欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

上外翻译专业考研怎么考?

是是非非
古之丧礼
首先要确定专业或方向,因为上海外国语大学高级翻译学院有6各专业,每个专业下设3-9各方向不等;其次确定考试科目,包括初试科目和复试科目;最后根据考试科目准备参考书目和参考教材。举例如下。上海外国语大学英语笔译 专业2016年考研招生简章招生目录研究方向1、公共服务笔译2. 商务笔译 3. 技术笔译 4. 法律翻译 考试科目①101政治 ②外语基础 211-翻译硕士英语(英语笔译、英语口译、俄语口译) 214-翻译硕士法语(法语口译) ③357英语翻译基础或358 俄语翻译基础或360法语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 复试科目、复试参考书专业笔译方向复试参考书目: 《笔译训练指南》吉尔著 刘和平等译, 中国出版集团中国对外翻译出版公司 ;《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外语教育出版社出版 ;《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto MayoralAsensio上海外语教育出版社出版 ;《东方翻译》 东方翻译杂志社。

如何在一年半的时间里考上上外高翻院

不能爱
翠菊
水平差不多。上外高翻学院研究生毕业不一定能过CATTI二级口译,而且这二个不是一个水平。CATTI二级口译每年有4-5千人考,但能通过的只200多个,通过率低于10%。;CATTI就是全国翻译专业。CATTI二级口译证书相当于中级职称。高翻学院研究生毕业从事二到三年相关工作才能晋升为中级职称。

上外翻译学院研究生 翻译专业 学费一年多少

见面礼
蓼萧
上海外国语大学高级翻译学院会议口译专业2016年招生简章上海外国语大学高级翻译学院简介  上海外国语大学高级翻译学院于2003年4月18日成立,下设应用翻译系(MTI教学与管理中心)、译学理论系(翻译研究所)、学生实训中心和《东方翻译》杂志社。学院开设翻译学硕士、博士专业, 翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。学院在翻译学研究领域一直处于领先水平,出版了大量的相关学术著作、编写了一批专业翻译教学和翻译研究的教材,为专业翻译教学和翻译学研究的发展做出了积极贡献。上海外国语大学高级翻译学院http://www.giit.shisu.e.cn/xueyuangaikuang/xyjj.htm

考研 上外高翻MTI翻译硕士

太易
首先要确定专业或方向,因为上海外国语大学高级翻译学院有6各专业,每个专业下设3-9各方向不等;其次确定考试科目,包括初试科目和复试科目;最后根据考试科目准备参考书目和参考教材。举例如下。上海外国语大学英语笔译 专业2016年考研招生简章招生目录研究方向1、公共服务笔译2. 商务笔译 3. 技术笔译 4. 法律翻译 考试科目①101政治 ②外语基础 211-翻译硕士英语(英语笔译、英语口译、俄语口译) 214-翻译硕士法语(法语口译) ③357英语翻译基础或358 俄语翻译基础或360法语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 复试科目、复试参考书专业笔译方向复试参考书目: 《笔译训练指南》吉尔著 刘和平等译, 中国出版集团中国对外翻译出版公司 ;

关于上外翻译学硕士(MA). 真心想知道MA是不是真的是很侧重理论的,进去就是学习翻译理论吗?

食灵
胡金铨
翻译学的话毕竟属于学术硕士,几年下来都是理论研究比较多,有人会觉得枯燥也有人越钻越有劲儿。如果注重实践,还是建议考同传口译类。专业硕士着眼于实践应用能力,当然也有很多供你训练、成熟的实战机会。上外、北外都是我们国家语言类顶级学府,实践和理论都不错的。只是建议选择时注意地域因素、竞争状况及各自特别的要求,等等。

上外研究生招生简章里包含高翻吗?

类人体
被控者
你应该多学学怎么用GOOGLE,我用1分钟不到就给你搜出来了,高翻的网址,要看高翻的招生简章单独看这个就行http://giit.shisu.e.cn/你原来看的应该是英研

关于上海外国语大学的翻译专业。

大心
其卒之也
你好。看问题你是名高中生吧?我也曾经想要考过上外的高翻,但是由于工作时间久了,和其他原因就放弃了。由于之前研究过上外的高翻就向你简单分享一下:上外的高翻是硕士学位,本科生也不一定好进去,不过多多少少会有优势,而每年也有国外的学生想要进来,因为上外和联合国合作,研究生期间,是要到联合国实习的;所以本科建议你要学习英语专业,及时学习其他专业,也不能落掉英语。你所讲的高翻要知识广泛,这点事一定的。但是不是你大学期间就能学完的,很多知识是参加工作以后才会用到的。更何况高翻涉猎到非常多的领域,如法律,新闻,医疗,生物,科技等等,太多了。你想大学期间可能学习的完吗?所以要回头来看,英语是基础,只有基础学好了,其他专业领域的再涉猎也是可以的,很多时候就只剩下单词的问题了,这个事很好搞定的。就像我的高翻老师讲的,临要接活(工作)的前一天或者几个小时才拿到该场会议的专业性词汇。这在同传行业里是很常见的。俗话讲活到老学到老。各行各业的知识太多了。你要做的是英语基本功扎实。但本身英语就是一个工具,比如你可以看一个设备的英文使用说明书,既学习了英语,又学习了这个设备的构造和一些专业词汇;你如果要学习其他专业,再回过头来考高翻的研究生,我想一定会很难,除非你的英语水平一直很好,像雅思考个7.5或者8这样子。所以如果你决定要上上外的高翻建议你一定要把英语基本功学好.本科貌似没有翻译专业的吧?本科期间学习的都是英语的基本功。至少在国内是这样子的。同传和交传的基础是听力,一定要多联系听力,平时的练习材料都是在录音室录制的,实际工作中你会遇到各种有口音的人,法国人讲英语,印度人讲英语,这些都是很难听懂的。所以一定要多联系听力。以上简单和你分享一下,如有问题,还可以继续问我。趁年轻,加油吧!

上外现在还有公费研究生吗?想考高翻,不是翻译硕士,学费一年大概多少?

仙流
得之也生
15000一年 没有公费

上外的翻译硕士要不要二外啊

方死方生
爱琳娜
考翻译硕士要不要考二外问题,综合各校10年简章有以下三条内容:(1)北外必考二外,(2)上外、东南大学、西南大学可在六种外语中任选一种(包括硕士翻译英语),如果你选硕士翻译英语这门,其实就是不考二外啦,(3)其它学校都考硕士翻译英语,不考二外。