欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

有要考上外日语MTI的吗

大与小
其始无首
上外的日语MTI考的同学很多,不过日语MTI还分为日汉口译和日英汉口译的方向。两个方向的翻译硕士外语考试科目出现了不同:日汉口译是考翻硕日语,日英汉口译考翻硕英语。你是哪一年考研呢?如果是考2018级研究生,那么赶紧复习吧。如果是2019级,那么开始准备吧。上外 日语口译 情况MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。►入学考试 初试:1、政治2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉 70分一篇汉译日 80分复试:日语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译日,日译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。2)专业面试——日汉互译。分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。

日语专业的考研都是考些什么科目? [考研]

离恨天
天门
日语考研科目:政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识。日语本科科目:中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论、高级日语(一)、高级日语(二)、日语句法篇章法、日本文学选读、日语翻译、第二外语(英语)、现代汉语、日语写作、日语语言学、日本社会文化、基础日语[二]、日语阅读(二)、日语听说。扩展资料:日语专业培养要求:该专业学生主要学习相应语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论以及基本知识,受到相应语听、说、读、写、译等方面的良好的熟巧训练。掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。日语专业知识:1、了解我国有关的方针、政策、法规。2、掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识。3、具有扎实的相应语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力。4、了解我国国情和相应国家的社会和文化。5、具有较好的汉语表达能力和基本调研能力。6、具有第二外国语的一定的实际应用能力。7、掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。参考资料来源:百度百科-日语专业参考资料来源:百度百科-日语

上外的日语MTI好不好考,没有太多资料,所以蛮担心的...毕竟名校

而似无有
大天使
你好,担心是正常的,但敢考才是正确的。上外日语MTI刚刚招生,现在正是报考的打好机会,从竞争的激烈程度而言,最近两年还不能用惨烈形容,所以当考必考才是正确的选择。下面,从英语MIT的经验来总结一下上外高翻的招生录取思路,希望对你有所借鉴。简单来说,上外MTI要的学生:1、有自己的想法与强烈的风格;2、非社科类中英文报刊杂志大阅读量;3、视野宽,知识面广;4、对文本信息的逻辑判断、信息提取与整体把握能力强;5、傲娇的逼格与自我意识的觉醒。针对以上几条,择要展开一下说说,就叫上外MTI录取心经吧:1、有自己的想法与强烈的风格上外要的是璞玉,不是成品。璞玉是未经雕琢的。你不要有旧东方之类的翻译理念,你不要有矫揉造作的用词,你不要有大量背诵的大话套话与现成模板,你不要随大流。璞玉是玉,不是石头。只有玉才有雕琢的价值。你要有自己对翻译的认识,你要有自己对事件的看法,你要有想法,你要有自己的风格。当然,这一切的前提是,你要有良好的英语语言基本功。良好的英语语言基本功是、并且只是前提。没有前提,一切命题都无法成立。是石头的,你要自己修炼成玉。是成品玉的,你要重生,你要涅槃,你要蜕变为璞玉。2、非社科类中英文报刊杂志大阅读量我认识的任何一个考入上外高翻的童鞋都读过经济学人。当然,经济学人不是圣经,里面有些文章的逻辑甚至有些可笑,很多文章的语言刁钻尖刻,吹毛求疵,大有卖弄辞藻之嫌。比如,“a rigid market”,它可能会表达成“market sclerosis”。所以,辩证的看。 其他报刊杂志也挺好,比如FT,Reuters,说不定上面会考到原文。中文报刊我会看《环球时报》。其实从报刊编译的角度来说,《环球时报》上的文章都是摘自上述英文报刊杂志的。所以,当你把报道同一个政经新闻事件的英文报刊与中文报刊结合起来看的时候,会发生很奇妙的事情。还有一点要注意,因为时间有限,因此大阅读量必然意味着阅读深度的丧失。因此需要考生自己在心里进行权衡。举例来说,15年上外MTI考研初试中基础英语这一科的英语作文题目是“would we be better off without religion”。作文是关于宗教的,可见命题范围较广;而作文并没有让你分析具体的宗教问题(比如“试分析逊尼派与什叶派的政见之优劣”),可见并不需要研究偏难怪的议题,很多时政议题只做了解即可,不需要特别深入。而有的议题又需要有深入的了解与自己的看法。比如15年上外MTI考研初试中百科知识与汉语写作这一科的汉语作文是给了一篇关于十八大四中全会通过了《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》的一篇政治性文章,然后让你写读后感。文章是关于中国法制建设的,如果对于the rule of law没有相关拓展材料的阅读,这篇作文是写不好的,弄不好还会把这篇作文写成政治答卷或者历史答卷,分不会高的。3、视野宽,知识面广如果你翻译能力稍弱(注意“稍”这个字),但是你视野宽,你知识面广,在考试过程中会完全弥补翻译水平上的不足(注意“完全”这个词)。 举例来说,去年上外MTI考研初试翻译这一科考了词条翻译(今年初试词条完全没考,只考了一篇英汉summary和一篇汉英summary,这牵扯到命题走向的问题,我不谈这个问题,因为牵扯到个人预测),如果你知识面够广,能把词条翻译全部写出来(上外的词条翻译不仅是翻译,还要对此词进行解释,可能是中文,也可能是英文,这不仅需要你对词条真正的了解,还需要有优秀的语言表达能力进行表述),老师会非常高兴,这样即便你在后面的篇章翻译中表现欠佳,也绝对不会影响老师的好心情,你翻译这一科的成绩将会非常高。再比如,今年上外MTI考研初试中基础英语的英语作文部分,让你谈宗教。如果你能说出自己心目中宗教的定义,如果你能结合具体的宗教教义或者用具体的宗教问题说明宗教的诸多优点或是缺点(能拽几个小词儿更好,比如什么dissenters之类的),如果你能结合自己的情况或者自己周围的环境来谈自己对于宗教的切身感受,以上三者结合,你的作文分数估计不会太低。这就是视野与知识面的问题。4、对文本信息的逻辑判断、信息提取与整体把握能力强。

北京大学日语翻译硕士考试科目?

邮递员
夔谓铉曰
④:翻译硕士英语、日语的汉语写作与百科知识为1份试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分,考生根据报考专业选答,其中翻译硕士日语笔译、口译的专业知识相同。具体情况请见北京大学2017年翻译硕士(MTI)日语口译、日语笔译专业学位研究生招生简章。http://w3.pku.e.cn/cgi-bin/websql/zhcx/graate/yjs/zs_ss_fx.hts?xsh=039&zydm=580205http://w3.pku.e.cn/cgi-bin/websql/zhcx/graate/yjs/zs_ss_fx.hts?xsh=039&zydm=580105

日语翻译硕士,考研有什么学校,重点但是相对容易的

不亦拂乎
今我将出
北京市:北京大学、北京科技大学、北京外国语大学、北京第二外语学院、北京语言大学、对外经济贸易大学、中国传媒大学、国际关系学院上海市:上海理工大学、东华大学天津市:南开大学、天津外国语大学黑龙江:哈尔滨理工大学、哈尔滨师范大学、牡丹江师范大学吉林省:吉林大学、吉林华桥外国语学院、长春师范大学辽宁省:大连理工大学、大连海事大学、东北财经大学、辽宁师范大学、大连外国语大学、东北大学河北省:河北大学、河北联合大学、燕山大学河南省:河南大学、解放军外国语学院、河南师范大学山东省:中国海洋大学、曲阜师范大学、青岛大学、烟台大学、山东科技大学山西省:山西大学、太原理工大学陕西省:西安交通大学、西安外国语大学浙江省:浙江工商大学、浙江理工大学江苏省:南京大学、南京航空航天大学、南京农业大学、南京信息工程大学内蒙古:内蒙古大学湖北省:华中师范大学湖南省:湖南大学福建省:厦门大学广东省:华南理工大学、广东外语外贸大学广西:广西大学、广西师范大学贵州:贵州大学四川:电子科技大学以上是各个省份开设日语翻译硕士专业的学校。可供参考。

考研想考日语翻译硕士(MTI),对外经贸和北二外哪一个容易考一点?

而今非也
北二外容易一些,分数线是349/345,而对外经贸的日语翻译硕士总分则要370左右。外经贸易考。

日语翻译硕士考研

茅趸王
寒号鸟
1、北大日语翻译硕士考研科目是:(101)思想政治理论(213)翻译硕士日语(359)日语翻译基础(448)汉语写作与百科知识2、2018年应该会招生,因为一直都有招生。2017年招收日语笔译和日语口译两个专业的翻译硕士。具体查看研招网的硕士目录。其他学校招收的日语翻译硕士也是考这四门,具体招生单位可以去研招网逐个学校查看,没有汇总的招生单位名单。

MTI考研如何选择学校

身为刑戮
人鱼
一般综合性大学翻译硕士不考二外,包括国家重点大学;但比较著名的外国语大学一般有二外要求,因为外国语大学把翻译硕士放到英语语言文学专业这一类;可以考虑选择211综合性国家重点大学,比如安徽大学、苏州大学、江南大学等,这一类学校一般不歧视民办三本院校考生。

专业硕士里有个叫翻译硕士,和外语专业考研(翻译方向)有什么区别啊?也是全日制双证的吗?(本人属日语)

谁与
寄性虫
翻译硕士属于专业学位研究生,外语专业(翻译方向)是学术型研究生。专业学位与学术型学位处于同一层次,培养规格各有侧重,在培养目标上有明显差异:学术型学位按学科设立,其以学术研究为导向,偏重理论和研究,培养大学教师和科研机构的研究人员;而专业学位以专业实践为导向,重视实践和应用,培养在专业和专门技术上受到正规的、高水平训练的高层次人才。学术型研究生学制一般要比专业学位研究生学制长半年至1年。另外,多数专业学位硕士需要交纳学费且一般没有奖学金(具体查看学校招生章程),学硕一般免学费或者有一定的奖学金(奖学金等级或数量依据成绩评定)。供你参考,希望对你有帮助。专业硕士是全日制双证的谢谢!