欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

《硕人》文言文翻译

禅定
存思
原文: 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。 译文: 窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。   她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。   双手白嫩如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐;   额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意。   窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘,   鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳。   黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,   芦荻稠密又挺拔。陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。

《硕人》的翻译

浑沌
兵工厂
【诗经·卫风·硕人】译文   高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。   她的手就像柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。   高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。   黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎快离去。

《诗·卫风·硕人》 谁帮我翻译一遍

云紫
体性
柔荑(yí):荑是初生的茅。嫩茅去皮后洁白细软,所以用来比女子的手。 凝脂:凝冻着的脂油,既白且滑。 领:颈。蝤蛴(囚齐qiú qí):天牛之幼虫,其色白身长。 瓠(壶hù):葫芦类。犀(xī):瓠中的子叫做“犀”,因其洁白整齐,所以用来形容齿的美。 螓(秦qín):虫名,似蝉而小,额宽广而方正。蛾眉:蚕蛾的眉(即触角),细长而曲。人的眉毛以长为美,所以用蛾眉作比。 倩:酒靥之美。口颊含笑的样子。 盼:黑白分明。 译文: 她的手指像茅草的嫩芽,皮肤像凝冻的脂膏。嫩白的颈子像蝤蛴一条,她的牙齿像瓠瓜的子儿。方正的前额弯弯的眉毛,轻巧的笑流动在嘴角,那眼儿黑白分明多么美好。窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。 她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。 双手白嫩如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐; 额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意。《硕人》是《诗经》“卫风”中的一首,是赞美是齐庄公的女儿,卫庄公的老婆庄姜夫人的诗。庄姜夫人如诗中提到,是当时齐国太子得臣的妹妹——可别小看这句“东宫之妹”,这是明写庄姜夫人跟太子是一母所生,也就是王后所生,凸显她娇贵的身份。有人说这位美丽的庄姜夫人嫁给卫庄公之后,受到了冷落谗嫉,没有子嗣,所以卫人同情她,为她做了这首赞美诗

求助论语八佾篇原文及译文

空白点
赵章
1、孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”译文:孔子说:“季孙氏八佾舞在庭院,这样不合礼制的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?”2、三家者以《雍》彻,子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”译文:三家的以《雍》彻,孔子说:“‘诸侯携手,天子穆穆’,为什么要在三家的堂?”3、子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”译文:孔子说:“人而不仁,按照礼仪是什么?人而不仁,如音乐呢?”4、林放问礼之本,子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”译文:林放问礼的根本,孔子说:“大哉问!礼,与他的奢侈的,宁可俭朴;丧,与他换了,宁戚。”5、子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”译文:孔子说:少数民族有你,不如中国的灭亡的原因。”6、季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”译文:季氏旅祭泰山。孔子对冉有说:“你不能去与?”回答说:“不能。“你说:“唉!!曾对泰山不如林放吗?”7、子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”译文:孔子说:“君子无所争,一定的射吗!揖让而升,下面就喝。这就是君子之争。”8、子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言《诗》已矣。”译文:子夏问:“‘笑得真好看啊,两眼顾盼似秋波,一向认为绚丽啊’是什么意思?“你说:“绘画后素。”他说:“礼后吗?“你说:“从我的商的,才可以和他谈论《诗经》了。”扩展资料:《论语八佾篇》表达思想:《论语八佾篇》是孔子再次对僭越的行为表示了强烈的愤慨。孔子提倡各个社会阶层的人应该遵守相应的礼仪,坚决反对僭越,否则社会就不会安稳。孔子并不是一个形式主义者,他始终在强调人的真实的内心。所谓的“礼乐”不过是人内心的外在表现,表面上遵守规矩,而内心却别有所图,这样的“礼乐”必定是暂时的、虚伪的甚至是阴险的。我们平时做事也是要发自内心地去做,而不能只是形式上去做,做一件事就要全心全意地去做。决定一个国家发展的是它的文化,而非制度,假使人人都懂礼仪知廉耻,那么这个国家自然是先进的,相反若人口素质较差,即使有再好的制度也是白搭。因此文化教育乃是一个国家的根本,也是每个人的立身之本。参考资料来源:百度百科-论语·八佾

杳杳寒山道的翻译

小艾
梦不落
《杳杳寒山道》是唐代诗僧寒山的作品。此诗主要写作者居住天台山寒岩时亲眼所见山路及其周围的景致。首二句描述这条山道的形势和位置;三、四两句从声音上描摹寒山道的静寂宁远;五、六两句从静态描写转向动态描画,着意表现诗人顶风冒雪的自我形象;最后两句以抒写诗人的情怀作结,情中见景。全诗运用景物渲染气氛、以气氛烘托心情的表现手法,同时大量使用叠字,使诗篇富于一种特殊的音乐美。作品原文杳杳寒山道⑴,落落冷涧滨⑵。啾啾常有鸟,寂寂更无人。淅淅风吹面⑶,纷纷雪积身。朝朝不见日,岁岁不知春。词句注释⑴杳杳:幽暗状。寒山:始丰县(今浙江天台县西)天台山有寒暗二岩,寒山即寒岩,乃诗人所居。⑵落落:寂静冷落的样子。⑶淅淅:象声词,形容风声。一作“碛碛”。白话译文寒山道上一片寂静幽暗,冷寂的涧边一片幽僻寥落。这里常常有鸟儿啾啾地啼鸣,却空虚冷清罕见人烟。风淅淅沥沥刮向我面门,雪纷纷扬扬洒落在我身上。我身处其中天天见不到阳光,年年也不知道有春天。

陌上桑的个性翻译

此谓真人
巴斯德
陌上桑 原文: 汉乐府 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。 行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。 耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。 使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝? “秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足, 十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?” 罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。” “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿? 白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可直千万余。 十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。 为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。 坐中数千人,皆言夫婿殊。” 【译文】 太阳高挂在东南方,照到了我秦氏的楼房。秦家有位姣好的女郎,本名叫罗敷。罗敷喜欢养蚕和采桑,采桑来到了城南。用青丝做篮子上的绳络,用桂枝做篮子上的提柄。头上梳著倭堕髻,耳上挂著明月珠。杏黄的绫罗做下裙,紫色的绫罗制短袄。当路上行人看到了罗敷,就放下担子抚摩髭须。当少年看到了罗敷,就脱下帽子整理发巾。使耕田的忘了犁耙,使锄地的忘了锄头。耕锄者归来相互抱怨耽误了劳作,只因为多看了罗敷一眼。太守从南方过来,五匹马都停下了脚步。太守派个小吏前往,请问是谁家的女子?秦家有位姣好的女郎,本名叫罗敷。请问罗敷今年几岁?二十还不足,十五却有余。太守请问罗敷,能和我同生一车走吗?罗敷亲自上前回答:太守怎麼这麼傻!太守有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。东方出现了一千多车骑,我的夫婿就在最前头。用什麼来辨识我的丈夫,那骑著白马有黑马跟随的。马尾上系著青丝绳,马头上罩著黄金络。腰中佩著鹿卢剑,可值千万余。十五岁做了府中的小吏,二十岁在朝为大夫。三十岁官拜侍中郎,四十岁做了一城的太守。他有洁白的皮肤,脸上略长一些髭须。在公所中迈著方步,在府衙裏慢慢走踱。在座有几千人,都说我的丈夫才貌出众。太阳高挂在东南角,照到了我秦氏的楼房。秦家有位姣好的女郎,家里人起名叫罗敷。罗敷擅长养蚕和采桑,采桑来到了城南。用黑色丝绳做篮子上的络绳,用桂枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳上挂着明月珠。杏黄的绫罗做下裙,紫色的绫罗制短袄。当路上行人看到了罗敷,就放下担子抚摩髭须。当少年看到了罗敷,就脱下帽子整理发巾。使耕田的忘了犁耙,使锄地的忘了锄头。耕锄者归来相互抱怨耽误了劳作,只是因为仔细看罗敷(的美貌)。太守从南方骑着马走了过来,五匹马拉的车徘徊不前。太守派个小吏前往,请问是谁家的女子?秦家有位姣好的女郎,本名叫罗敷。请问罗敷今年几岁?二十还不足,十五却有余。太守请问罗敷:“能(与我)同车共载吗?罗敷上前对太守说:“太守怎么这么傻!太守有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。东方出现了一千多车骑,我的夫婿就在最前头。用什麼来辨识我的丈夫,那白马后面跟着黑色的小马。马尾上系著黑色的丝带,马头上罩著黄金络。腰中佩著鹿卢剑,可值千万余。我丈夫十五岁做了府中的小吏,二十岁在朝为大夫。三十岁官拜侍中郎,四十岁做了一城的太守。他有洁白的皮肤,脸上略长一些髭须。从从容容地迈著方步,在府衙裏慢慢走踱着。在座有几千人,都说我的丈夫才貌出众啊!@@@@@@@@@@@@@@@@@@@################$$$$$$$$$$$$$$$%%%%%%%%%%%%%%%%^^^^^^^^^^^^^&&&&&&&&&&&**********(((((((())))))))))__________++++++|||||||

文言文 燕射翻译(武林旧事 卷二)

第五日
合家欢
燕射 (注:古代射礼之一。指宴饮之射。《周礼·春官·乐师》:“燕射,帅射夫以弓矢舞。” 孙诒让 正义:“燕射者,王与诸侯、诸臣因燕而射。《梓人》注云:‘燕谓劳使臣,若与羣臣饮酒而射。’是也。” )淳熙元年九月,孝宗幸(注:幸,旧指皇帝亲临,后也泛指皇族亲临。玉津园讲燕射礼,(皇太子、宰执、使相、侍从正任,皆从辇(注:秦汉后特指君后所乘的车。皇上出行,乘辇,跸道,群臣谨从。)至殿门外少驻,教坊(注:古时管理宫廷音乐、舞蹈、戏曲的官署。)进念致语、口号,作乐,出丽正门,由嘉会门至玉津园,赐宴酒三行(注:行酒:依次斟酒。三行为酌酒三次,意思是每个人赐三杯酒。)上服头巾窄衣,束带丝伴(注,丝伴不明。意者,伴有配合之意,束带丝伴则为纫丝、束带以衬头巾窄衣。《诗·卫风·硕人》:“硕人其颀,衣锦褧衣。”褧衣虽为防风沙所为,亦可彰明服,束带丝伴同之。),临轩内。侍御带进弓箭,看箭人喝:“看御箭。”教坊乐作,射垛(注:土筑的箭靶子。)。前排立招箭班(注:招箭班,职称。大概就是专门培养的拾箭和做些杂活的人。)应喏。皇帝第二箭射中,皇太子已下各再拜称贺,进御酒,并(注:连词,并且)宣劝(宣劝:指皇帝赐酒劝饮。)讫(讫:完了。)。皇太子及臣僚射弓,第四箭射中。上再射第五箭,(宋刻“第三箭”)又中的,传旨不贺。舍人先引皇太子当殿赐窄衣,金束带;次引射中臣僚受赐如前。再进御酒,奏乐,用杂剧。次赐宰臣以下十两银碗各一只。上赋七言诗,丞相曾怀已下属和以进。上乘逍遥辇出玉津园,(宋刻有“门”字)教坊进念口号。至祥曦殿降辇。招箭班者服紫衣袱头,叉手立于垛前,御箭之来,能以袱头取势转导入的,亦绝伎也。 不明处,。

诗经卫风硕人拼音版

绿绒蒿
赵高
硕shuo人ren其qi颀qi,衣yi锦jin褧jiǒng衣yi。齐qi侯hou之子zi,卫wei侯hou之妻qi。东dong宫gong之妹mei,邢xing侯hou之姨yi,谭tan公gong维wei私si。手shou如ru柔rou荑ti,肤fu如ru凝ning脂,领ling如ru蝤qiu蛴qi,齿chi如ru瓠hu犀xi。螓qin首shou蛾e眉mei,巧qiao笑xiao倩qian兮xi,美mei目mu盼pan兮xi。硕shuo人ren敖ao敖ao,说shuì于yu农nong郊jiao。四si牡mu有you骄jiao,朱zhu幩fén镳biao镳biao,翟di茀fu以yi朝zhao。大dai夫fu夙su退tui,无wu使shi君jun劳lao。河he水shui洋yang洋yang,北bei流liu活huó活huó。施shi罛gū濊huò濊huò,鱣zhān鲔wěi发po发po,葭jia菼tan揭jie揭jie。庶shu姜jiang孽nie孽nie,庶shu士shi有you朅qie。1.硕:高大。2.颀:(qí奇)形容头俊美。3.褧:(jiǒng炯)古代用细麻布做的套在外面的罩衣。4.私:中国古时女子称姊妹之夫为私。5.荑:(ti题)通“稊”。草名。一种像稗子的草。这里用为草名之意。6.蝤蛴:(qiú求.qí其)天牛的幼虫。此处借以比喻妇女脖颈洁白丰润之美。7.瓠:(hù互)瓠瓜。8.犀:锋利、坚固。9.螓:(qín秦)虫名。古书上指像蝉的一种昆虫。蝉的一种。体小,方头,广额而有文彩。10.倩:(qiàn欠)形容美人含笑的样子。11.盼:比喻美目流转。12.敖:散漫。13.说:(shuì) 休憩;止息;舍也。14.牡:雄性的马匹。15.幩:(fén焚)缠在马口两旁上的绸子。16.镳:(biāo标)美盛。17.翟:(dí敌)翟羽。古代乐舞所执雉羽。18.茀:(fú弗)本意为野草塞路之意。这里用为杂乱之意。19.罛:(gū孤)一种大鱼网。20.濊:(huò或)象声词。形容水声。21.鱣:(zhān沾)大鲤鱼。22.鲔:(wěi委)鲟鱼和鳇鱼的古称。23.发:(po泼)形容词,形容鱼尾击水之声。24.葭:(jiā家)通“遐”。这里用为疏远之意。25.菼:(tǎn坦)初生的荻草。26.揭:修长的样子。27.庶:希冀。28.姜:地名姜水。29.孽:(niè聂)忧虑。30.朅:(qiè怯)离去。 一点一点敲出来的,望采纳!

翻译 曹咏侍郎妻硕人历氏

乱也
用也
侍郎曹咏的妻子硕人(硕人是一种贵妇人的封号,尊称)厉氏