欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

英国翻译专业排名top10大学都有哪些

大盗不止
玉响
英国翻译专业排名top10大学都有这些:1、巴斯大学(University of Bath)  巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。  巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。  开设专业:  MA Interpreting and Translating  MA Translation and Professional Language Skills2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)  纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。  开设专业:  MA Translating and Interpreting  MA Interpreting  MA Translating  MA Translation Study3、利兹大学 (University of Leeds)  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。  开设专业:  MA Translation Studies and Interpreting  MA Conference Interpreting and Translation Studies  MA Applied Translation Studies  MA Translation Studies and Interpreting  MA Interpreting: British Sign Language–English  MA Screen Translation Studies4、威斯敏斯特大学(University of Westminster)  威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员唯一定点培训学校。  威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。  虽然对该校的成员认证已在三年前被取消,学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教学水准并被广泛认知,每年申请的学生数量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大学已经关闭了EMCI课程,所以目前英国大学暂时没有EMCI成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。  开设专业:  MA Interpreting  MA Translation and Interpreting5、赫瑞瓦特大学(Heriot-watt University)  赫瑞·瓦特大学是一所理工科学和经济人文科学并重的综合性大学,赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。  赫瑞瓦特大学语言与文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门、翻译公司、媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。还有一些毕业生从事自由翻译职业。  开设专业:  MSc Interpreting and Translating  6、诺丁汉大学(Nottingham University)  诺丁汉大学的前身是1798年在本市成立的一所成人学校。大学成立于1881年,当时是一所学院。1970年成为一所化工大学,到了1992年,转型为一所综合性大学,目前是英国最大的大学之一。  英国诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。诺丁汉大学以其出色的教学质量和卓越的学术研究赢得了国际盛誉,在2000年,英国《金融时报》与《泰晤士报》评诺丁汉大学为英国十大顶尖大学之一。  开设专业:  MA Chinese/English Translation &Interpreting7、萨里大学 (University of Surrey)  萨里大学的翻译中心自1985年成立以来也有近三十年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。  开设课程:  MA Business Translation with Interpreting  MA Translation  MA Audiovisual Translation  MA Specialist Translation and Translation Technology  MA Monolingual Subtitling and Audio Description  MA Public Service Interpreting New from  8、伦敦城市大学(London Metropolitan University)  伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。  课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。  另外,伦敦城市大学是最有可能成为下一个代表英国的EMCI大学(EMCI认证每个国家只接受一所大学)。  开设专业:  MA Interpreting  MA Conference Interpreting  9、曼彻斯特大学(University of Manchester)  曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。  大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。  学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。  开设专业:  MA Translation and Interpreting Studies  10、英国华威大学(University of Warwick)  华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。  华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。  开设专业:  MA Translation Studies  MA Translation, Media and Cultural Transfer  MA Translation, Writing and CulturalDifference

想去英国读硕士,翻译专业(交替口译)比较好的学校有哪些呢?

水野
地狱犬
巴斯和纽卡是最好的 巴斯大学 Interpreting and Translating(翻译和口译) MA(文学硕士) 雅思7分,单项不低于6.5 英格兰西部巴斯(距离伦敦一个半小时车程) £11,880 要参加笔试及面试纽卡斯尔大学 Interpreting and Translating(翻译和口译) MA(文学硕士) 雅思7.5分,单项不低于7 Consecutive Interpreting(交替传译)、Research methods in translating and interpreting (翻译与口译研究方法)、Simultaneous interpreting(同声传译)、 Specialised translation (特殊翻译)Bi-lateral interpreting(双向翻译)、Translating (翻译) 英格兰东北部纽卡斯尔市(离伦敦三个小时车程) £10,525 要参加笔记及面试,学制2年,根据第一年成绩将学生分到口译方向和笔译方向利兹大学 Applied Translation Studies(应用翻译研究) MA(文学硕士) 雅思6.5分,单项不低于6 Interpreter training(口译训练)、 Computer-assisted translation(计算机辅助翻译)、Written translation (笔译)、Translation and project management skills(翻译机项目管理技能) 英格兰北部利兹市(离伦敦2个小时车程) £10,900 要参加笔试 Conference Interpreting and Translation Studies - 1 Language(会议口译与翻译研究) MA(文学硕士) 雅思6.5分,单项不低于6,说不低于7 Consecutive Interpreting (with notes) and simultaneous interpreting(交替传译与同声传译)、Translation theory and research methods(翻译理论与研究方法)、Professional skills training on interpreting and translating (口译与翻译技能训练) £12,211 要参加口笔试 Translation Studies and Interpreting- 1 Language(翻译和口译) MA(文学硕士) 雅思6.5分,单项不低于6 Consecutive interpreting(交替传译)、Situated dialogue interpreting(情景口译)、Translation theory and research methods(翻译理论与研究方法)、Interpreter training(口译训练) 英格兰北部利兹市(离伦敦2个小时车程) £12,211 要参加口笔试萨里大学 Translation Studies(翻译研究) MA(文学硕士) 雅思6.5分,写作不低于7 Research Methods in Translation Studies (翻译研究方法)、Dissertation (论文)、Translation Issues (翻译工作) 英格兰东南萨里市(离伦敦40分钟车程) £10,000 Audiovisual Translation(影视翻译) MA(文学硕士) 雅思6.5分,写作不低于7 Audiovisual Translation Issues (影视翻译工作)、Applied Linguistic Principles (应用语言学原理)、Intralingual Audiovisual Translation (Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing: SDH) (针对聋人及听力困难的视听翻译)、Dissertation(论文) £10,000 Business Translation with Interpreting(商务口译) MA(文学硕士) 雅思6.5分,说和写作不低于7 Applied Interpreting Skills (应用口译技巧)、Economics/Business Translation (经济/商务翻译)、Interpreting Studies (口译研究)、Translation Issues (翻译工作)、Dissertation(论文) £10,000

留学英国翻译专业英国的哪些专业就业前景

连理枝
祸福相生
英国是英语的发源地,拥有最纯正的英语言环境,在英国学习,除了专业上能获得无与伦比的提升之外,同时由于置身于纯正英语环境中,随时随地都可以用英语交流,因此学生可以及时将知识内化,自身素质获得飞速提升。随着中国同世界各国在政治、经济、文化等各领域往来日益增多,各类外事活动频繁举行,很多场合都迫切需要翻译技巧娴熟的翻译人才以确保各方沟通顺畅,同时,对翻译从业者素质的要求也在逐步提高。近年来,英国翻译类硕士课程已逐渐成为许多准留学生的目标。其中欧盟同传学位机构,国际口笔译高等教育机构常设会议,国际会议口译员协会等都与英国较优秀的翻译类院校保持着较为紧密的关系申请条件雅思要达到7分,甚至更高。很多高校会安排笔试和面试。有相关工作的申请人会有一定的优势。就业方向口译人员、笔译人员、外文网站编辑、外文报刊杂志社、电视台、留学咨询公司推荐院校巴斯大学 ;利兹大学 ;曼彻斯特大学 ;纽卡斯尔大学https://www.douban.com/note/643544023/追答看看和你差不多人的选择,结合自己实际情况有个大致的定位。

英国留学翻译专业读哪所学校好,毕业找工作难么?

周文
惠以
请问您是读本科BA还是硕士文凭MA呢?University College London, Gower Street, London WC1E 6BT Tel: +44 (0) 20 7679 2000 伦敦UCL这个学校有。University of Leeds, Leeds, LS2 9JT 利兹大学的Centre for Translation Studies很不错的。The University of Nottingham和University of Edinburgh,University of Surrey也有。以下是2012年一位国际生的问题,得到的英国论坛上的答复:1. University of Leeds- http://www.leeds.ac.uk/cts/en/index.htm2. University of Westminster 3. University of Bath have some as well.英国人建议如果要选名声较好的就选以上三个,如果没有录取就选巴黎和日内瓦的学校。

英国纽卡斯尔大学的翻译专业要求是什么?

四维
言行
翻译&口译专业介绍 纽卡斯尔大学Newcastle University 的口译/翻译研究院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。 纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,也是英国大学中设有中英/英中互译专业历史最悠久的。学院为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了不同方向的中英/英中翻译/口译硕士课程。现代语言学院亦设有翻译及口译的博士学位课程,是全世界唯一设有从高级文凭, 硕士, 到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。此外,研究所每年给学生安排实习,让学生得以自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。 该研究所的翻译课程可以分为两个阶层,第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Translating Graate Diploma),接下来是第二年可以选择为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Interpreting; MA Translating; MA Translating and Interpreting; MA Translation Studies. Translating Graate Diploma翻译学研究生文凭 该专业的目的是使学生掌握翻译和口译领域中的工作技巧和基础知识。学生不但可以在该领域的学习中找到自己的兴趣和特长所在,而且也可成为继续攻读MA课程的跳板。学生可以选择中英互译或者中日互译,所授的课程包括: 必修科目:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters, or advanced English for translators and interpreters; translating; translation studies 如果学生需要继续攻读MA的课程,除去以上主修课程仍必须选择introction to interpreting; consecutive interpreting stage one; simultaneous interpreting stage one和其它10个学分的选修课程 如果学生不需要继续攻读MA的课程,则只用学习必修科目外再选修50个学分的其它课程即可。 入学要求及学费具体为:学士学位,平均成绩75%以上,或者GPA2.75以上;可以接受转专业申请者;无学位的申请者,包括三年制大专生,必须要有三年的相关工作经验;母语非英语的申请者,要求提供IELTS 〈雅思〉6.5以上 (单项不低于6分);如果语言达不到要求可以参加大学提供的语言课程

英国留学就业前景最好的专业有哪些

冰雪缘
乃见太子
  建筑学专业:中国目前高速发展的城市化进程对于建筑领域有更广泛和深入的需求,良好的就业前景吸引了众多的学生。建筑学院毕业生可从事建筑设计与研究、城市规划与研究以及城市建设管理和物业管理等工作。因为入行门槛较高,未来的就业环境、收入状况也是令人乐观的。  艺术与设计专业:随着中国经济的发展,对优 秀设计人才的需求将不断看涨,艺术设计领域的就业前景相当看好。目前约1.8万名在英国求学的中国学生中只有不到百分之二的学生选择艺术类专业。事实上,英国的艺术设计课程别具优势,居世 界领 先地位。  会计和金融专业:金融专业毕业的学生学完之后主要面向的单位为投资银行、证券公司、基金公司、金融工具系列公司、银行、保险公司等。研究调查表明,在中国留学生广受欢迎的英国课程中,商业管理及金融的比例远远超过其他课程,约占总数的百分之五十。  大众传媒:大众传媒专业具有极强的海内外交流性质,因此世界知名大学毕业、拥有一 流英语能力的高级专业人才备受业界青睐。近年,国内外交流的日益频繁促进了中国国内新闻、影视、广告等传播与媒体行业的迅猛发展,市场对于此行业各级人才尤其是高级人才的需求成倍增长。  酒店和旅游管理:世界旅游及旅行理事会发布的数据显示,未来十年中国旅游及旅行业将创造出1360万个直接就业岗位和5410万个间接就业岗位。同时,英国旅游业已成为服务领域中一个很大的出口产业,就业机会很多,而且很多有该专业的院校都会提供带薪实习机会。

我英语专业靠什么研究生好?

巴拿马
凹凸
传统研究方向,顾名思义,指的是设置多年的老牌研究方向,这些研究方向一般学校都有开设。  1.文学方向  开设学校:全国绝大部分招收英语专业研究生的学校。据2007年的招生统计,仅有17所招收英语专业研究生的学校没有开设文学方向。  研究内容:主要研究英美文学研究领域中的重大问题,目的在于提高文学素养、理论水平和研究能力。  就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。  所学课程:西方文论、美国经典文学、美国现当代文学、英国经典文学、文学批评、英国文学选读、美国文学选读、17~19世纪英国文学研究、希腊戏剧研究、英国长篇小说选读、美国长篇小说选读、英国诗歌选读、美国诗歌选读、英美散文鉴赏、王尔德戏剧欣赏、英国短篇小说欣赏、美国短篇小说鉴赏、英美戏剧鉴赏、中国文学史、中国古典文学选读等。  2.语言学  开设学校:全国绝大部分招收英语专业研究生的学校。据2007年的招生统计,仅有9所招收英语专业研究生的学校没有开设语言学方向。  研究内容:语言学是我国高校近年来普遍设置的一个综合性的语言研究学科。主要学习语言学理论及语言在各种学科中的应用,不同学校侧重点有所不同。  通过大量阅读有关文献、论文和最新的研究成果报告,使学生对于语言学的形成和发展有进一步的了解,并了解现代语言学的最新动向和最新发展。语言学特别强调和重视研究生的广泛阅读,包括专业的外语期刊和近几年的语言学相关论文。  就业方向:该专业理论性较强,主要面向大中专教师及研究人员。  所学课程:语言学概论、语用学与话语分析、应用语言学、现代语法学、语义学、语用学、英语语体学与文体学、语篇分析等。  3.英美文化研究  开设学校:南京大学、上海外国语大学、天津师范大学等。  研究内容:研究英国、美国的传统及现代文化,涉及文学、历史、哲学、美学、艺术、宗教、社会学等领域。不同学校的名称和研究重点有所不同,如有的学校该方向名称为英语国家文化研究,其研究范围就不仅限于英美两个国家了。  就业方向:多进入外事外贸部门、各大新闻媒体等。  所学课程:美国学导论、美国社会文化史、英国社会文化史、西方文化理论批评、西方宗教文化、东西方文化导论、英美文化概论、欧洲文化要义、美国历史与文化、英国社会与文化、西方宗教专题研究。  4.翻译研究、翻译学  开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。  研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。  该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。  就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。  所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。  5.英语教学方向  开设学校:上海外国语大学、北京师范大学等师范类院校。  研究内容:主要进行外语教育理论和实践方面的研究。向学生介绍英美国家不同的教学理论流派:语法-翻译教学法、听说教学法、直接教学法、沉默教学法、建构主义教学法、交际教学法、意念教学法、功能教学法、平衡教学法、认知教学法,每种方法的介绍包括其主要理论依据、主要内容以及评述。  本课程的目的在于指导学生结合中国学生英语学习的实际,一方面在教学实践中加以应用,为提高教学质量服务,另一方面在教学研究中加以应用,为提高科研水平服务,形成一套行之有效的教学理论和方法。  就业方向:多从事教育教学工作。  所学课程:英语教学法、英语测试、教材分析等想做老师就考教学方向的想搞研究就是文学方向、语言学方向还有翻译方向分笔译和口译还有外贸商务方向根据您自己的需求决定

翻译专业比较好的英国学校有哪些

断头气
断魂咒
英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,所以英国较其他国家更适合学习英语专业,以下是几所极富盛名的英国大学翻译专业以及入学要求介绍:1、巴斯大学 说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。专业推荐:口译与翻译。语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)。2、纽卡斯尔大学 纽卡斯尔大学(Newcastle University),也译作新堡大学或纽卡索尔大学,是一所位于英格兰东北部泰恩河畔纽卡斯尔的一流研究型大学。同时也是英国著名的罗素大学集团的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一,其历史悠久,以拥有欧洲最顶尖的医学院著称。专业推荐:翻译、同声传译。语言要求:一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)3、曼彻斯特大学 曼彻斯特大学(The University of Manchester),简称曼大,世界五十强顶尖名校,是英国大学中世界排名最高的八大最著名学府之一,最高世界排名全球第26名,也是英国著名的六所 “红砖大学”之一,英国罗素大学集团的创始成员之一,始建于1824年,位于英国第二繁华城市曼彻斯特 ,是英国最大的单一校址大学。专业推荐:会议口译、翻译与口译。入学条件(特):本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。语言要求:雅思7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)4、利兹大学 利兹大学(The University of Leeds),世界百强名校,英国顶尖学府,英国常春藤名校联盟“罗素大学集团”成员,红砖大学成员,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员。专业推荐:会议口译及翻译研究。方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)方向2:申请者具备中译英,英译中的能力。语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)。5、威斯敏斯特大学 英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校,中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校,翻译课程被全世界的翻译公司所认可。学生毕业之后,将获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5)。该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的翻译官。6、赫瑞瓦特大学 赫瑞·瓦特大学(Heriot-Watt University)创办于1821年,前身为爱丁堡工学院,其创校历史之悠久在英国高等教育学院中排名第八。专业推荐:翻译与会议口译、中译英及会议口译;语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)。7、诺丁汉大学 诺丁汉大学(The University of Nottingham),建于1881年,是一所位于英国诺丁汉市的老牌世界名校。诺丁汉大学是全球百强名校,英国常春藤联盟罗素大学集团成员,M5大学联盟创始成员之一。诺丁汉在各类全球大学综合排名上常居全球前100,获得广泛声誉。专业推荐:中英同传;语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)。

想去国外读关于翻译类的硕士,哪些学校比较好呢?

其弟子曰
红缺蓝
读什么语翻成什么语啊如果是中英互译还不如去北外呢英国学校的语言学专业(linguistic/englishliterature)比较好的有warwick,lancaster校园环境也不错但是人家不教翻译只是英语语言学而已