欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

日语考研 学硕和翻译硕士的选择问题

昭昭在目
啊海军
看到有这样解释两者区别的,感觉正好针对你的问题,摘抄了一部分重点,请参考: 专硕和学术型硕士(科学型硕士),在校的主干课程基本上是完全一样,生活、学习与导师培养方式等等都没太大区别!专业硕士毕业后和学术性拿到的毕业证书是一模一样的。 但是学位的话,请注意了,不是“专业硕士”这四个字眼!而是分类的,专业硕士是个统称。它包括“工程硕士,建筑学硕士,法律硕士,临床医学硕士”等等。所以根据你的专业,拿到的学位就是相对应的。比方说你是“结构工程”的专业硕士,那么你拿到的学位上面的字眼就是“工程硕士”。你是建筑学的专业硕士,那你拿到的就是“建筑学硕士”!不是“专业硕士”字眼!!特此提醒!学术性的话,学位证书就是“工学硕士”等等!从学制来说,专业硕士一般只要求2年即可毕业,其中不少于半年的实习期,重视操作能力;而学术型基本上以学习理论为主,学制一般为3年。{学术型硕士 vs专业型硕士在有相同的领域,谁更强?} 国家的新政策,现在助学金全日制专业硕士也有了,奖学金大部分也有了,国家规定必须有,只是政策刚下来各个学校的配套还没跟上,学费也一样了,而且有半年以上的实习实际上是个优势。而且国家是打算一步步减少学术型硕士,增加专业型硕士,最终达到专业型:学术型为7:3,在不读博士的情况下读全日制专业型硕士有大得多的优势,而读博的情况下是学术型好,因为国家就是打算把学术型当做读博的中间跳板。 好端端的干嘛减少学术型,增加专业型?摆明就是以往的学术型硕士培养方式不好,国家要换个更好的培养模式嘛,哪有越换越差的道理?专业型的优势在于没有论文的要求,学生可以集中注意力搞工程研究和应用研究,更加符合用人单位的要求,而且学校在抓紧跟企业合作,在有好的实习单位的时候明显会优先分给专业型的硕士。另外,在同样是双证的情况下,以往也都是专业型大胜学术型。 例如:专业型的 MBA明显认可度比学术型的管理学要高;专业型的临床医学认可度比学术型的医学硕士要高(很多医院都是只认临床医学);会计硕士专业学位认可度也是比会计学术学位要高能问一下你是在哪看的吗?在《知乎》网的这篇文章《学硕与专硕有什么区别?》但是这里好像不能贴链接,原来贴过,说我违规了。要不私信给你,要不就你自己检索一下。哦 好的 我自己搜一下吧 谢谢不客气。很高兴能帮到你。

关于大专毕业后考日语翻译研究生的问题。

车马炮
猎狐犬
你确定要考日语研究生……你疯了嘛= =;你知道日语的研究生都学些啥么……古文和语法的研究……出来不是专职翻译就是专职日语老师如果你只是喜欢日语考日语能力考去吧,找工作啥也够了,又是实用的。真要考的话……首先,先把日语能力1级考了吧(因为你不是日语系专四不能考,所以只能先能力考证明自己日语能力)既然你专科不是日语自然要考出来英语的四级才行(报研的基本要求,外语的4级)然后等你这2项完成了= =还有入学统考和导师这关。嘛~精神上支持= =;嘛

日语翻译硕士考研

击鼓
雕梦人
1、北大日语翻译硕士考研科目是:(101)思想政治理论(213)翻译硕士日语(359)日语翻译基础(448)汉语写作与百科知识2、2018年应该会招生,因为一直都有招生。2017年招收日语笔译和日语口译两个专业的翻译硕士。具体查看研招网的硕士目录。其他学校招收的日语翻译硕士也是考这四门,具体招生单位可以去研招网逐个学校查看,没有汇总的招生单位名单。

如果要是想报考日语翻译类考研 求日语翻译类考研学校排名

且吾闻之
格什温
貌似目前还没有官方的排名,如果有那请恕我孤陋寡闻...下面说说我和周围同学的评价吧...同传比较厉害的当属上外,考研有指定参考书目,二外英语有历年参考真题,只要你肯付出,就能考上。身边同学有拿全额奖学金考上的...如果你想来北京,那首选北语和北外。北语考研这两年已经没有指定参考书目,但可以参照往年的书目看一下,没有历年真题,而且复试时要考古代汉语,个人认为考上的难度比较大...北外分为日语系和日研中心,日语系偏向培养实用型人才,有参考书目,但今年书目有所改动,建议结合前几年的书目一起看;日研中心偏向培养研究型、学者型人才,没有参考书目,今年专业考题比较鬼搞,让人有点摸不着头脑,而且从今年开始不提供真题,建议多看书,特别是日本社会经济方面的。(北外没有专门开设日语翻译类专业,但学习环境较好,能接触到国内外动态、资源较多,另外,日研中心有位老师曾为温总理做过同传翻译...)如果想专心从事笔译工作,北二外和海大(中国海洋大学)比较不错。北二外相对于北语、北外来说比较好考,二外英语难度较小,提供历年真题,但也要考汉语的一些知识...海大(中国海洋大学)则是师资上的优势,其翻译方向的研究生导师是林少华,如果你熟悉村上春树那就一定知道他,文采很好,比较具有人格魅力,跟他能学出东西。我手里的资源就是这些,希望对你有所帮助,祝你考研成功!以上。

日语研究生好考,还是日语翻译证好考?

击中他
人与之鉴
研究生好考,翻译很复杂的,我老是亲口和我们说了他考研究生时候的事,英语得考六级,其他的毛邓啊什么的花时间去看背就好了,关键是日语本身,要多多大大的专研

日语研究生考试

遥惠
好夫妻
考研考日语有2种情况,一是考公共日语,就是全国统一命题;二是英语或别的外语专业的二外。下面分别说明一下情况。 (一)公共日语。 这个水平比较高,要有中国国内大学4级或以上的水平。1995年要求熟练掌握3000个单词,阅读能力每分钟150字。不过,现在水平远远超过了这个数字。1998年要求熟练掌握3600个单词,阅读能力不变。这是最起码的要求,还有作文和翻译的能力,据说明年起有听力部分。 根据上述的要求,必须作到: 1,熟练掌握4000左右的单词。会读,会写,看假名能写汉字,看汉字能写假名。熟练掌握互译能力。作到放在哪里都认得。最好还能认识1000字作备份。特别要注意看汉字猜不出意思的日语单词,多音字,还要掌握外来语。现在考题的汉字越来越少,所以要特别加强单词的读音,作到看假名句子就能理解其意。 2,熟练掌握基本文法。助词,助动词,用言分类活用的方法和用法,敬语,句型,数词用法,接续词,等等。重点是熟练,一知半解是不行的。概念要清楚,使用要熟练。只有这样,考试时才能作到又快又准确。 3,多作练习。现在习题集不算少。不断作题。做各种形式的题。而且必须要明白。通过做题提高自己的文法水平。做得不对的地方再学习文法,弄清楚自己错在哪里。 4,试做过去的考题。看看自己究竟差距在哪里。 5,练听力。熟悉听力考试的样题,以备考试不慌。 6,不要有侥幸心理。自己说这个可能不出,那个可能不出,而缩少自己学习的范围,应该想到什么都可能出。(二)二外日语 此种试卷由各大学出题,内容比较简单。必须作到: 1,熟练掌握3000左右的单词。会读,会写,看假名能写汉字,看汉字能写假名。熟练掌握互译能力。作到放在哪里都认得。最好还能认识1000字作备份。特别要注意看汉字猜不出意思的日语单词,多音字,还要掌握外来语。 2,熟练掌握基本文法。助词,助动词,用言分类活用的方法和用法,敬语,句型,数词用法,接续词,等等。重点是熟练,一知半解是不行的。概念要清楚,使用要熟练。只有这样,考试时才能作到又快又准确。 3,由于各学校自己出题,所以根据自己要报考的学校,了解这个学校的要求,选择所指定的课本和范围学习。 4,多作练习。结合学校要求作题。做各种形式的题。而且必须要明白。通过做题提高自己的文法水平。做得不对的地方再学习文法,弄清楚自己错在哪里。

上海外国语大学日语的硕士研究生招生考试都考哪些科目?

椒聊
考试科目:政治、二外、日语综合、日汉互译。参考书: 日语口译实务2级~3级、宋协毅《新编日汉同声传译教程—从即席翻译到同声传译》、 许钧《翻译概论》、陆留弟《日语口译实务2级》、邱鸣《日语口译实务3级》、冢本庆一《中国语通訳者への路》、《汉语写作与百科知识真题解析》、《汉语写作与百科知识》。 上海外国语大学日语口译是从2017年设的专业,硕士研究生考试有一些注意事项:1、比如政治,每年题目都变化很大,但每年的备考方式大同小异,基本就是听课+刷题。配合课程刷一下选择题。虽说上海外国语大学并不看重政治分,但政治没有达到国家线也是不能进入复试的,所以千万不能放松警惕。2、比如翻译硕士日语,题型有单词翻译题、选择题、阅读题、作文题。可以多多参看N1红蓝宝书、N1专八真题、日本语能力测验出题倾向对策1-2级(松冈龙美)。3、比如日语翻译基础,其实就是对文章进行日翻中、中翻日。每篇大概四五百字,题量还是比较大的,练习翻译的时候一定要注意速度。翻译题目涉及各种类型,从散文、影评到政治发言稿。翻译其实没什么捷径,平时练习时可将好的译法总结起来背诵。可以多关注人民网日文版、人民中国、《新编日汉翻译教程》、《新编汉日翻译教程》、《新编汉日日汉同声传译教程》、《中国语通訳への道》。4、比如汉语写作与百科,题型有简答题、大作文。简答题是题目少但分值高,一旦出现不了解的内容会容易丢分。如果知识面比较窄,又不擅长写作,建议能写多少写多少。大作文则是多看范文,考前一个月每周练笔一篇。不管是简答还是作文,都推荐多看书多看纪录片,适当背诵一些文章。例如:高中历史课本、高考满分作文、《中国文化读本》、《中国文化概要》。

日语笔译二级 研究生毕业了还得考综合吗?

八佰棒
假于异物
综合考试的感觉只要日语笔记日语二级过去就可以了呀,研究生可以是也可以毕业的。

考研日语的 203 日语是什么水平

随随便便
四方之内
考研203日语1、标准日本语学完初级上下册、中级上册就可以考了。 难度在日语二级和三级之间吧。 学完初级上下册是日语三级。 学完中级上下册是日语二级。 2、以前考研都是学完中级上册就可以了,但是现在考研的日语难度在不断提高。根据不同的学校,要求也不同。但是大部分的学校还是只要求学到中级上册。 如果掌握的扎实的话,那么学完中级上册的话,可以考不错的分数。 一般在各个学校的专业招生目录中,会提及日语的参考书目。一般为《标准日本语》或为《新编日语》1、2册。 3、标准日本语是对非日语专业的自学生提供的教材,潜显易懂。而新编日语一般是对日语专业学生的教材。所以考研如果以新编日语为参考书目的话,只考前两册。而新编日语,此书在编排上,课文里面不标注假名,而且语法上阐述得过于专业,一般不作为非日语专业的自学生使用。 4、如果参考书目中没有提及日语的参考书,那么默认的使用标准日本语作为教材。现在社会上一些日语辅导都是采用标日作为教材的。如果自学的话,可以买到一些标日的辅导书和卷子。最好是配和磁带学习。 5、题型的话,第一二两题是考单词的。 第一题是给在句中标有下划线的单词注假名,也就是发音,类似英文中的国际音标。 第二题是根据句子括号里的假名提示,填写当用汉字。 第三题是翻译一些日语词组。 第四题是考语法的,是客观选择题。主要是考一些助词的用法。 第五题是选择,从选项中选出合适的答案,正确得组成句子。其中含有一些词的接续类的问题。 第六题是用给出的词填空。 第七题尊他语、自谦语、礼貌语分类。 第八题第九题是把句子变成使役态和被动态 第十题汉译日。 十一题日语文章译成汉语。 十二题阅读。 这样讲起来看起来挺繁杂。但是认真学起来也不难。 也许各个学校出的日语题顺序会有差异。 但主要要考的题型不过就这几样: 考单词,语法,日译汉,汉译日,阅读。