇》。先自己翻,然后再对照看人家是怎么翻的。觉得很有用的就背下来,每天早上坚持读。我备考的大半年背了有50几篇,感觉很有效,不但翻译有提高,而且对基础英语的作文也很有帮助。另外还要注意你报考的学校考哪一类型的翻译,是散文,说明文,小说,还是文言文。有重点的练习。一年时间,你的翻译能力会有很大飞越!3.不建议考教育学。教育学容易考的学校,该专业水平就不怎么好。专业水平好的学校就不好考,因为考的人多。还有,你要弄清楚教育学是做什么的,教育学毕业不一定是当老师的。它不是培养老师的。教育学专业,用我们系主任的话说,一个学校有一个人就够了。你想想,两个研究生应聘英语老师,一个教育学的,一个专攻英语的,你会要哪一个?你想走教学道路的话,可以考师范类学校,有很多学校都有英语教学这一方向的,这样用人学校会很喜欢。英语研究生做中学的老师是很有优势的。加油吧,祝你成功!!o(∩_∩)o...楼上只能用两个字来形容:无知 而且他似乎还对自己的无知沾沾自喜 估计是他英版语太烂被打击了权 才对英语这么仇恨1.学校主要还是看你的具体需求 可以考离家近一点的学校 如果真的对自己的实力不自信 可以选择一些不热门的学校 有很多都是过了国家线就能上的 报录比其实很难说明问题 好的学校有的初试很难 有的是复试很严 淘汰率高 得选择合适自己考试类型的学校2.我考的就是翻译 翻译是所有方向中最热 也最难考的一个方向(无论那个学校翻译强不强) 翻译主要靠大量的练习 有人说没做满一百篇翻译练习就别上考场 这句话不无道理 可以找一些名家译的小文章来做练习 可以有一个参考 比如译林出版社的《散文佳作108篇》3.不建议考教育学 这是英语几个方向中最冷的一个 因为其他方向都可以做老师 他一点优势都没有 唯一的优势也许就是比其他方向好考 但师资什么的一般也就会差些了如果你打算以后当中学老师 考研还是很不错的 因为硕士学历可以缩短7年评中级职称的年限

考研英语翻译如何复习

周章
乃无所陵
翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内内容和要求最多、最高。容该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。

我是一名三本英语翻译专业的学生,今年该上大三了 ,准备考研,但不知考哪所大学好

阮咸
鳄鱼河
你要是喜欢哪个学校就考,不要追求名声,哪个学校都够你学的!不是吗?师傅领进门,修行在个人! 北方北外北语都不错南方上外不错英语专业首推北外。其他院校实力都差不多。

如何准备考研英语翻译?

九月杀
坏信仰
考研英语翻译要明确以下几点:1考研学习的英语有针对性。最好的方回法就是做真题答,攻破单词,对于真题的词汇,特别是高频词,一定要熟练。把考研真题的题弄懂弄通,看到题目就知道是什么类型,什么方法,养多做练习的好习惯2 认真地学习研究英语长难句结构,学会各种长难句处理和翻译方法!3 参加一个英语考研辅导班。认认真真地做一套题,就是考研真题,跟着老师的方法走。阅读理解是重头戏,所以要把所有的真题每个答案每个阅读都弄懂,主要是什么题型,用的是什么方法选出的答案。作文我是提前背的,背的句子还有模板。翻译也是在平时的阅读中练出来的,每个真题不只是翻译,包括阅读理解的,都要认真的翻出来的。一要积累词汇,二要培养语感,三要背诵句子!