试往观焉
英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,所以英国较其他国家更适合学习英语专业,以下是几所极富盛名的英国大学翻译专业以及入学要求介绍:1、巴斯大学 说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。专业推荐:口译与翻译。语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)。2、纽卡斯尔大学 纽卡斯尔大学(Newcastle University),也译作新堡大学或纽卡索尔大学,是一所位于英格兰东北部泰恩河畔纽卡斯尔的一流研究型大学。同时也是英国著名的罗素大学集团的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一,其历史悠久,以拥有欧洲最顶尖的医学院著称。专业推荐:翻译、同声传译。语言要求:一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)3、曼彻斯特大学 曼彻斯特大学(The University of Manchester),简称曼大,世界五十强顶尖名校,是英国大学中世界排名最高的八大最著名学府之一,最高世界排名全球第26名,也是英国著名的六所 “红砖大学”之一,英国罗素大学集团的创始成员之一,始建于1824年,位于英国第二繁华城市曼彻斯特 ,是英国最大的单一校址大学。专业推荐:会议口译、翻译与口译。入学条件(特):本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。语言要求:雅思7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)4、利兹大学 利兹大学(The University of Leeds),世界百强名校,英国顶尖学府,英国常春藤名校联盟“罗素大学集团”成员,红砖大学成员,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员。专业推荐:会议口译及翻译研究。方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)方向2:申请者具备中译英,英译中的能力。语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)。5、威斯敏斯特大学 英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校,中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校,翻译课程被全世界的翻译公司所认可。学生毕业之后,将获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5)。该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的翻译官。6、赫瑞瓦特大学 赫瑞·瓦特大学(Heriot-Watt University)创办于1821年,前身为爱丁堡工学院,其创校历史之悠久在英国高等教育学院中排名第八。专业推荐:翻译与会议口译、中译英及会议口译;语言要求:雅思7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5);托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)。7、诺丁汉大学 诺丁汉大学(The University of Nottingham),建于1881年,是一所位于英国诺丁汉市的老牌世界名校。诺丁汉大学是全球百强名校,英国常春藤联盟罗素大学集团成员,M5大学联盟创始成员之一。诺丁汉在各类全球大学综合排名上常居全球前100,获得广泛声誉。专业推荐:中英同传;语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)。