欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

日语考研的难度如何,有点基础,想用日语考研~

牛马四足
无倦
想对考研的日语针对行学习就会还好,何况您日语本身就是有基础的,学习起来更加容易了,有想法可以给我留言。

日语翻译 考研

家贫居卑
柔节
当然是日语翻译证啦从事书面翻译的工作的话没必要考研,直接考日语翻译证吧,考研的话还是当老师好。

有要考上外日语MTI的吗

京房
金屋泪
上外的日语MTI考的同学很多,不过日语MTI还分为日汉口译和日英汉口译的方向回。两个方向的翻译硕答士外语考试科目出现了不同:日汉口译是考翻硕日语,日英汉口译考翻硕英语。你是哪一年考研呢?如果是考2018级研究生,那么赶紧复习吧。如果是2019级,那么开始准备吧。上外3366303139 日语口译 情况MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。►入学考试 初试:1、政治2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉 70分一篇汉译日 80分复试:日语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译日,日译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。2)专业面试——日汉互译。分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。

日语专业有没有必要考研

幻术师
可谓虚乎
有机会工作就直接工作吧,如果你本科不是好的大学的话,那就下个决心考研,考研其实是规避就业风险的办法,但是如果你机会正当时,那就不要错过,如果你不是真心做研究,考研还是很花时间的

日语考研需要准备什么?

雨中情
夺命债
考研考日语有2种情况,一是考公共日语,3332643233就是全国统一命题;二是英语或别的外语专业的二外。下面分别说明一下情况。 (一)公共日语。 这个水平比较高,要有中国国内大学4级或以上的水平。1995年要求熟练掌握3000个单词,阅读能力每分钟150字。不过,现在水平远远超过了这个数字。1998年要求熟练掌握3600个单词,阅读能力不变。这是最起码的要求,还有作文和翻译的能力,据说明年起有听力部分。 根据上述的要求,必须作到: 1,熟练掌握4000左右的单词。会读,会写,看假名能写汉字,看汉字能写假名。熟练掌握互译能力。作到放在哪里都认得。最好还能认识1000字作备份。特别要注意看汉字猜不出意思的日语单词,多音字,还要掌握外来语。现在考题的汉字越来越少,所以要特别加强单词的读音,作到看假名句子就能理解其意。 2,熟练掌握基本文法。助词,助动词,用言分类活用的方法和用法,敬语,句型,数词用法,接续词,等等。重点是熟练,一知半解是不行的。概念要清楚,使用要熟练。只有这样,考试时才能作到又快又准确。 3,多作练习。现在习题集不算少。不断作题。做各种形式的题。而且必须要明白。通过做题提高自己的文法水平。做得不对的地方再学习文法,弄清楚自己错在哪里。 4,试做过去的考题。看看自己究竟差距在哪里。 5,练听力。熟悉听力考试的样题,以备考试不慌。 6,不要有侥幸心理。自己说这个可能不出,那个可能不出,而缩少自己学习的范围,应该想到什么都可能出。注: 由于研究生考试水平接近日本能力考试1-2级,也可以选一部分这方面的习题练习。 我所知道的参考书: 1,人大版考研丛书2001年考验日语指南 易友人编著 中国人民出版社 2,全国硕士研究生入学考试日语考试大纲 中华人民共和国教育部制订 高等教育出版社 3,日语应试指导--笔试篇 侯仁锋编著 西安交通大学出版社 4,日语应试指导--听解篇 侯仁锋编著 西安交通大学出版社 5,日语能力考试模拟题1级2级 中川良雄编 上海外语教育出版社 6,日语能力测验出题倾向对策1级语法 松冈龙美编著 潘寿君译 外语教学与研究出版社 7,1990-1994年硕士研究生统一考试日语试题集 (二)二外日语 此种试卷由各大学出题,内容比较简单。必须作到: 1,熟练掌握3000左右的单词。会读,会写,看假名能写汉字,看汉字能写假名。熟练掌握互译能力。作到放在哪里都认得。最好还能认识1000字作备份。特别要注意看汉字猜不出意思的日语单词,多音字,还要掌握外来语。 2,熟练掌握基本文法。助词,助动词,用言分类活用的方法和用法,敬语,句型,数词用法,接续词,等等。重点是熟练,一知半解是不行的。概念要清楚,使用要熟练。只有这样,考试时才能作到又快又准确。 3,由于各学校自己出题,所以根据自己要报考的学校,了解这个学校的要求,选择所指定的课本和范围学习。 4,多作练习。结合学校要求作题。做各种形式的题。而且必须要明白。通过做题提高自己的文法水平。做得不对的地方再学习文法,弄清楚自己错在哪里。 5,收集该校过去的考题进行试做和研究,了解考题的水平及特点。看看自己究竟差距在哪里。

考研日语作文翻译

拉欧传
未必贱也
今日の社会をより多くの人々は、无効にし、被灾地の人々贫しい人々の様々な活动の贡献に回加えて、答非常に良いニュースだ。 中国では、天然资源の偏在には、多くの人が、结果は非常に悲剧的な状况に住んでいるためです。多くの子供たちの子供は授业料を払うことができないようになります。また、灾害地を频繁に受けるのは、困っている人が多数あります。私たちは障害を持つ人の人々の助けが必要な忘れてはならない。 そのためには必要なお金と人间の爱の表现の他の必需品を寄付するのに役立つ良い方法です。ある程度、また、社会的责任の个人の感覚を反映している。これは、深い内部から、言语を超えて気持ちを记述するためには、富だけを买うことはできません。したがって、私は必要なすべての人々に救いの手を贷すのに役立つ诉える。私は私たちの爱と贡献は、よりきれいになる。今の社会はますます多くの人がいろいろな献金活动に参加し、こういうのは、贫乏人、障内害人また被害地容区の人々にとって、もっともいいニュースになる。中国で、自然资源の分布の不均衡のため、多くの人は非常に痛ましい状况の中で生活している。たくさんの子供は学费が支払えなく、中途で学业を中断しなければならない。また、まだたくさんの地方では、灾害の袭いを受け、人々を苦境に落ちさせる。私たちもそんな社会援助を必要とする障害者を忘れてはいけない。援助を必要とするそんな人々に金銭と生活用品を寄付するのは、人类の爱を表す最もいい方法である。ある程度、个人の社会的责任感も反映する。これは、心の深いところからの、言叶を超えた感情であり、ただの财产では买えないものである。だから、私は、みなさんにそんな援助を必要とする人に援助の手をだせるように呼びかけたい。私は、私たちの爱と贡献で、これはもっと美しくなると信じているのだ。

日语考研考翻译方向,哪个学校比较好

辛辛苦苦
困也
北京语言大学的研究生教育很有特色 第二外国语大学比较权威,教学氛围内很不错 以上两容个都是竞争相对较为激烈的 ,首都师范大学比较好考。北京第二外国语学院日语笔译(专业学位)专业2016年考研招生简章招生目录

非日语专业用日语考研(日语203)需要准备和注意哪些地方?

火球
金不换
如果决定了考日语203,那么就尽早准备学习日语,日语203的水平大致是N2左右,但是要注意JPLT与日语203的侧重点不同,JPLT全是选择题,还有听力,而203包括了阅读翻译,完型,写作等。一般来说日语です才是要考的考点,考它的变形呀,时态呀,但是考研日语考的是は,也就是中文意思里的‘是’,当然并不是说考研日语考的这么简单,我只是用个例子形象的说明一下感受。另外语法考的很细很细,一个日语语法用中文来解释的确有好几种说法,但这些意思用在日语环境其实也没有很大区别,但考研选择题就考的很细,每种意思对应一个选项,让你选出文中用的哪种意思,关于这一点,我认为你要是语感好一点也能顺利做出来,而不必费力去记忆每一种意思对应的语境。关于单词的话,N2左右吧,单词不是太难,主要是考文章的总体理解,翻译需要好好练习,因为你可能理解意思,但要表达出信达雅也需要一定功底。所以一定要注意学习的侧重点,我的建议就是,如果想更有把握的话,就报个班,先按照标日等书籍学习到N2水准,然后就疯狂做题吧,顺便不要忘记背作文,我当时背了近10篇作文,然后写作中用到了2-3篇。如果有什么日语学习,和日语203上的疑问的话可以继续问我。

用日语说“考研必胜”该怎么说捏~求翻译。送给男神的礼物里要写这一句

王明
浮生录
试験合格のようにお祈り致します。顽张ってね!加油祝你考试顺利通过,日语怎么说?