欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

英国翻译硕士 大学排名

吕澂
天地有宫
权威的大学排名网站有INDEPENDENT, SUNADAY TIMES, GUARDIAN。但是只有GUARDIAN 有单科排名的名次。你所说的翻译是英语和汉语的吗?我最多能精选到‘ENGLISH ‘ 的单科排名。翻译就包括在内。资料来源: http://www.guardian.co.uk/ecation/table/2010/jun/04/university-guide-english排名如下:1 Oxford2 UCL3 Cambridge4 St Andrews5 Warwick6 Buckingham7 Durham8 Exeter9 Edinburgh10 King's College London这些大学的综合排名也是前十强的。都是很好的大学。你好~我想知道中英翻译的排名。。呜呜 可不可以帮我一下啊1 Oxford,牛津大学2 UCL, 伦敦大学学院3 Cambridge, 剑桥大学4 St Andrews,圣安德鲁斯大学5 Warwick,华威大学 6 Buckingham,白金汉大学7 Durham,杜伦大学大学8 Exeter,埃克塞特大学9 Edinburgh,爱丁堡大学10 King's College London 伦敦国王学院你好~~可是不是说Newcastle是三大高翻吗? 为什么榜上无名?而且我在网上看很多人都没听说过爱丁堡的翻译很好啊……谢谢你在中国学生申请英国留学时,申请的翻译专业(中英、英中)属于Translation Studies或interpreting and translation studies的语言选择,不是单独的学科,1,Bath University 巴斯大学:Interpreting and Translating (MA) 同声传译专业,一年制授课式硕士课程。巴斯大学的翻译专业只有这个一专业同声传译专业,在英国的实力自然不用说,当然要求也相当高,申请者申请这个专业最好是具有雅思6.5以上的成绩来申请这样希望比较大,申请这个专业先是递交申请材料,系里受理,发笔试试卷,然后每年bath大学来国内针对翻译专业进行面试,最后确定是否给offer。所以申请这个大学一定要尽早递交申请。 另外,这个课程在学习期间都会给学生一些实习的机会,并且毕业后有机会进联合国进行实习。 入学要求:*国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。*英语能力:IELTS 7.0+ 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受 TOEFL IBT 100,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。 剩下的排名,我给你发‘短消息了’。百度回答还有字数限制。郁闷

翻译硕士考研高校排名是什么?

日月
宛丘
如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。

翻译硕士考研高校排名是什么?

阿依达
去德之累
如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。

哪位大神提供一下翻译硕士985高校排名,谢谢哟

老头儿
王风
第一名 北京外国语大学第二名 上海外国语大学第三名 北京大学第四名 广东外语外贸大学第五名 西安外国语大学第六名 北京语言大学第七名 同济大学第八名 四川外国语学院第九名 北京师范大学第十名 解放军外国语学院第十一名 东北师范大学第十二名 华东师范大学第十三名 北京第二外国语学院第十四名 外交学院第十五名 南开大学第十六名 国际关系学院第十七名 西安交通大学第十八名 北京对外经贸大学第十九名 北京师范大学第二十名 中国科学院研究生院第二十一名 复旦大学第二十二名 吉林大学第二十三名 西南政法大学第二十四名 上海交通大学第二十五名 浙江大学第二十六名 山东大学第二十七名 厦门大学第二十八名 大连外国语学院第二十九名 武汉大学第三十名 延边大学

求2019年全国翻译硕士院校排名?

奥菲欧
金童子
2019翻译硕士考研院校排名排 序 学校名称 得 分 星 级 学校数 1 黑龙江大学 100.000 5★ 203 2 北京外国语大学 99.298 5★ 203 3 广东外语外贸大学 98.538 5★ 203 4 天津外国语大学 98.343 5★ 203 5 四川外国语大学 98.031 5★ 203 6 北京第二外国语学院 97.263 5★ 203 7 对外经济贸易大学 96.055 5★ 203 8 大连外国语大学 95.628 5★ 203 9 北京语言大学 94.921 5★ 203 10 湖南大学 94.427 5★ 203 11 北京航空航天大学 93.891 4★ 203 12 南京师范大学 93.851 4★ 203 13 上海外国语大学 93.781 4★ 203 14 东北师范大学 93.779 4★ 203 15 福建师范大学 93.759 4★ 203 16 宁波大学 93.500 4★ 203 17 延边大学 93.210 4★ 203 18 河北师范大学 92.989 4★ 203 19 上海海事大学 92.747 4★ 203 20 北京师范大学 92.690 4★ 203 21 南京大学 92.644 4★ 203 22 华中师范大学 92.619 4★ 203 23 山东大学 92.563 4★ 203 24 南开大学 92.540 4★ 203 25 西安外国语大学 92.447 4★ 203 26 首都师范大学 92.424 4★ 203 27 华东师范大学 92.376 4★ 203 28 北京大学 92.331 4★ 203 29 中山大学 92.234 4★ 203 30 上海交通大学 92.181 4★ 203 31 苏州大学 92.081 4★ 203 32 河南大学 92.057 4★ 203 33 湖南师范大学 92.051 4★ 203 34 同济大学 92.036 4★ 203 35 复旦大学 91.893 4★ 203 36 武汉大学 91.737 4★ 203 37 厦门大学 91.602 4★ 203 38 四川大学 91.423 4★ 203 39 浙江大学 90.758 4★ 203 40 吉林华桥外国语学院 38.016 4★ 203 41 内蒙古大学 37.843 4★ 203 数据来源:科教评价网

英国和美国的大学中翻译专业比较好的有哪些?

尧曰
那好吧
美国的不知道。英国威斯敏斯特大学虽然排名很靠后,但是它的翻译,特别是同传特别牛B。威斯敏斯特大学在伦敦市中心,估计生活费用会相对较高。其余的,巴斯大学的翻译硕士专业主要针对中文、日语和欧洲语言。其中中文方向的课程要求学生有扎实的中英文基础,课程设置目标是在一年的学习中强化中英互译的能力。利兹大学的翻译学习中心提供五种不同的翻译类硕士课程,包括应用翻译学习、会议口译与翻译学习、音像翻译学习等。纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。 这三个学校利兹的生活费相对较低,巴斯的较难申请。中专生得到英国读一个foundation或者A level的课程,而且还要面试,因为对语言要求很高,本科的话雅思估计要达到6.5,硕士估计要7.那想北欧那些国家,譬如说芬兰,荷兰,比利时也有翻译专业吗?那费用又是怎样的呢?

我想去英国留学已接到谢菲尔德、利兹和萨里大学的OFFER。请问这三所学校哪一所翻译硕士专业更好啊?

红杏劫
无依无靠
我在Harrogate念女子高中~那里离利兹坐火车只要半个小时~我觉得治安没有什么问题的~有关专业排名~可以在Times上查找~从综合排名来说~Leeds应该是最好的~专业排名最好的应该是Baths~这三个里最好的应该是圣菲尔得~圣菲尔得和Leeds都在英国中部~离London不是很近~天气也比南边冷一点~但是夏天特别舒服~坐飞机的可以考虑曼城和利兹机场~虽然没有直飞国内任何一个城市的~但是选择汉莎 荷航 法航 在欧洲转机都还蛮舒服的~呵呵,利兹叉叉好多啊,白人好少,那个城市,不喜欢的说。不过治安应该没什么问题,再乱也比国内强,就尽量住在白人区吧

哪个大学的英语翻译系最好

自作自受
川之光
据《全国高校专业报考指南》显示,目前全国英语专业实力排名前20的院校分别为: 北京外国语大学、 上海外国语大学、 北京大学、 南京大学、 复旦大学、 厦门大学、 南开大学、 对外经贸大学、 广东外语外贸大学、 华东师范大学、 中山大学、 上海交通大学、 湖南师范大学、 山东大学、 洛阳外国语学院、 清华大学、 北京师范大学、 武汉大学、 南京师范大学、 河南大学。 重点推荐院校 北京外国语大学 推荐理由 北京外国语大学是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。英语系下有英美文学研究中心、语言学和应用语言学研究中心、翻译研究中心、美国研究中心、英国研究中心、澳大利亚研究中心、华裔美国文学研究中心、国际传播研究中心、加拿大研究中心等多个研究单位,学术实力超强,其中,英语语言文学为国家重点学科。 英语系的教学、科研队伍由一批学识渊博、经验丰富的老教授和一批年富力强、学有所成的中青年教师组成。目前全系有博士生导师12人、教授23人、副教授27人,教师中具有博士学位的近20人。其中胡文仲、钱青、张中载、梅仁毅、吴冰、吴一安等都是国内知名教授,堪称学界的“明星教授”团队。 北外英语学院的毕业生前程似锦。2007年北外毕业生的一次就业率达到98.6%。半个世纪以来,外交部、经贸部等国家各大部委以及高校、新华社都活跃着北外人的身影,这可是一笔难得的校友资源。 上海外国语大学 推荐理由 上海外国语大学的科研实力在华东地区最强。上外的英语语言文学学科是国家级重点学科和上海市重点学科。英语学院拥有一支学术造诣深厚、教学效果佳、科研成果丰硕、梯队结构合理的优秀师资队伍,现有博士生导师6人、教授9人、副教授16人,不少教授、博导在全国英语界享有很高的声誉,担任教育部外语指导委员会的工作以及国家级教材评定专家和教学评估专家的重任,学科带头人始终占据全国外语学界的制高点。 英语学院有着本、硕、博层次分明且专业方向门类齐全的教学科研体系,拥有一个博士后流动站、两个博士点(13个博士专业方向)、两个硕士点(8个硕士专业方向)、两个本科专业方向。在校本科生近千名,硕士生600多名,博士生150多名。 英语学院还承担了诸多服务于全国和上海市的大型英语培训、测试、翻译等项目,其中包括“全国英语专业四级和八级考试”、“上海市通用英语考试”、“上海市英语口译资格证书考试”、“BEC商务英语考试”、自学考试、高考英语口试和笔试的命题、辅导和阅卷工作。 西安外国语大学 推荐理由 西安外国语大学英文学院的前身是该院1959年9月成立的英语系,2002年6月通过专业调整、学科整合,更名为英文学院。英文学院所属英语学科为陕西省重点学科,其英语专业于2002年被陕西省人民政府授予名牌专业称号,精读系列课程、写作系列课程、翻译系列课程分别于2003年、2004年、2005年被陕西省教育厅评为省级精品课程。 西外主要培养适合外事、外贸、外企等工作需要的专业外语人才及高校师资,专业优势突出,办学特色明显。 招生专业及方向 英语语言文学:英国文学、美国文学、文艺理论与批评、英语国家研究、跨文化交际; 外国语言学及应用语言学:现代语言学、第二语言习得与测试、翻译理论与实践、同声传译、导游翻译研究、商务英语研究。 2007年招生人数 英语语言文学95人;外国语言学及应用语言学120人。北京大学 推荐理由 学校综合优势无须多说。北京大学科研实力强,其英语语言文学专业是我国最早的英语语言文学硕士点和博士点之一,全国四个英语重点学科,外国语言文学学科的博士后流动站。 北大英语专业教育的特色是:立足于听、说、读、写等最基本的实用技能,详悉最细碎的语言现象,同时汲取千百年来西方文明长河中沉积下来的人文养分,以多重的视角和高超的境界观察和走入现代社会。“语言与文化并举,技能与思想联姻”是北大英语系的教育方针和教学实践。得益于综合性大学各学科交叉互补的教育环境,北大英语系所培养的不仅仅是工具型的优秀外语人才,而且是具有高度人文素养、对人类文化和世界文明有较深造诣的“北大人”。 南京大学 推荐理由 南京大学英语语言文学专业是国务院学位办1981年批准的首批博士点之一,1994年成为江苏省重点学科,2002年成为国家重点学科。经过近90年的漫长岁月,南京大学英语系已发展成为我国培养英语人才的重要基地之一。 作为研究型综合性大学的文科院系,南京大学英语系注重研究,在英美文学、英语语言学及应用语言学、翻译理论、双语词典编纂等领域开展工作,取得了显著成绩,特别是美国文学研究优势明显,四卷本《新编美国文学史》获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖。 南京大学英语系拥有一支以中青年学者为主、结构合理的师资队伍,目前有教授、副教授22人,博士生导师10人,其中有19人获得英国伦敦大学、美国哥伦比亚大学和康奈尔大学、挪威奥斯陆大学、香港大学、南京大学等国内外著名高校的博士学位,大部分教师曾到英国、美国、加拿大等英语国家进修深造。 南京大学在长三角一带知名度很高,在长三角经济迅速腾飞的今天,英语专业的毕业生就业优势明显。 复旦大学 推荐理由 复旦大学1984年建立的英语语言文学博士点目前为上海市重点学科。其科研成果丰富,在英语语言学(理论语言学、应用语言学、社会语言学、语用学等)、英汉双语词典编纂与研究、莎士比亚研究、英美文学研究、翻译研究等方面尤为显著,其中英语语言学、英语词典编纂学、莎士比亚研究等在国际国内学术界具有较强的影响力。 英语语言文学专业共有两个博士点(英语语言文学、外国语言学及应用语言学),两个硕士点(英语语言文学、外国语言学及应用语言学),1个博士后流动站(英语语言文学)。专业目前有教授13人,副教授8人,博士生导师8人,硕士生导师12人。 英语专业的学生在各类全国及国际英语讲演,辩论竞赛中屡获殊荣,在全国英语专业四、八级测试中一直名列前茅。该专业每年还向学生提供相当数量的海外交流(实习或深造)机会。 毕业学生的主要去向为:国家重要政府部门,国内外重要的教育、商务、企业、新闻传媒机构以及各国驻华机构等。 对外经济贸易大学 推荐理由 英语学院是对外经济贸易大学规模最大的学院。英语学院的特色学科——商务英语和经贸翻译,更因其国内顶尖的师资实力、过硬的教学质量、绝佳的就业前景受到广大考生和社会的追捧,社会影响力与知名度不断攀升,考生报名人数更是达到了空前的程度,成为全国外语专业中最具吸引力的报名热点。 对外经贸大学的教学目标是培养既具有熟练国际化言语交际能力又掌握系统化国际商务知识的高层次复合型国际商务英语人才。因此,在培养学生扎实的英语语言基本功的同时,让学生比较系统地学习和研究经济贸易、国际商务和跨文化等相关知识,使其具有从事国际商务活动和国际商务英语实践的能力。 英语学院现有教师102人,其中教授12人,副教授46人,讲师41人,助教3人,拥有硕士以上学历者超过95%,有不少教师具有在国内外直接从事国际商务或英语实践工作的经历,具备国际商务方面的丰富知识与经验,熟悉国际经贸业务的实际操作与运作,并对世界各国政治、经济和各主要文化间的差异以及跨文化交际有广泛而深入的研究。 厦门大学 推荐理由 厦门大学的外文学院师资力量雄厚,现有专职教师155人,其中教授、副教授61人,聘请外籍专家和教师30人。目前,外文学院在语言与文化、文学、双语词典编纂、口笔译、外语教学等多方面形成自己的研究特色,荣获多次奖项。外文系编纂的《综合英语成语词典》称誉海内外。 英语语言文学系的毕业生历年来都供不应求,每年毕业生就业签约率达100%。他们在国家机关、学校、银行、国有企业、三资企业等单位发挥着重要的作用,并受到欢迎和好评。另外,公共外语教学部的外国语言学及应用语言学专业也招收研究生,但仅限于英语专业本科毕业的考生。 南开大学 推荐理由 南开大学外国语学院英语系于1997年10月建立,是由原外国语言文学系英语专业、原外贸外语系英语专业及原旅游学系英语专业合并而成。现为天津市重点学科,具有博士学位授予权。现有教师31人,其中教授12名,副教授8名,博士生导师7名,硕士生导师9名,另外每年聘请8~10名外籍专家讲授部分课程。 南开大学翻译系于2002年11月建立,设三个专业方向:外经贸翻译、国际政治文化交流、科技翻译。现任系主任为吕世生教授。 2003年,南开大学设立外国语言文学学科博士后流动站。2007年被国务院学位委员会办公室批准为全国首批翻译硕士专业学位(MTI)笔译和口译两个培养方向9所高校之一

请根据英汉翻译专业的优良,分别给给加拿大,澳大利亚和英国的大学排个名次。万分感谢!

道不可见
高铃
英国1、巴斯大学(University of Bath)  巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建议尽早递交申请。开设专业:  MA in Translation and Professional Language Skills  MA in Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)  纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。开设专业:  Translating Graate Diploma   Translating and Interpreting MA   Interpreting MA   Translating MA   Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester)  曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。  学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。开设专业:  Translation and Interpreting Studies MA4、利兹大学(University of Leeds)  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。  利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的10所研究性大学之一,其高质量的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。  利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。开设专业:  Applied Translation Studies MA   Translation Studies and Interpreting MA   Conference Interpreting and Translation Studies MA   Interpreting: British Sign Language-English MA   Screen Translation Studies MA   Conference Interpreting Postgrad Dip5、萨里大学(University of Surrey)  萨里大学于1966年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有12个学院,提供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。  大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。开设课程:  Business Translation with Interpreting MA  Translation MA  Audiovisual Translation MA  Specialist Translation and Translation Technology MA  Monolingual Subtitling and Audio Description MA  MA Public Service Interpreting New from 20096、华威大学(University of Warwick)  华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。  华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。开设专业:  MA/Diploma in Translation Studies  MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer  MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference7、密德萨斯大学(Middlesex University)开设了一门与口译相关的课程:  MA Interpreting  “本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。”课程优势:  ·该课程的针对性较强,与其它类似课程不同,没有Translation相关的模块,学生只是着重学习口译。  ·师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。  ·课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。  ·设备先进和丰富的藏书:配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、黑匣子口译训练软件等等。图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。8、伦敦大学学校简介  伦敦大学SOAS学院是英国亚洲和非洲研究的中心、研究课题与世界上三分之二的人有关、他成立于1916年,在世界上享有盛誉,目前在2004年的泰晤士报排名第19。其学生来自世界上九十多个国家, 现有本科生1,840名,研究生1,120名,海外学生占21%,提供400多门课程。伦敦大学SOAS学院开设的课程有经济、 地理、历史或社会科学、翻译等。MA Theory and Practice of Translation (Asian and African Languages)IELTS : Overall 7+ with at least 7 in all sub scoresInterview Policy: Candidates with ‘non-standard’ qualifications usually invitedhttp://www.learn-in-china.com/rank/22.htm看看澳大利亚http://www.thenewstone.com/index/viewArticle/2896昆士兰大学(The University of Queensland)世界排名 41位课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting课程长度:2 年课程费用:$22050澳币/每年课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。新南威尔士大学(The University of New South Wales)世界排名 47位课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies 课程长度: 1年课程费用: $18720澳币/每年课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。麦考瑞大学(Macquarie University)世界排名 182位课程名称: Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics课程长度: 2年课程费用: $19424澳币/每年课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations课程长度: 2年课程费用: $21472澳币/每年课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。皇家墨尔本理工大学(RMIT)世界排名 223 位课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)课程费用: $18720澳币/每年课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求西悉尼大学(University of Western Sydney)世界排名 500位内课程名称: Master of Interpreting and Translating 课程长度: 1年(可以配课程为2年)课程费用: $22725澳币/每年课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0 加拿大实在找不到 http://college.tiane.com/canada/list_251_9.html不是很好找我觉得与其做无头苍蝇,不如自己多去查查这方面的资料。自己斟酌,自己决定。