欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

日语系考研 学校排行 及难度比较 主要 北外,北外日研,上外,北语,北二外,复旦日语

子曰
明鬼
日语专业的排名问题:传统意义上北外和北二外是日语界的两强,一个出了标日一个出了普日,应该是旗鼓相当。值得一提的是北二外日语专业最著名的校友就是现任外交部长王毅。上外的日语并不占优势,他有更好的专业。北语严格意义上不算外国语大学,他的主要任务还是教外国人中文。所以他的语言专业一般来讲是不能和北外北二外和上外相比的。至于复旦....就和以上这几所不是一个档次的了。当然,学校整体上是最好的。所以日语专业大致的排名是:北外=北二外>上外>北语>复旦日语专业考研的难度问题:难度上北外、上外和复旦的名气显然是最大的。再综合上面日语专业的师资排名,所以考研难度从难到易大致是:北外>上外>北二外>复旦>北语。

日语考研学校?上外OR北外?

坏电影
则劝
想考日语就考嘛。。。其实以形势看,学个经济的,加上你的语言有时可能更好。我本人是上外的,原来一直帮人家推荐北外。但是日语推荐上外的~~~ 上海日企非常多。而且日语教学好像是全国第一的吧。这一届截止至2月28日,日院本科生签约率没有原来高,但也达到46%(院长桌上偷看来的。。。)当然好学校的都不好考。自己努力吧~

我想请问一下上外日语研究生就业情况怎么样?

暮栖木上
其于泽也
公务员,事业单位 都可以日语研究生现在进本科院校当老师是不太可能了。专科高职类的还是有很多招研究生的如果去二三线城市当老师的话,机会。如果想当老师,不妨试一下私立学校。现在好的日语私立学校对讲师的要求都很高,而且待遇也很不错。至于去外企,如果你是女性,会有一点难度。因为婚育问题会影响公司对你的采用抉择。这一点,既然你读了日语系,应该很了解吧?如果是男性,当然就可以考虑一下。

上外哪些专业招研究生

缠子
今夫嫠牛
英、法、德、俄、西、意、阿拉伯、葡萄牙、希腊、泰、越南、日、朝鲜波、斯希伯来,这些外语都有研究生专业。还有文字、语言学、外国语言文学等语言类专业,此外非外语类的专业有金融国贸汉国教政治外交等专业。

上外日语研究生好像不难考

寒武纪
其涂澳矣
看得出来你很有能力,很有自信,这样很好不过,别忘了一句话“人外有人,天外有天;强中自有强中手”你可以放心,上外这地方是从来不缺高手的。很多人是进来之后,才能有更深的体会每年考上外的人中,不乏高校日语教师和留日的海归,还有一些从事翻译工作多年的辞职考研者。而上外日研每年统考在全国的招生人数总共只有20多个名额而已。从近几年的录取情况来看,日语录取的基本都是来自211、985等名校日语专业的本科毕业生。当然,也有来自普通二本、三本的,但那都是极少数。另外,现在是人情社会。即使是上外,也没有绝对的公平可言。不用多说,我想你懂我的意思。另外想提醒楼上那位一句,上外日语考研是不分方向的。更没有你说的翻译方向。 370多分,从总分来看已经是倒数几名了。技术分恐怕也没有多少优势。 只要你有实力,上外的大门随时为你敞开,相信楼主一定能考研成功!但是,成功最重要的是保持一颗好的心态。 心态决定一切,不管是对待考研,对待以后的工作、生活。这一点都是最不能忘的。

求教上外日语研究生问题

上山
性分
在日本跨专业考研很正常的。我朋友学音乐的都考上管理类的院生了。如果你想考日语类的院生,只要你的日语过硬,努力一下还是可以办到的。你是国内本三还是日本大学部三年级生?如果是国内生,那么现在就努力学日语,考级吧。以后帮助很大的。最好是留学的时候先选择语言学校,然后学半年,用这半年的时间准备考研的事项、联系导师。然后就会相对容易一些了。院生没有想象中的那么难考的。只要你努力,只要你的导师喜欢你,只要你的导师对你的研究方向感兴趣,那么,不会很困难的。加油!当然是国内生。。。导师的话是要找日语专业的导师吧导师的话,你可以找语言学专业的导师。但是专供这方面的导师/大学院,据我所知不是很多。倒是历史、日本文学方面的可能会多一些。你可以看看教育大学的大学院。因为语言学一般是教育大学有的几率高一些。纯属个人意见。因为我是企业管理研究院的。你不会是想直接在国内自己联系导师吧?额 我是大三的 正想考上外的日研呢 都加油吧其实都不被周围的人看好说没有两把刷子怎么进上外 但是 还是想努力一下看看求采纳为满意回答。本回答被网友采纳

上外日语研究生公费出国的机会多不多

拘于虚也
其色憔然
上外日语专业招生人数30多人,其中包括10多个保送生 所以实际录取人数只有20几人左右 想公费留学的话,劝你别来上外了,上外的日语研究生出国机会很少,公费名额只有1-2个 除非你很拔尖,或者有关系,才能争取到,是自费留学的话,机会就多了 如果你考研的目的是为了公费去日本,那么建议你考虑一下大连外国语学院,或者北外的日研中心,这两个学校出国机会是很多的。

求上外日语专业研究生,专业分数线是多少?其余科目呢?

客曰
好兆头
其本上,每年语言专业竞争最为激烈的就是上外了,特别是小语种里的大语种日语。 比且,每年的分数线都不同,而且,你考语言的方向也没有确定,是文学,翻译,还是其他的方向? 但是,有志者事竟成,希望你如愿考上。加油。

我是一名即将升入大三的英语专业本科生,我想考上外口译方面的研究生,谁可以给我点建议?告诉我该怎么做

何也
参军
你好,上外口译方面的研究生分别在两个学院培养,高级翻译学院和英语学院. (一) 其中在高翻学院招生的口译研究生是 580100 翻译硕士(英语笔译、英语口译、法语口译)中的英语口译,导师是呵呵大名的 柴明颎 教 授,戴惠萍 教 授(美国籍)和张爱玲 副教授.考试科目是 ① 101政治 ②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小) 211-翻译硕士英语 212-翻译硕士俄语 213-翻译硕士日语 214-翻译硕士法语 215-翻译硕士德语 216-翻译硕士朝鲜语 任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同) ③351 英语翻译基础 或354 法语翻译基础 ④451 汉语写作与百科知识 351和451这两门专业课的考试形式请参考外研社出版的<<全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 >>,这是翻译教学指导委员会对2010年入学考试的指定用书. 进入高翻学院的复试后,学院对面试环节的考察内容做了重点提示: 口译方向(MI) 复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。 回答考官相关问题。 提示:如何准备 入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质: ·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力 ·对信息/逻辑的分析与总结能力 ·清楚表达思想的能力 ·沟通技巧 ·世界知识 ·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质 考生可以在平时从以下方面做准备: 1. 阅读: ·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE) ·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME) ·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍 2. 听辨: ·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。 3. 分析、总结: ·读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线 4. 丰富知识背景: ·及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景 ·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究 5. 演讲: ·练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然 ·学会借助提纲进行即兴演讲 6.写作 ·坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务 ·坚持定期完成一定量的非文学翻译任务 今年上外高翻口译方向只招了9人,竞争十分激烈,需要做相当艰苦的准备,一等奖学金和二等奖学金各1人. (二) 英语学院在英语语言文学的大类下面有口译方向的研究生,入学后的研究领域分为以下几个方面: a.口译理论与实践(授课老师主要有梅德明 教 授,张 燕 副教授,徐海铭 副教授,万宏瑜 副教授,吴 赟 副教授,鲍晓英 副教授) b.商务口译(授课老师主要有龚龙生 教 授,朱 萍 副教授) c.政务口译(授课老师主要有孙信伟 副教授,杨 辉 副教授) d.同声传译是张燕 副教授 e.特殊用途口译是齐伟钧 教 授 2010年上外英语学院口译学方向最终录取了29人,其中一等奖学金11人,二等奖学金12人,另外6人没有奖学金. 研究生入学考试除了第二外语和公共政治外,两门由上外命题的专业课分别是英语综合和英汉互译.二外和政治没什么好说的,提醒二外复习要按照指定教材来准备,在以下语种中任选一门。 [241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年版。] [242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。] [243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。] [244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。] [245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。] [246阿 《阿拉伯语》(1-4册),北京外语教育出版社。] [247意 暂无。] [248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。 《旅游葡萄牙语》,北大出版社。 《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。] [249朝暂无。] 任选一门 重头戏是综合和互译.英语综合的指定参考书是 李观仪:《新编英语教程》第7至8册,上海外语教育出版社,1994-2001版 英汉互译的指定参考书是 张培基:《英汉中国现代散文选》共2辑(汉英对照),上海外语教育出版社,1999年 现在以上两本书都出了最新的修订版,老版可能市面上不是太多了,不过没问题,新版的一样可以代替使用,这个不用担心.备考阶段的一个核心问题是,想方设法找到并研究上外翻译专业的考试资料,我推荐你精读精练上外历年的翻译研究生考试的真题,目前,在全国英语专业四八级考试委员会的官方网站"外教社四八级在线"的论坛中有网友贴出的历年真题和答案,百度可以搜到这个网站,非常有价值,在网站的论坛的“新四军培训班集结号”中可以找到真题以及答案。 顺利通过初试,复试阶段的指定参考书是 罗德里克•琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008. James Nolan:《口译:技巧与操练》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外语教育出版社,2008. 鲍刚:《口译理论概述》, 中国对外翻译出版公司, 2005 梅德明:《高级口译教程》,上海外语教育出版社,2006 如果学有余力,现在可以买来一读,实在没有时间也可以等知道进入复试后再做准备. (三) 前一段时间,外教社和外研社都推出了各自的口译系列用书,市面上权威的口译类专业教材也主要出自这两家,总体数量并不是很多,外教社的引进的多是原版教材,比如复试用的《会议口译解析》和《口译:技巧与操练》这两本.因此,你到当地最大的综合书店里坐下来按照分类,有重点的看看就好了.你目前准备的时候,我建议你可以有重点地看一下外教社出版的中级和高级口译教程这两本书,只是找一下进入复试的感觉,虽然初试不一定会考到里面的内容,.另外,《中国翻译》是一本很好的翻译理论和学习的杂志,由中国译协主办,重点推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。其他的如《上海翻译》也不错,《经济学人》《China Daily》(中国日报)《Global Times》(环球时报)等都可以拿来练习视译和口头翻译。