欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

研究生英语阅读教程(提高级 第三版)课后翻译答案(单独整理的)

鬼冲凉
海马
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:什名都是浮云Lesson 11.就连乔· 巴顿,对全球变暖持怀疑态度、来自得克萨斯州的共和党众议员,都谴责BP 管理人员“对安全和环境问题表现得漠不关心”。2.显然,考虑到清理费用和对BP 声誉的影响,高管们真希望可以回到过去,多花些钱让“深水地平线”更安全。他们没有增加这笔费用就表明他们认为钻机在当时的状态下不会出问题。3.埃克森公司瓦尔迪兹漏油事件发生后,在1990 年的一个法案很少引人注意的一项条款中,美国国会将钻机泄漏清理费用的责任上限定为7 500 万美元。即使对旅游业、渔业等造成的经济损失高达数十亿美元,责任方也仅需要支付7 500 万美元。4.不过,如果认为我们目前仍然低估的只是那些突然间引人注目的风险,那是非常愚蠢的。Lesson 2 1 It is a cliché, as it is to talk of apocalypse and nightmare, but when something is beyond our  experience, we reach for the points of reference we have. 说到世界末日和噩梦又是老生常谈,但是当事情超出我们的经验时,我们总会寻找现有的东西作为参照。  2 Lest you should ever forget the smallness of being human, the iconic Mount Fuji, instantly  recognisable yet somehow different on every viewing, is an extinct volcano.  唯恐你会忘记作为人类的渺小,标志性富士山,一眼即能认出但不知何故每次观看又呈现出不同景

贵州大学研究生英语阅读教程提高级第三版课后词汇及翻译答案

列子提履
男人河
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:旺仔1991金牛1、the story about the brothers grimm mayevokewarm memories of story time in the comforting arms of a parent.A recallB create C release D collect2、one ofthesecrets of successful travel lies in always turningadversityto your advantage.A unfamiliarity B exploration C pleasureD difficulties3、The claws of bears may be used to climb trees,ripopen nests and beehives ,or catch prey.A clearB tearC throw D dig4、The analysts aredissectingintrusions and other attacks that have breached their computer systems.A intercepting B fightingC analyzingD discussing5、He spent whole days in his room, headphones onlesthe disturb anyone.A unless B when C so thatD in case6、As the unemployment lines lengthened and factories closed,there was talk ofapocalypse.A emergency B uncertaintyC disasterD rection7、The odor of the hospital was sounforgivingthat every so often she would bring the cloud of white flowers to her nose.A unexpected B unique C impressiveD terrible8、Critics argue that the lavish park itself isincongruousin a country where around half the population lives below the poverty

lesson1-研究生英语阅读教程(提高级_第三版)原文及翻译

泾流之大
泛然而辞
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:一枝虚墨Spillonomics: Underestimating Risk漏油经济:低估风险David LeonhardtPublished: June 1, 2010[1]In retrospect, the pattern seems clear. Years before the DeepwaterHorizon[həˈraɪzn]rig[rɪɡ]blew, BP wasdeveloping a reputation as an oil company that took safety risksto save money. An explosion ataTexas[ˈtɛksəs]refinery[rɪˈfaɪnəri]killed 15 workers in 2005, and federal regulators and a panel led by James A.Baker III, the former secretary of state, said that cost cutting waspartly to blame. The next year,a corroded[kəˈrəʊd]pipeline in Alaska poured oil into Prudhoe Bay,upbraided[ʌpˈbreɪd]BP managers for their“seeming indifference to safety and environmental issues.['ɪʃju:z]”[1]回想起来,模式似乎很清楚。早在“深水地平线”钻机自爆前的很多年,BP石油公司为了省钱甘冒安全的风险就已经声名狼藉。2005年得克萨斯州炼油厂爆炸中有15名工人丧生。联邦监管机构和前国务卿詹姆斯·贝克三世领导的专门小组认为,削减成本是事故的部分原因。第二年,阿拉斯加腐蚀的管道将石油漏入普拉德霍湾。就连乔·巴顿,对全球变暖持怀疑态度的来自得克萨斯州的共和党众议员,都谴责BP管理人员“对安全和环境问题表现得漠不关心”[2]Much of this indifference stemmed from an obsession with profits, com

研究生公共英语教材阅读B第3、4、10、11、14课文原文及翻译

忘年忘义
血统
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:叫我麦琪Unite3Doctor’sDilemma: Treat or Let Die?Abigail Trafford1. Medical advancesin wonder drugs, daring surgical proceres, radiation therapies, and intensive-care units have brought new life to thousands of people. Yet to many of them, modern medicine has become a double-edged sword.2. Doctor’s powerto treat with an array of space-agetechniques has outstrippedthe body’s capacity to heal. More medical problems can be treated, but for many patients, there is little hope of recovery. Even the fundamental distinction between life and death has been blurred.3. Many Americans are caught in medical limbo, as was the South Korean boxerDukKoo Kim, who was kept alive by artificialmeansafter he had been knocked unconscious in a fight and his brain ceased to function. With the permission of his family, doctors in Las Vegas disconnected the life-support machines and death quickly followed.4. In the wake oftechnology’s advances in medicine, a heated debate is taking place in hospitals and nursing homes across the country---over whether survival or quality of life is the paramount goal of medicine.5. “It gets down to what medicine is all about, ” says Daniel Callahan, d

新世纪研究生公共英语教材阅读A学生用书(第二版)的第三单元的课文翻译啊??能给我发一份吗。谢谢

豆豆侠
实实在在
请先用英文写一份 request form

怎样学习才能通过考研英语?

大刀记
非吾有也
①基础阶段:解决单词、熟悉英语试卷  3月-6月的时候,就可以准备开始复习了。  在职考研的、上学的有空、见缝插针多看单词,单词不会,都是白搭,这是考研复习的第一个阶段。  在这个阶段,主要任务是解决单词问题、学有余力的可以看看试卷,熟悉一下英语试卷的题型,不要看最新的。  词汇量是考研英语的根本!  词汇量是考研英语的根本!  词汇量是考研英语的根本!  重要的事情说三遍!  词永远是英语考试的基础,并不存在不背单词就能够做对题的情况。  教育部大纲中规定的是5500个单词,我们对自己的要求只能是高于这个数字。  ②强化阶段:全面提升  7—9月这三个月要进行全面英语复习了。  开始做英语试卷,买考试题目就行!  做到每篇文章都会翻译!文章中的单词都认识!  真的没有必要做世面上的模拟题,那些模拟题会把你带偏的!  专注考试题目就行!考试题目至少做3遍以上!  同时背单词也是要继续的,不能丢哈!  ③冲刺阶段:查漏补缺  10—11月这个阶段,还是做考试题目。  建议大家做考试题目的时候不要把答案写在试卷上,把答案写在纸上就可以啦,方便反复做。  这个阶段要有所侧重,看看完型、翻译有啥不会的,赶紧补上!  冲刺阶段除了阅读和翻译的总结之外,更要关注写作板块。同学们要重视范文的背诵、研习及仿写练习。  这个时候要开始背作文了!多背点!考场上用得到!  11—12月,可以进行模拟考,把卷子拿出来认真写,掐点写!

求安徽大学翻译硕士考研资料,书目,跪谢!

黑带仇
吾力
1张培基现代散文选1、2、3册(汉英翻译实践)实际上我只翻译了第一册,不过是仔细的反复的翻译的。我挺喜欢这些文章的,每天早上有时间就读读,觉得好的片段也可以背背,找找感觉,为英汉语写作也可以积累一些素材。2庄译传英汉互译教程这本书我基本上算是把英汉、汉英的翻译全部做完了,但是做的没有张培基散文选精,因为我不喜欢,所以就纯粹的当练习了。3张培基英译理论教程(英汉翻译)就是皖西学院戴淑华老师给我们上课的那本书,理论知识我只大概粗略的看了一遍,不过后面的习题我可是全部做完了。我觉得这本书很有用。我在五月份时也就做了这些事,看专八的单词和这本书。不过我觉得专八单词后来我什么都没记住。还是通过高级英语阅读巩固的。但是看看总是好的,有点儿印象。4王治奎汉英翻译教程这本书我只看了理论部分,后面习题做了一点儿,但不多。我觉得汉英翻译有散文选就够了。但是理论知识还是要有一点的。5周方珠英汉互译原理这本书我在初试备考时没有看,因为实在看不下去了,也没有时间。要看的英语阅读很多,每天至少要有1000字的阅读量吧。我说的是至少。我在复试的时候大概的看了一遍,对翻译实践与评述还是很有用的。不过初试时,就不要考虑这本书了,当然啦,你要有时间,看看也行。6中国文化通览7世界文化史、欧洲文化史这三本书我只在看不进书的时候才看,了解一些。汉语百科知识与写作这一科目本来就很宽泛不好准备,所以我采取放任自流的策略了。另外我在网上也下载了一些关于百科的资料,这一块平时多注意一些时事政治和热点以及其他的重大事件,应该就可以吧。8李观仪高级英语教材5、6两册及其练习册对于这四本书,我是很认真的看完做完的,但是也看的很快,每天大概看了两篇课文,做一课的练习。20天左右看完一本书,学到很多,课文大多精读的,查了很多单词,因为之前看了专八的单词,多少有点印象,所以并不费劲。这一块考基础,基础就是专八的水平。所以还是好好的看吧,不吃亏。呵呵~~~9星火阅读五大题源100题这本书我也做完了,倒霉的是,12年的安大MTI考试竟然一篇阅读理解都没有,所以看来安大考题从来不按照大纲要求出题,出题也很怪,变态。但是如果你有基础,其实也不难。本来大纲是说应该有30道的选择题,却改成了30道的填空题(根据单词的适当形式填空)。还有一道改错题。所以2012年的MTI考试,除了政治有选择题(单多选)以外,其他的,一道选择题都没有。全凭你个人水平去写。所以基础打好是很有必要的哦。10政治书目一般的就可以,我用的是任汝芬系列丛书,不过参加的却是启航的培训班。如果你觉得自己没有时间看政治,我觉得还是有必要参加一下培训班的。这样会方便一些。另外培训班老师说的一些答题技巧的确也很实用。11现代应用文写作这本书我是最后到了12月份的时候才看的,应用文写作随便准备一下应该都能写好的吧。我只按照各种应用文的格式每种写了一篇。记住就好。12专八的试卷预测和真题。我用的是王长喜。因为规划的很好。星火的大家都知道,我觉得随便哪一种应该都可以吧。另外大家如果有空也可以关注一下china daily 日报,在网上多搜索一些热词,经济政治类等的词汇,这在英语翻译基础科目上有30分的分值。考试形式:政治:这个我不用多说了,题型和看什么书各大书店都有,选择你觉得不错的,好好准备就可以了。英语翻译基础:这一科目第一部分考30个词汇翻译,15个英翻汉,15个汉翻英,你可以关注china daily 上的热词,也可以从其他渠道搜索,比如MTI大家论坛也有很多资料。第二部分是一段300—400字左右的英翻汉,第三部分是同等字数的汉翻英。平时多练习,多了解就可以了吧。翻译硕士英语:2012年安大MTI考试,这一科目考的第一部分是30道填空题(根据单词的适当形式填空),按大纲要求这一部分应该是30道选择题的,安大却改了。第二部分考的是一道改错题。第三部分考的是两段翻译,英翻汉,汉翻英。按大纲要求这一部分不应该考翻译的,应该是四篇阅读理解,10道选择,10道简述。可是安大出题太变态了,当时一看题目我都傻眼了。第四部分是作文,300字左右的大作文,说friendship 的。汉语百科知识与写作:第一部分是25个名词解释,50分。就是百科知识,这个大家平时留心一下,谁也不可能拿满分吧,我想。尽量的多了解一些,通过各种渠道,看书,网页浏览,聊天什么的,应该都有涉及一些。还有的朋友跟我说,他每天从百度搜一条,我可做不到天天上网。第二部分是应用文写作,400字左右。2012年考的是公告。第三部分是命题大作文,800字左右。这就靠大家的发挥了吧

请高手帮忙翻译一篇英文 研究生英语课文里的

弟子志之
而游无朕
这是一篇关于唐朝男权的文章,好像。我建议你还是用GOOGLE翻译先翻个大概,然后再理解,全文翻译是不太现实的。

高分悬赏新世纪大学英语阅读教程文化分册的课文翻译

红杏劫
介者移画
大学英语(人民大学版) 大学英语(山东大学版) 大学英语教程(四川大学版) 大学英语教程(吉林版) 研究生英语(国防工业版) 大学英语精读 我只有这些!