莫忘记
亲身经历: 翻译的用处很大,第一,你可以选择做专职翻译,那么这就是个职业选择问题,将来的工作当中,你不会只在同一个领域做翻译,而是会接触到很多领域的翻译。第二,可以选择在大公司中做翻译,那么翻译的专业就会比较单一,比如说做铁路的,做医药的,等等。所以术业有专攻,在很年轻的时候有机会将自己专业翻译水平提高到一定程度,对将来会非常受益。专业翻译是种专业技能,挺提高英语本质的水平,貌似商务英语比较范范。个人意见而已,仅供参考!谢谢你的回答。翻译如果学好很有前途,但是我听到过另外一种说法,商务英语更注重实用性,在商品社会更好就业。请问,您是有亲身体会的,能告诉我您身边的从业人员中是商务英语毕业生更好就业呢还是翻译毕业生?还有,我个人打算本科毕业后继续考研,商务英语和翻译谁更适合考研,利用率最大呢?谢谢。您好,关于考研哪个更加适合我可能不能给予很好的答案了,因为我是在国外读的本科,所以对于国内申请研究生不是很了解。我所说的身边例子中的同事,都是外语学院学翻译的同事。个人认为,其实有能力和技术就业并不难,个人的综合能力是第一重要的,得到面试机会容易,但是你在第一次面试中给面试官留下什么样的印象非常要紧,无论在学校里学的多好,在一个崭新的工作领域还是需要学习和适应,到时会发现,学校的知识与学位只是一块敲门砖,要学的还有很多很多。所以在课堂学习之外,应努力今早进入社会,学到与社会打交道的软实力,这样才会在工作中得心应手,毕竟学校与社会不一样。祝你成功!是!How much are they?Would you like some grapes? Yes, please.这样不可数的指代是要用they!