我认为which的先行词是ratewhich指的是most estimates of the matural rate of unemployment,我英语语法不太好,学英语凭的是语感和理解,毕竟是一种语言,我也考试。有时间可以交流一下英语学习the rate below which是个定语从句做 inflation的定语 这里 the rate是主语 below 是介词 which 指的是most estimates of the matural rate of unemployment
It was fair that Canada and Canadians frequently made this observation and we should best considered it as North American.这是一个很明显的宾语从句,"North American"作为从句中的宾语,“this observation”作主句中的宾语。 写成陈述句就有两个主语了,一个是“Canada and Canadians ”,另一个就是“we”(这个原句省略了,但翻译的时候要译出来)。不知道你能否理解!